Gradience/po/hr.po
Hosted Weblate fa261f5b6e
translate: update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/
2022-10-03 02:52:19 +02:00

1648 lines
50 KiB
Text

# Gradience POT file
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Gradience Team, 2022.
#
# gogogogi <trebelnik2@gmail.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-03 00:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:972
msgid "Gradience"
msgstr "Gradijent"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgstr "S lakoćom promijenite izgled Adwaite."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7
#: gradience/main.py:974
msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradijent tim"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr "Gradijent je alat za prilagodbu Libadwaita aplikacija i adw-gtk3 tema."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "With Gradience you can:"
msgstr "Značajke Gradijenta:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgstr "Promjena bilo koje boje u Adwaita temi"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgstr "Primjena Material 3 boja iz slike pozadine"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "Use other users presets"
msgstr "Korištenje drugih korisnikovih predložaka"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "Change advanced options with CSS"
msgstr "Promjena naprednih postavki s CSS-om"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "Extend functionality using plugins"
msgstr "Proširenje značajki pomoću priključaka"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
msgstr "Ova aplikacija je napisana u Pythonu i koristi GTK 4 i libadwaitu."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
msgid "colors purple"
msgstr "boje ljubičaste"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30
msgid "monet purple"
msgstr "monet ljubičasto"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34
msgid "advanced purple"
msgstr "napredna ljubičasta"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types you want to theme:"
msgstr "Odaberite vrste aplikacija na koje želite primijeniti temu:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "Libadwaita i GTK 4 aplikacije"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
msgstr "GTK 3 aplikacije (potrebna je adw-gtk3 tema)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Stvorio @Gradijent tim"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset"
msgstr "Primijeni predložak"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "Prilagođeni CSS"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here."
msgstr ""
"Ova promjena može slomiti pojedine programe. Libadwaita je stvorena tako da "
"aplikacije mogu ukôdirati vrijednosti poput ispuna i rubova. Samo GTK 4 CSS "
"će biti ovdje prikazan."
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
msgstr "GTK 4"
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
msgstr "Preuzmi i primijeni"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
msgid "Download Only"
msgstr "Samo preuzmi"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Osobitosti"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Osobitosti"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Upozorenje GTK 3 podrške"
#: data/ui/option.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr "Objašnjenje"
#: data/ui/option.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Isklj/Uklj vrijednost teksta"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Uklj/Isklj priključk"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
#: data/ui/plugin_row.blp:24
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Ukloni priključak"
#: data/ui/preferences.blp:12
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak aplikacije"
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Dopusti promjenu teme GTK4 Flatpak aplikacija"
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK4 "
"Flatpak aplikacijama pristup prilagođenim temama."
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Dopusti promjenu teme GTK4 Flatpak aplikacija (Sustav)"
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK4 Flatpak "
"aplikacijama pristup prilagođenim temama. (Zahtijeva korijenski pristup)"
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak aplikacije"
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr ""
"Ne zaboravite instalirati adw-gtk3 temu (kao Flatpak paket) kako bi "
"prilagođeni predlošci mogli raditi s GTK3 Flatpak aplikacijama."
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Dopusti GTK3 Flatpak promjenu teme"
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK3 "
"Flatpak aplikacijama pristup adw-gtk3 temama."
#: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak aplikacije (Sustav)"
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK3 Flatpak "
"aplikacijama pristup adw-gtk3 temama. (Zahtijeva korijenski pristup)"
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repozitoriji prilagođenih predložaka"
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "URL adresa prilagođenog repozitorija"
#: data/ui/preset_row.blp:18
msgid "Share preset"
msgstr "Dijeli predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "Dijeli predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:27
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Prijavite problem…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset"
msgstr "Preimenuj predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Nažalost, ovaj predložak nema opis."
