mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-10-31 03:03:59 +00:00
026bf6e375
Currently translated at 99.5% (242 of 243 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/ta/
1516 lines
72 KiB
Text
1516 lines
72 KiB
Text
# Gradience POT file
|
|
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Gradience Team, 2022.
|
|
#
|
|
# K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2022.
|
|
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
|
"gradience/ta/>\n"
|
|
"Language: ta\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
|
|
#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:966
|
|
msgid "Gradience"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸ்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
|
|
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
|
|
msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்."
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7
|
|
#: gradience/main.py:968
|
|
msgid "Gradience Team"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸ் குழு"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
|
|
msgid ""
|
|
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
|
"theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"கிரேடியன்ஸ் என்பது Libadwaita பயன்பாடுகள் மற்றும் adw-gtk3 தீம் ஆகியவற்றைத் "
|
|
"தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும்."
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
|
|
msgid "With Gradience you can:"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸ் மூலம் உங்களால் முடியும்:"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
|
|
msgid "Change any color of Adwaita theme"
|
|
msgstr "அத்வைத தீம் எந்த நிறத்தையும் மாற்றவும்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
|
|
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
|
|
msgstr "வால்பேப்பர் இலிருந்து மெட்டீரியல் 3 வண்ணங்களைப் விண்ணப்பிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
|
|
msgid "Use other users presets"
|
|
msgstr "பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பயன்படுத்தவும்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
|
|
msgid "Change advanced options with CSS"
|
|
msgstr "மேம்படும் விருப்பங்களை CSS உடன் மாற்றவும்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
|
|
msgid "Extend functionality using plugins"
|
|
msgstr "செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22
|
|
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita."
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப்"
|
|
" பயன்படுத்துகிறது."
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
|
|
msgid "colors purple"
|
|
msgstr "ஊதா நிறமளிக்கும்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30
|
|
msgid "monet purple"
|
|
msgstr "மோனெட் ஊதா"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34
|
|
msgid "advanced purple"
|
|
msgstr "மேம்பட்ட ஊதா"
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
|
msgid "Select application types you want to theme:"
|
|
msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் பயன்பாட்டு வகைகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
|
|
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
|
|
msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 பயன்பாடுகள்"
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
|
|
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
|
|
msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)"
|
|
|
|
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
|
|
msgid "Made by @GradienceTeam"
|
|
msgstr "@GradienceTeam ஆல் உருவாக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
|
|
#: data/ui/window.blp:24
|
|
msgid "Apply Preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
|
msgid "Custom CSS"
|
|
msgstr "தனிப்பயன் CSS"
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
|
msgid ""
|
|
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
|
|
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
|
|
"GTK 4 CSS will be previewed here."
|
|
msgstr ""
|
|
"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா உருவாக்கப்பட்டது"
|
|
", அதனால் பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்"
|
|
"ய முடியும் என்பதை நினைவில் கொள்ளவும். GTK 4 CSS மட்டுமே இங்கு "
|
|
"முன்னோட்டமிடப்படும்."
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
|
msgid "GTK 4"
|
|
msgstr "GTK 4"
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
|
msgid "GTK 3"
|
|
msgstr "GTK 3"
|
|
|
|
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
|
|
msgid "Download and Apply"
|
|
msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
|
|
msgid "Download Only"
|
|
msgstr "பதிவிறக்க மட்டுமே"
|
|
|
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
|
|
msgid "Plugin Preferences"
|
|
msgstr "செருகுநிரல் விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
|
|
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:26
|
|
msgid "No Preferences"
|
|
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள் இல்லை"
|
|
|
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:27
|
|
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
|
|
msgstr "இந்த செருகுநிரலுக்கு விருப்பத்தேர்வுகள் எதுவும் இல்லை."