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr "Ukloni značke"
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Ukloni predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset"
msgstr "Ukloni predložak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Predlošci"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Uvezi datoteku predloška (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otvori u pregledniku datoteka"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Instaliran"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Istraži"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Pretraži predložak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"Upišite ključnu riječ za pretragu na <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">Gradience timu/Zajednici</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "npr. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:121
msgid "No Results Found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:129
msgid "Offline"
msgstr "Nije povezano"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories"
msgstr "Repozitoriji"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:160
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Uvezi datoteku predloška (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON datoteka (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnje"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "Dijeli predložak"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Promjena sheme boje može negativno utjecati na kontrast i čitljivost. "
"Nastavite s oprezom. Ne prijavljujte probleme povezane s temom "
"razvijateljima aplikacije."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Razumijem posljedice"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Prilagodba Adwaita teme"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Prilagodba Gradijenta"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije i prilagodite sustav za "
"promjenu tema."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
#| msgid "Legacy Apps Theming"
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Podešavanje sustava"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Prilagodite sustav za promjenu tema, omogućuje zaobilaženje Flatpak teme"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalacija tema"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Prvo završite postavljanje"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Započnite koristiti Gradijent"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Dobrodošli u Gradijent"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "S lakoćom, promijenite izgled Adwaite"
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid "What's new in 0.3.0"
msgstr "Što je novo u 0.3.0"
#: data/ui/welcome.blp:74
msgid ""
"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a "
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
"“Official” repository and a “Curated” reposoitories."
msgstr ""
"U ovome izdanju, dodali smo podršku za priključke, repozitorije priključaka, "
"značke i brzog izmjenjivača predložaka. Još smo podijelili repozitorije "
"predloška u “Službeni” repozitorij i “Odabrani” repozitorij."
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a."
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration"
msgstr "Podešavanje sustava"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Predlošci"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Spremi predložak"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje"
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje"
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "O Gradijentu"
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo"
#: data/ui/window.blp:148
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Ugrađeni predlošci"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Preimenuj predložak"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
msgstr "Neuspjelo spremanje zaobilaženja"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357
msgid "Unexpected file error occurred"
msgstr "Pojavila se neočekivana greška datoteke"
#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733
#: gradience/main.py:874 gradience/presets_manager_window.py:189
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr "Predložak se ne može preuzeti"
#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93
msgid "Preset downloaded"
msgstr "Predložak je preuzet"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Neuspjelo učitavanje predloška"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
#: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets"
msgstr "Omiljeni predlošci"
#: gradience/main.py:534
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Nespremljene promjene"
#: gradience/main.py:545
msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi promjene"
#: gradience/main.py:603
msgid "Apply This Color Scheme?"
msgstr "Primijeni ovu shemu boja?"
#: gradience/main.py:605
msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
"Upozorenje: svaka prilagođena CSS datoteka za te vrste datoteka biti će "
"nepovratno prebrisana!"
#: gradience/main.py:619
msgid "Restore applied color scheme?"
msgstr "Vrati primijenjenu shemu boje?"
#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
msgstr "Osigurajte da imate trenutne postavke spremljene u predložak."
#: gradience/main.py:622
msgid "Restore"
msgstr "Vrati"
#: gradience/main.py:631
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje?"
#: gradience/main.py:634
msgid "Reset"
msgstr "Vrati izvorno"
#: gradience/main.py:644
msgid "Save preset as…"
msgstr "Spremi predložak kao…"
#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691
#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767
#, python-brace-format
msgid ""
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr ""
"Spremanje predloška u <tt>{0}</tt>. Ako taj predložak već postoji, biti će "
"prebrisan!"
#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#: gradience/main.py:717
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Imate nespremljene promjene!"
#: gradience/main.py:734
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
#: gradience/main.py:795
msgid "Preset saved"
msgstr "Predložak je spremljen"
#: gradience/main.py:862
msgid "Preset set sucessfully"
msgstr "Predložak je uspješno postavljen"
#: gradience/main.py:867
msgid "Log out ?"
msgstr ""
#: gradience/main.py:869
msgid "For the changes to take effect, you need to log out. "
msgstr ""
#: gradience/main.py:875
msgid "Logout"
msgstr ""
#: gradience/main.py:929
msgid "Could not restore GTK4 backup"
msgstr "Nemoguća obnova GTK4 sigurnosne kopije"
#: gradience/main.py:962
msgid "Preset reseted"
msgstr "Predložak je vraćen na izvorno"
#: gradience/main.py:1013
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
"<li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
"<li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
"<li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
"<li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
"<li>Update about dialog</li>\n"
"<li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
"<li>Begin plugin support</li>\n"
"<li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</li>\n"
"<li>Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light "
"theme</li>\n"
"<li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
"</li>\n"
"<li>Added Flatpak CI build</li>\n"
"<li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
"<li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
"development is done on `next` branch</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li>Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.</li>\n"
" <li>CSS je premješten u \"Napredno\" karticu</li>\n"
" <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
" <li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
" <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
" <li>Update about dialog</li>\n"
" <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
" <li>Begin plugin support</li>\n"
" <li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon "
"palette)</li>\n"
" <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for "
"light theme</li>\n"
" <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme "
"is dark.</li>\n"
" <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
" <li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
" <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
"development is done on `next` branch </li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: gradience/main.py:1033
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-"
#| "gtk3 theme.\n"
#| "With Gradience you can:\n"
#| "\n"
#| "- Change any color of Adwaita theme\n"
#| "- Apply Material 3 colors from wallaper\n"
#| "- Use other users presets\n"
#| "- Change advanced options with CSS\n"
#| "- Extend functionality using plugins\n"
#| "\n"
#| "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme.\n"
"With Gradience you can:\n"
"\n"
"- Change any color of Adwaita theme\n"
"- Apply Material 3 colors from wallaper\n"
"- Use other users presets\n"
"- Change advanced options with CSS\n"
"- Extend functionality using plugins\n"
"\n"
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gradience je alat za prilagodbu Libadwaita aplikacija i adw-gtk3 tema.\n"
"S Gradience možete:\n"
"\n"
"- Promijeniti bilo koju boju Adwaita teme\n"
"- Primijeniti Material 3 boje iz pozadine\n"
"- Koristiti druge korisničke predloške\n"
"- Promijeniti napredne mogućnosti sa CSS\n"
"- Proširiti funkcionalnost pomoću proširenja\n"
"\n"
"Ova aplikacija napisana je u Pythonu i koristi GTK 4 i libadwaitu.\n"
" "
#: gradience/option.py:49
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "Ova mogućnost djelomično je podržana od strane adw-gtk3 tema."
#: gradience/option.py:54
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "Ova mogućnost njije podržana od strane adw-gtk3 tema."
#: gradience/option.py:97
msgid "Not a color, see text value"
msgstr "Nije boja, pogledajte tekstnu vrijednost"
#: gradience/plugin_row.py:85
msgid "Unable to remove"
msgstr "Nemoguće je ukloniti"
#: gradience/plugin_row.py:86
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
msgstr "Ovo je priključak sustava, ne može se ukloniti. "
#: gradience/plugin_row.py:88
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: gradience/plugins_list.py:96
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
#: gradience/plugins_list.py:99
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can cause issues."
msgstr ""
"Priključci dodaju dodatne značajke Gradijentu, priključci su stvoreni od "
"strane Gradijent zajednice i mogu prouzrokovati probleme."
#: gradience/plugins_list.py:111
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nema pronađenih priključaka."
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "Predložak je uklonjen"
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
#: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Čekanje brisanja"
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nemoguće brisanje predloška"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "Korisnikovi predlošci"
#: gradience/presets_manager_window.py:182
msgid "Add new repository"
msgstr "Dodaj novi repozitorij"
#: gradience/presets_manager_window.py:183
msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Dodajte repozitorij kako bi instalirali dodatne predloške."
#: gradience/presets_manager_window.py:190
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "Predložak već postoji"
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "Predložak je uvezen"
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Ugrađeni predlošci"
#: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
msgstr ""
"Pogledajte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Gradience "
"tim/Zajednicu</a> na Githubu za više predložaka."
#: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
msgstr ""
"Nema pronađenih predložaka! Koristite tipku uvoza za uvoz jednog predloška "
"ili pretragu jednog u Istraži kartici."
#: gradience/repo_row.py:60
msgid "Repository removed"
msgstr "Repozitorij je uklonjen"
#: gradience/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr "Boje naglašavanja"
#: gradience/settings_schema.py:25
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr ""
"Ove boje se koriste u mnogim grafičkim objektima, poput tipki, naslova i "
"unosa kako bi se naglasilo da je grafički objekt bitan, interaktivan ili "
"trenutno aktivan."
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
#: gradience/settings_schema.py:158
msgid "Standalone Color"
msgstr "Samostalne boje"
#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65
#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129
#: gradience/settings_schema.py:160
msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
"Samostalne boje slične su pozadinskim, ali daju bolji kontrast kada se "
"koriste kao boja prednjeg plana iznad neutralne pozadine - na primjer, "
"raznobojan tekst u prozoru."