|
|
|
|
#: data/ui/option_row.blp:10
|
|
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
|
msgstr "GTK 3 ஆதரவு எச்சரிக்கை"
|
|
|
|
#: data/ui/option_row.blp:18
|
|
msgid "Explanation"
|
|
msgstr "விளக்கம்"
|
|
|
|
#: data/ui/option_row.blp:43
|
|
msgid "Toggle Text Value"
|
|
msgstr "உரை மதிப்பை நிலைமாற்று"
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:8
|
|
msgid "Toggle Plugin"
|
|
msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
|
|
#: data/ui/window.blp:129
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:24
|
|
msgid "Remove Plugin"
|
|
msgstr "செருகுநிரலை அகற்று"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:12
|
|
msgid "GTK 4 Flatpak Applications"
|
|
msgstr "GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:15
|
|
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming"
|
|
msgstr "GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:16
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
|
|
"applications to access custom themes."
|
|
msgstr ""
|
|
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய "
|
|
"பயனருக்கான பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:25
|
|
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
|
|
msgstr "GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(அமைப்பு)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:26
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
|
|
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
|
|
msgstr ""
|
|
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து "
|
|
"பயனர்களுக்கும் பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:35
|
|
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
|
|
msgstr "GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:36
|
|
msgid ""
|
|
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
|
|
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 "
|
|
"தீம் (பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:39
|
|
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
|
|
msgstr "GTK 3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:40
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
|
|
"applications to access adw-gtk3 theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கா"
|
|
"ன பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:49
|
|
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
|
|
msgstr "GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்(அமைப்பு)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:50
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
|
|
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
|
msgstr ""
|
|
"GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து "
|
|
"பயனர்களுக்கும் பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
|
msgid "Custom Preset Repositories"
|
|
msgstr "தனிப்பயன் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:63
|
|
msgid "Custom repository URL address"
|
|
msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:27
|
|
msgid "Report an Issue…"
|
|
msgstr "சிக்கலைப் புகாரளி…"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:68
|
|
msgid "Rename Preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:80
|
|
msgid "More Options"
|
|
msgstr "மேலும் விருப்பங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:87
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "விளக்கம்"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:88
|
|
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
|
|
msgstr "மன்னிக்கவும், ஆனால் இந்த முன்னமைவில் விளக்கம் இல்லை."
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:100
|
|
msgid "No Badges"
|
|
msgstr "பேட்ஜ்கள் இல்லை"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:111
|
|
msgid "Remove preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:112
|
|
msgid "Remove Preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
|
|
msgid "Presets"
|
|
msgstr "முன்னமைவுகள்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "இறக்குமதி"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
|
|
msgid "Import a Preset File"
|
|
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "அழி"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:258
|
|
msgid "Open in File Manager"
|
|
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
|
|
msgid "Explore"
|
|
msgstr "ஆராயுங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
|
|
msgid "Search for presets"
|
|
msgstr "முன்னமைவுகளைத் தேடுங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
|
|
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</"
|
|
"a> இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்."
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
|
|
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
|
msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\""
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "அனைத்து"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:121
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:129
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "ஆஃப்லைன்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:121
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:419
|
|
msgid "Repositories"
|
|
msgstr "களஞ்சியங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:160
|
|
msgid "Import a Preset File (*.json)"
|
|
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய் (*.json)"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
|
|
msgid "JSON file (*.json)"
|
|
msgstr "JSON கோப்பு (*.json)"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:5
|
|
msgid "Share Preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "முந்தைய"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:65
|
|
msgid "Share your preset"
|
|
msgstr "உங்கள் முன்னமைவைப் பகிரவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:66
|
|
msgid "Share your preset with the world!"
|
|
msgstr "உங்கள் முன்னமைவை உலகத்துடன் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்!"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:73
|
|
msgid "How it's work?"
|
|
msgstr "இது எப்படி வேலை செய்கிறது?"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:74
|
|
msgid ""
|
|
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
|
|
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
|
|
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
|
|
"make a pull request and share it with the world!"
|
|
msgstr ""
|
|
"கிரேடியன்ஸ் உங்கள் முன்னமைவைப் பகிர GitHub ஐப் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் ஒரு "
|
|
"GitHub கணக்கை உருவாக்கி, <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
|
"Community\">GradienceTeam/Community</a> ஐ போர்க் செய்ய வேண்டும். பின்னர், "
|
|
"உங்கள் முன்னமைவைப் பதிவேற்றலாம், இழுக்க கோரிக்கையை உருவாக்கலாம் மற்றும் "
|
|
"உலகத்துடன் பகிர்ந்து கொள்ளலாம்!"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "எச்சரிக்கை"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:82
|
|
msgid ""
|
|
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
|
|
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
|
"developers."
|
|
msgstr ""
|
|
"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக "
|
|
"பாதிக்கும். எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான "
|
|
"சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க வேண்டாம்."
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
|
|
msgid "I Understand The Consequences"
|
|
msgstr "நான் விளைவுகளை புரிந்துகொள்கிறேன்"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:97
|
|
msgid "Customize Adwaita Theme"
|
|
msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:98
|
|
msgid ""
|
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
|
"like adding custom CSS"
|
|
msgstr ""
|
|
"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், "
|
|
"பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
|
|
msgid "Configure Gradience"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:105
|
|
msgid ""
|
|
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
|
"theming."
|
|
msgstr ""
|
|
"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை "
|
|
"உள்ளமைக்கவும்."
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:110
|
|
msgid "Legacy apps theming"
|
|
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115
|
|
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
|
|
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:120
|
|
msgid "System configuration"
|
|
msgstr "கணினி கட்டமைப்பு"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126
|
|
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
|
msgstr ""
|
|
"தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை "
|
|
"செயல்படுத்துகிறது"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136
|
|
msgid "Installing Themes"
|
|
msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:137
|
|
msgid "Please wait until theme will be installed."
|
|
msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்."
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:143
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "தொடரவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome_window.blp:162
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "முடிந்தது"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
|
|
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
|
msgstr ""
|
|
"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் "
|
|
"சிலவற்றை பதிவிறக்கம் செய்யலாம்."
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
|
|
msgid "Please finish the setup first"
|
|
msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:176
|
|
msgid "Start Using Gradience"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:193
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "அடுத்தது"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:65
|
|
msgid "Welcome to Gradience"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:66
|
|
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
|
|
msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:73
|
|
msgid "What's new in 0.3.0"
|
|
msgstr "0.3.0 இல் புதிதாக என்ன இருக்கிறது"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:74
|
|
msgid ""
|
|
"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a "
|
|
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
|
"“Official” repository and a “Curated” repositories."
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் "
|
|
"மற்றும் விரைவான முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். நாங்கள் "
|
|
"முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை \"அதிகாரப்பூர்வ\" களஞ்சியமாகவும் \"கியூரேட்டட்\""
|
|
" களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்."
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:98
|
|
msgid ""
|
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
|
"like adding custom CSS."
|
|
msgstr ""
|
|
"தனிப்பயன் CSS ஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், "
|
|
"பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்."
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:110
|
|
msgid "Legacy Apps Theming"
|
|
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:120
|
|
msgid "System Configuration"
|
|
msgstr "கணினி கட்டமைப்பு"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:23 gradience/ui/window.py:140 gradience/main.py:603
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:41
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "முதன்மை பட்டியல்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:50
|
|
msgid "Presets Menu"
|
|
msgstr "முன்னமைவுகள் பட்டியல்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:57
|
|
msgid "Save Preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:66
|
|
msgid "CSS Errors"
|
|
msgstr "CSS பிழைகள்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:81
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "வண்ணங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:89
|
|
msgid "Monet"
|
|
msgstr "மோனெட்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:97
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "மேம்படுத்தபட்ட"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:118
|
|
msgid "Restore Applied Color Scheme"
|
|
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:123
|
|
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
|
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:134
|
|
msgid "About Gradience"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸ் பற்றி"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:143
|
|
msgid "Adwaita Demo"
|
|
msgstr "அத்வைதா டெமோ"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:148
|
|
msgid "GTK 4 Demo"
|
|
msgstr "GTK 4 டெமோ"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:153
|
|
msgid "GTK 4 Widget Factory"
|
|
msgstr "GTK 4 விட்ஜெட் தொழிற்சாலை"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:161 gradience/ui/presets_manager_window.py:110
|
|
msgid "Built-In Presets"
|
|
msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:182
|
|
msgid "Manage Presets"
|
|
msgstr "முன்னமைவுகளை நிர்வகிக்கவும்"
|
|
|
|
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:65
|
|
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:84
|
|
msgid "Failed to save override"
|
|
msgstr "மேலெழுதலைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:152
|
|
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:212
|
|
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:295
|
|
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:357
|
|
msgid "Unexpected file error occurred"
|
|
msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு பிழை ஏற்பட்டது"
|
|
|
|
#: gradience/ui/app_type_dialog.py:44
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:190 gradience/main.py:654
|
|
#: gradience/main.py:727 gradience/main.py:868
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ரத்துசெய்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/explore_preset_row.py:62 gradience/ui/explore_preset_row.py:88
|
|
msgid "Preset could not be downloaded"
|
|
msgstr "முன்னமைவைப் பதிவிறக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: gradience/ui/explore_preset_row.py:77 gradience/ui/explore_preset_row.py:93
|
|
msgid "Preset downloaded"
|
|
msgstr "முன்னமைவு பதிவிறக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: gradience/ui/option_row.py:49
|
|
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
|
|
msgstr "இந்த விருப்பம் adw-gtk3 தீம் மூலம் ஓரளவு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது."