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186
#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227
#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309
#: gradience/settings_schema.py:326
msgid "Background Color"
msgstr "Boja pozadine"
#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79
#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143
#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191
#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232
#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314
#: gradience/settings_schema.py:331
msgid "Foreground Color"
msgstr "Prednje boje"
#: gradience/settings_schema.py:55
msgid "Destructive Colors"
msgstr "Destruktivne boje"
#: gradience/settings_schema.py:57
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
msgstr ""
"Ove boje se koriste za tipke koje označavaju opasnu radnju, poput brisanja "
"datoteke."
#: gradience/settings_schema.py:86
msgid "Success Colors"
msgstr "Boje uspjeha"
#: gradience/settings_schema.py:88
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, "
"naslova, unosa i traka razina, kako bi označili uspjeh ili visoku razinu."
#: gradience/settings_schema.py:118
msgid "Warning Colors"
msgstr "Boje upozorenja"
#: gradience/settings_schema.py:120
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, "
"naslova, unosa i traka razina, kako bi označili upozorenje ili nisku razinu."
#: gradience/settings_schema.py:150
msgid "Error Colors"
msgstr "Boje greške"
#: gradience/settings_schema.py:152
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr ""
"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, "
"naslova i unosa, za označavanje neuspjeha."
#: gradience/settings_schema.py:181
msgid "Window Colors"
msgstr "Boje prozora"
#: gradience/settings_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Ove boje se prvenstveno koriste za prozore."
#: gradience/settings_schema.py:198
msgid "View Colors"
msgstr "Boje prikaza"
#: gradience/settings_schema.py:200
msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries."
msgstr ""
"Ove boje se koriste u raznim grafičkim objektima, poput prikaza teksta i "
"unosa."
#: gradience/settings_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Boje trake zaglavlja"
#: gradience/settings_schema.py:220
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
"Ove boje se koriste za trake zaglavlja, kao i za grafičke objekte koji su "
"namijenjeni za vizualno pričvršćivanje, poput traka pretraga ili traka "
"kartica."
#: gradience/settings_schema.py:237
msgid "Border Color"
msgstr "Boja ruba"
#: gradience/settings_schema.py:239
msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
"Boja ruba ima istu zadanu vrijednost kao boja prednjeg plana, ali se ne "
"mijenja zajedno s njom. Ovo može biti korisno ako svijetli prozor ima tamnu "
"traku zaglavlja sa svijetlim tekstom; u tome slučaju može biti poželjno da "
"rub ostane taman. Ova varijabla se koristi samo za okomite rubove - na "
"primjer, razdjelnike između dvije trake zaglavlja u podijeljenom rasporedu "
"trake zaglavlja."
#: gradience/settings_schema.py:252
msgid "Backdrop Color"
msgstr "Pozadinska boja"
#: gradience/settings_schema.py:254
msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr ""
"Pozadinska boja se koristi umjesto boje pozadine kada prozor nije fokusiran. "
"Prema zadanim postavkama to je alias boje pozadine prozora i mijenja se "
"zajedno s njom. Kada mijenjate ovu varijablu, svakako je postavite na "
"vrijednost koja odgovara boji pozadine trake zaglavlja."
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
#: gradience/settings_schema.py:343
msgid "Shade Color"
msgstr "Boja zasjenjenja"
#: gradience/settings_schema.py:267
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr ""
"Boja zasjenjenja koristi se za omogućavanje tamnog ruba traka zaglavlja i "
"slične grafičke objekte koji ih odvajaju od glavnog prozora."
#: gradience/settings_schema.py:277
msgid "Card Colors"
msgstr "Boje kartica"
#: gradience/settings_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Ove se boje koriste za kartice i popise u okvirima."
#: gradience/settings_schema.py:294
msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr ""
"Boja zasjenjenja se koristi za sjene kojima se kartice odvajaju od pozadine "
"prozora, kao i za razdjelnike redova na karticama."
#: gradience/settings_schema.py:304
msgid "Dialog Colors"
msgstr "Boje dijaloga"
#: gradience/settings_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Ove boje se koriste za poruke dijaloga."
#: gradience/settings_schema.py:321
msgid "Popover Colors"
msgstr "Boje skočnog prozora"
#: gradience/settings_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Ove boje se koriste za skočne prozore."
#: gradience/settings_schema.py:338
#, fuzzy
#| msgid "Miscalleneous Colors"
msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Ostale boje"
#: gradience/settings_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Boje koje ne pripadaju nijednoj određenoj grupi."
#: gradience/settings_schema.py:345
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr ""
"Boja zasjenjenja se koristi za trake s karticama, kao i za prijelaze u "
"letcima i preklopima te rubove trake s informacijama."
#: gradience/settings_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Boja obrisa trake pomicanja"
#: gradience/settings_schema.py:355
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr ""
"Boju obrisa trake pomicanja koriste trake za pomicanje kako bi se osiguralo "
"da su trake za pomicanje vidljive bez obzira na boju sadržaja."
#: gradience/settings_schema.py:365
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
#: gradience/settings_schema.py:366
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: gradience/settings_schema.py:367
msgid "Yellow"
msgstr "Žuta"
#: gradience/settings_schema.py:368
msgid "Orange"
msgstr "Narančasta"
#: gradience/settings_schema.py:369
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
#: gradience/settings_schema.py:370
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"
#: gradience/settings_schema.py:371
msgid "Brown"
msgstr "Smeđa"
#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200
msgid "Light"
msgstr "Svjetla"
#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201
msgid "Dark"
msgstr "Tamna"
#: gradience/welcome.py:94
msgid "Thanks for updating Gradience!"
msgstr "Hvala na nadopuni Gradijenta!"
#: gradience/window.py:132
msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet pogon"
#: gradience/window.py:135
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
msgstr "Monet je pogon koji stvara Material Design 3 paletu iz boje slika."
#: gradience/window.py:147
msgid "Background Image"
msgstr "Slika pozadine"
#: gradience/window.py:157
msgid "Choose a File"
msgstr "Odaberi datoteku"
#: gradience/window.py:177
msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet paleta"
#: gradience/window.py:184
msgid "Tone"
msgstr "Ton"
#: gradience/window.py:196
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: gradience/window.py:199
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
#: gradience/window.py:223
msgid "Unsupported background type"
msgstr "Nepodržana vrsta pozadine"
#: gradience/window.py:240
msgid "Palette generated"
msgstr "Paleta je stvorena"
#: gradience/window.py:244
msgid "Select a background first"
msgstr "Prvo odaberite pozadinu"
#: gradience/window.py:269
msgid "Palette Colors"
msgstr "Boje palete"
#: gradience/window.py:272
msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
"Navedite boje palete koje koristi neka aplikacija. Zadane boje slijede <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#~ " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#~ " <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
#~ " <li>Add Monet tab which generates a theme from a "
#~ "background</li>\n"
#~ " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header "
#~ "bar</li>\n"
#~ " <li>Update about dialog</li>\n"
#~ " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Begin plugin support</li>\n"
#~ " <li>Move preset selector to a drop-down called palette "
#~ "(icon palette)</li>\n"
#~ " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or "
#~ "oy for light theme</li>\n"
#~ " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user "
#~ "prefered scheme is dark.</li>\n"
#~ " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#~ " <li>Added issue template for bug and feature request </"
#~ "li>\n"
#~ " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
#~ "protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.</li>\n"
#~ " <li>CSS je premješten u \"Napredno\" karticu</li>\n"
#~ " <li>Ostalo je premješteno u karticu \"Boje\"</li>\n"
#~ " <li>Dodana je Monet kartica koja stvara temu iz pozadine</li>\n"
#~ " <li>Dodana je ikona spremljenog i nespremljenog diska u traku "
#~ "zaglavlja</li>\n"
#~ " <li>Nadopunjen je dijalog, O Gradijentu</li>\n"
#~ " <li>Licenca je promijenjena u GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Započeta je podrška za priključke</li>\n"
#~ " <li>Premješten je odabiratelj predložaka u padajući izbrnik pod "
#~ "nazivom paleta (ikona palete)</li>\n"
#~ " <li>Dodana je mogućnost primjene teme samo za tamnu temu ili samo "
#~ "za svijetlu temu</li>\n"
#~ " <li>Automatski se koristi Adwaita-tamno predložak ako je shema "
#~ "koju korisnik koristi tamna.</li>\n"
#~ " <li>Dodana je Flatpak CI izgradnja</li>\n"
#~ " <li>Dodan je predložak problema za prijavak grešaka i zahtjev za "
#~ "novu značajku </li>\n"
#~ " <li>`Main` ogranak je sada zaštićena GitHub zaštitom ogranka. "
#~ "Razvoj se odvija na `next` ogranku </li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "boje"
#~ msgid "monet"
#~ msgstr "monet"
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "napredno"
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
#~ msgstr "Izdanje Gradijenta s malim ispravcima grešaka."