|
|
|
|
#: gradience/ui/option_row.py:54
|
|
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
|
|
msgstr "இந்த விருப்பத்தை adw-gtk3 தீம் ஆதரிக்கவில்லை."
|
|
|
|
#: gradience/ui/option_row.py:97
|
|
msgid "Not a color, see text value"
|
|
msgstr "நிறம் அல்ல, உரை மதிப்பைப் பார்க்கவும்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/plugin_row.py:86
|
|
msgid "Unable to remove"
|
|
msgstr "அகற்ற முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: gradience/ui/plugin_row.py:87
|
|
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
|
|
msgstr "இது ஒரு சிஸ்டம் செருகுநிரல், அதை அகற்ற முடியாது. "
|
|
|
|
#: gradience/ui/plugin_row.py:89
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "மூடுங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/preset_row.py:83 gradience/ui/preset_row.py:102
|
|
msgid "Remove from Favourites"
|
|
msgstr "பிடித்தவையிலிருந்து அகற்று"
|
|
|
|
#: gradience/ui/preset_row.py:86 gradience/ui/preset_row.py:98
|
|
msgid "Add to Favourites"
|
|
msgstr "பிடித்தவைகளில் சேர்க்கவும்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/preset_row.py:156
|
|
msgid "Preset removed"
|
|
msgstr "முன்னமைவு அகற்றப்பட்டது"
|
|
|
|
#: gradience/ui/preset_row.py:157
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "செயல்தவிர்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/preset_row.py:178
|
|
msgid "Pending Deletion"
|
|
msgstr "நிலுவையில் உள்ள நீக்கம்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/preset_row.py:223
|
|
msgid "Unable to delete preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை நீக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:115
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:380
|
|
msgid "User Presets"
|
|
msgstr "பயனர் முன்னமைவுகள்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:183
|
|
msgid "Add new repository"
|
|
msgstr "புதிய களஞ்சியத்தைச் சேர்க்கவும்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:184
|
|
msgid "Add a repository to install additional presets."
|
|
msgstr "கூடுதல் முன்னமைவுகளை நிறுவ ஒரு களஞ்சியத்தைச் சேர்க்கவும்."
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:191
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "சேர்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:281
|
|
msgid "Preset already exists"
|
|
msgstr "முன்னமைவு ஏற்கனவே உள்ளது"
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:292
|
|
msgid "Preset imported"
|
|
msgstr "முன்னமைவு இறக்குமதி செய்யப்பட்டது"
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:295
|
|
msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வடிவம், .json ஆக இருக்க வேண்டும்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:336
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:366 gradience/main.py:188
|
|
#: gradience/main.py:219
|
|
msgid "Failed to load preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:373
|
|
msgid "Built-in Presets"
|
|
msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:383
|
|
msgid ""
|
|
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
|
"Community</a> on Github for more presets."
|
|
msgstr ""
|
|
"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் <a href=\"https://github.com/"
|
|
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a> பார்க்கவும்."