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
#~ msgstr "Malo poboljšanje zaslona dobrodošlice"
#~ msgid "Fixing release notes"
#~ msgstr "Ispravak bilješka izdanja"
#~ msgid "New Release of Gradience."
#~ msgstr "Novo izdanje gradijenta."
#~ msgid "Rebrand"
#~ msgstr "Rebrandiranje"
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
#~ msgstr "Prerada meson arhitekture"
#~ msgid "New debug check"
#~ msgstr "Nova provjera otklanjanja grešaka"
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
#~ msgstr "Prebacivanje vremena izvođenja na GNOME 42 i dodavanje adw 1.2"
#~ msgid "Add more info about monet"
#~ msgstr "Dodano je više informacija o monetu"
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
#~ msgstr ""
#~ "Dodan je upravitelja predložaka s mogućnosti preuzimanja drugih "
#~ "korisničkih predložaka"
#~ msgid "First release of Gradience."
#~ msgstr "Prvo izdanje gradijenta."
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
#~ msgstr "Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja"
#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
#~ msgstr "CSS je premješten u karticu \"Napredno\""
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
#~ msgstr "Ostalo je premješteno u karticu \"Boje\""
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
#~ msgstr "Dodana je Monet kartica koja stvara temu iz pozadine"
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
#~ msgstr "Dodana je ikona spremljenog i nespremljenog diska u traku zaglavlja"
#~ msgid "Update about dialog"
#~ msgstr "Nadopunjen je dijalog, O Gradijentu"
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
#~ msgstr "Licenca je promijenjena u GNU GPLv3"
#~ msgid "Begin plugin support"
#~ msgstr "Započeta je podrška za priključke"
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
#~ msgstr ""
#~ "Premješten je odabiratelj predložaka u padajući izbornik pod nazivom "
#~ "paleta (ikona palete)"
#~ msgid ""
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
#~ msgstr ""
#~ "Dodana je mogućnost primjene teme samo za tamnu temu ili samo za svijetlu "
#~ "temu"
#~ msgid ""
#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
#~ msgstr ""
#~ "Automatski se koristi Adwaita-tamno predložak ako je shema koju korisnik "
#~ "koristi tamna."
#~ msgid "Added Flatpak CI build"
#~ msgstr "Dodana je Flatpak CI izgradnja"
#~ msgid "Added issue template for bug and feature request"
#~ msgstr ""
#~ "Dodan je predložak problema za prijavak grešaka i zahtjev za novu značajku"
#~ msgid ""
#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
#~ "development is done on `next` branch"
#~ msgstr ""
#~ "`Main` ogranak je sada zaštićena GitHub zaštitom ogranka. Razvoj se "
#~ "odvija na `next` ogranku"
#, fuzzy
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
#~ msgstr "Odaberite vrste aplikacija kojim želite primijeniti temu:"
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
#~ msgstr "Libadwaita i GTK 4 aplikacije"
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
#~ msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)"
#~ msgid "Apply preset"
#~ msgstr "Primijeni predložak"
#~ msgid "Download and apply"
#~ msgstr "Preuzmi i primijeni"
#~ msgid "Download only"
#~ msgstr "Samo preuzmi"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable plugin"
#~ msgstr "Uklj/Isklj priključak"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Postavke"
#~ msgid "Remove plugin"
#~ msgstr "Ukloni priključak"
#~ msgid "Edit preset name"
#~ msgstr "Uredi naziv predloška"
#~ msgid "Open in file manager"
#~ msgstr "Otvori s preglednikom datoteka"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
#~ "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Upišite ključnu riječ za pretragu na <a href=\"https://gradienceteam."
#~ "github.io/presets\">Gradience timu/Zajednici</a>."
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
#~ msgstr "S lakoćom prilagodite Adwaitu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
#~ "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a"
#~ msgid "Configure themes"
#~ msgstr "Podešavanje tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
#~ msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija"
#~ msgid "adw-gtk3 theme"
#~ msgstr "adw-gtk3 tema"
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Dopusti instalaciju"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalacija tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Please wait until themes will be installed. "
#~ msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira."
#, fuzzy
#~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
#~ msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže."
#, fuzzy
#~ msgid "Please Finish the setup first"
#~ msgstr "Prvo završite postavljanje"
#~ msgid "Start using Gradience"
#~ msgstr "Započnite koristiti Gradijent"
#~ msgid "Unsaved changes"
#~ msgstr "Nespremljene promjene"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Spremi promjene"
#~ msgid "Apply this color scheme?"
#~ msgstr "Primijeni ovu shemu boja?"
#~ msgid ""
#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by "
#~ "Gradience community and can make issues."
#~ msgstr ""
#~ "Priključci dodaju dodatne značajke Gradijentu, priključci su stvoreni od "
#~ "strane Gradijent zajednice i mogu prouzrokovati probleme."
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found"
#~ msgstr "Nema pronađenih priključaka."
#~ msgid "Preset renamed"
#~ msgstr "Predložak je preimenovan"
#~ msgid "Builtin Presets"
#~ msgstr "Ugrađeni predlošci"
#~ msgid ""
#~ "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
#~ "Community</a> on Github for more presets"
#~ msgstr ""
#~ "Pogledajte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
#~ "\">Gradience tim/Zajednicu</a> na Githubu za više predložaka"
#~ msgid ""
#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
#~ "Explore tab"
#~ msgstr ""
#~ "Nema pronađenih predložaka! Koristite tipku uvoza za uvoz jednog "
#~ "predloška ili pretragu jednog u Istraži kartici"
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Odaberi datoteku"
#~ msgid "Installed Presets"
#~ msgstr "Instalirani predlošci"
#~ msgid "Save preset as..."
#~ msgstr "Spremi predložak kao..."
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
#~ msgstr "Odaberite vrste aplikacija kojim želite primijeniti temu:"
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
#~ msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nepoznato"
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Uklj/Isklj priključak"
#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)"
#~ msgstr "Dopusti GTK4 Flatpak promjenu teme (Globalno)"
#~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)"
#~ msgstr "Dopusti GTK3 Flatpak promjenu teme (Globalno)"
#~ msgid "Rename preset"
#~ msgstr "Preimenuj predložak"
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Nema pronađenih priključaka."
#~ msgid ""
#~ "Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced "
#~ "features like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
#~ "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#~ " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#~ " <li>Move the rest to the \"Colours\" tab</li>\n"
#~ " <li>Add Monet tab which generates a theme from a "
#~ "background</li>\n"
#~ " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header "
#~ "bar</li>\n"
#~ " <li>Update about dialog</li>\n"
#~ " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Begin plugin support</li>\n"
#~ " <li>Move preset selector to a drop-down called palette "
#~ "(icon palette)</li>\n"
#~ " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or "
#~ "oy for light theme</li>\n"
#~ " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user "
#~ "prefered scheme is dark.</li>\n"
#~ " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#~ " <li>Added issue template for bug and feature request </"
#~ "li>\n"
#~ " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
#~ "protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.</li>\n"
#~ " <li>CSS je premješten u \"Napredno\" karticu</li>\n"
#~ " <li>Ostalo je premješteno u karticu \"boje\"</li>\n"
#~ " <li>Dodana je Monet kartica koja stvara temu iz pozadine</"
#~ "li>\n"
#~ " <li>Dodana je ikona spremljenog i nespremljenog diska u "
#~ "traku zaglavlja</li>\n"
#~ " <li>Nadopunjen je dijalog, O Gradijentu</li>\n"
#~ " <li>Licenca je promijenjena u GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Započeta je podrška za priključke</li>\n"
#~ " <li>Premješten je odabiratelj predložaka u padajući "
#~ "izbornik pod nazivom paleta (ikona paleta)</li>\n"
#~ " <li>Dodana je mogućnost primjene teme samo za tamnu temu "
#~ "ili samo za svijetlu temu</li>\n"
#~ " <li>Automatski se koristi Adwaita-tamno predložak ako je "
#~ "shema koju korisnik koristi tamna.</li>\n"
#~ " <li>Dodana je Flatpak CI izgradnja</li>\n"
#~ " <li>Dodan je predložak problema za prijavak grešaka i "
#~ "zahtjev za novu značajku </li>\n"
#~ " <li>`Main` ogranak je sada zaštićena GitHub zaštitom "
#~ "ogranka. Razvoj se odvija `next` ogranku </li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab"
#~ msgstr "Ostalo je premješteno u karticu \"Boje\""