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:409
|
|
msgid ""
|
|
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
|
"Explore tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"முன்னமைவு எதுவும் இல்லை! ஒன்றை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி பொத்தானைப் "
|
|
"பயன்படுத்தவும் அல்லது ஆய்வு தாவலில் ஒன்றைத் தேடவும்."
|
|
|
|
#: gradience/ui/repo_row.py:60
|
|
msgid "Repository removed"
|
|
msgstr "களஞ்சியம் அகற்றப்பட்டது"
|
|
|
|
#: gradience/ui/welcome_window.py:94
|
|
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸைப் புதுப்பித்ததற்கு நன்றி!"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:131
|
|
msgid "Monet Engine"
|
|
msgstr "மோனெட் எஞ்சின்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:134
|
|
msgid ""
|
|
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
|
|
"image's color."
|
|
msgstr ""
|
|
"மோனெட் என்பது ஒரு படத்தின் நிறத்தில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 பேலட்டை "
|
|
"உருவாக்கும் ஒரு மோனெட் எஞ்சின்."
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:146
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "பின்னணி படம்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:156
|
|
msgid "Choose a File"
|
|
msgstr "ஒரு கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:176
|
|
msgid "Monet Palette"
|
|
msgstr "மோனெட் தட்டு"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:183
|
|
msgid "Tone"
|
|
msgstr "டோன்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:195
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "தீம்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:198
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "ஆட்டோ"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:199 gradience/settings_schema.py:372
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "ஒளி"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:200 gradience/settings_schema.py:373
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "இருட்டு"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:222
|
|
msgid "Unsupported background type"
|
|
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பின்னணி வகை"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:239
|
|
msgid "Palette generated"
|
|
msgstr "தட்டு உருவாக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:243
|
|
msgid "Select a background first"
|
|
msgstr "முதலில் பின்னணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:268
|
|
msgid "Palette Colors"
|
|
msgstr "தட்டு நிறங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:271
|
|
msgid ""
|
|
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
|
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
|
"Interface Guidelines</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"பெயரிடப்பட்ட தட்டு வண்ணங்கள் சில பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. "
|
|
"இயல்புநிலை வண்ணங்கள் <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/"
|
|
"palette.html\">GNOME மனித இடைமுக வழிகாட்டுதல்களைப்</a> பின்பற்றுகின்றன."
|
|
|
|
#: gradience/main.py:247
|
|
msgid "No presets found"
|
|
msgstr "முன்னமைவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:265
|
|
msgid "Favourite Presets"
|
|
msgstr "பிடித்த முன்னமைவுகள்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:528
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:539
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "மாற்றங்களை சேமியுங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:597
|
|
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
|
msgstr "இந்த வண்ணத் திட்டத்தைப் பயன்படுத்தவா?"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:599
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
|
"overwritten!"
|
|
msgstr ""
|
|
"எச்சரிக்கை: அந்த ஆப்ஸ் வகைகளுக்கான தனிப்பயன் CSS கோப்புகள் மாற்றமுடியாமல் "
|
|
"மேலெழுதப்படும்!"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:613
|
|
msgid "Restore applied color scheme?"
|
|
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டெடுக்கவா?"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:614 gradience/main.py:626
|
|
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
|
msgstr "தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னமைவாகச் சேமித்து வைத்திருப்பதை உறுதிசெய்யவும்."
|
|
|
|
#: gradience/main.py:616
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "மீட்டமை"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:625
|
|
msgid "Reset applied color scheme?"
|
|
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவா?"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:628
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "மீட்டமைக்கவும்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:638
|
|
msgid "Save preset as…"
|
|
msgstr "முன்னமைவை இவ்வாறு சேமிக்கவும்…"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:640 gradience/main.py:668 gradience/main.py:685
|
|
#: gradience/main.py:713 gradience/main.py:744 gradience/main.py:761
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
|
"overwritten!"
|
|
msgstr ""
|
|
"முன்னமைவை <tt>{0}</tt> இல் சேமிக்கிறது. அந்த முன்னமைவு ஏற்கனவே இருந்தால், அது"
|
|
" மேலெழுதப்படும்!"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:655 gradience/main.py:729
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "சேமிக்கவும்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:711
|
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
|
msgstr "உங்களிடம் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன!"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:728
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "அப்புறப்படுத்து"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:789
|
|
msgid "Preset saved"
|
|
msgstr "முன்னமைவு சேமிக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:856
|
|
msgid "Preset set sucessfully"
|
|
msgstr "முன்னமைவு வெற்றிகரமாக அமைக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:861
|
|
msgid "Log out ?"
|
|
msgstr "வெளியேறவா?"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:863
|
|
msgid "For the changes to take effect, you need to log out. "
|
|
msgstr "மாற்றங்கள் நடைமுறைக்கு வர, நீங்கள் வெளியேற வேண்டும். "
|
|
|
|
#: gradience/main.py:869
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "வெளியேறு"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:923
|
|
msgid "Could not restore GTK 4 backup"
|
|
msgstr "GTK 4 காப்புப் பிரதியை மீட்டமைக்க முடியவில்லை"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:956
|
|
msgid "Preset reseted"
|
|
msgstr "முன்னமைவு மீட்டமைக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1021
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li>Added ability to star preset to display it in Palette</li>\n"
|
|
"<li>Updated Firefox GNOME Theme plugin</li>\n"
|
|
"<li>Welcome screen have been improved</li>\n"
|
|
"<li>Margins in color info popovers are fixed</li>\n"
|
|
"<li>Added filter to search presets by repo</li>\n"
|
|
"<li>Added \"No Preferences\" window</li>\n"
|
|
"<li>Preset Manager window size have changed</li>\n"
|
|
"<li>\"Offline\" and \"Nothing Found\" pages have been added to Preset "
|
|
"Manager</li>\n"
|
|
"<li>All text have been rewritten to follow GNOME Writing Guides</li>\n"
|
|
"<li>Switch from aiohttp to Libsoup3</li>\n"
|
|
"<li>Migrate to GNOME SDK 43</li>\n"
|
|
"<li>All contributors have been added to \"About\" window</li>\n"
|
|
"<li>Added \"Log Out\" dialog after preset apply</li>\n"
|
|
"<li>Some symbolics have changed, removed unnecessary hardcoded symbolics</"
|
|
"li>\n"
|
|
"<li>Flatpak theme override now fixed</li>\n"
|
|
"<li>New and updated translations</li>\n"
|
|
"</ul>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1043
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
|
"theme.\n"
|
|
"With Gradience you can:\n"
|
|
"\n"
|
|
"- Change any color of Adwaita theme\n"
|
|
"- Apply Material 3 colors from wallpaper\n"
|
|
"- Use other users presets\n"
|
|
"- Change advanced options with CSS\n"
|
|
"- Extend functionality using plugins\n"
|
|
"\n"
|
|
"This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"கிரேடியன்ஸ் என்பது லிபட்வைடா பயன்பாடுகள் மற்றும் adw-gtk3 தீம் ஆகியவற்றைத் "
|
|
"தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும்.\n"
|
|
" கிரேடியன்ஸ் மூலம் உங்களால் முடியவை:\n"
|
|
" \n"
|
|
"- அத்வைதா தீமின் எந்த நிறத்தையும் மாற்றலாம் \n"
|
|
"- வால்பேப்பரிலிருந்து மெட்டீரியல் 3 வண்ணங்களைப் பயன்படுத்தலாம் \n"
|
|
"- பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பயன்படுத்தலாம் \n"
|
|
"- CSS உடன் மேம்பட்ட விருப்பங்களை மாற்றலாம் \n"
|
|
"- செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டிக்கலாம் \n"
|
|
" \n"
|
|
"இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் "
|
|
"பயன்படுத்துகிறது.\n"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1059
|
|
msgid "Plugins by"
|
|
msgstr "செருகுநிரல்கள் பைய்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1066
|
|
msgid "Presets by"
|
|
msgstr "முன்னமைவுகள் பைய்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1088
|
|
msgid "Packages by"
|
|
msgstr "தொகுப்புகள் பைய்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1095
|
|
msgid "Fixes by"
|
|
msgstr "திருத்தங்கள் பைய்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1105
|
|
msgid "Special thanks to"
|
|
msgstr "சிறப்பு நன்றிகள்"
|
|
|
|
#: gradience/plugins_list.py:98
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "செருகுநிரல்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/plugins_list.py:101
|
|
msgid ""
|
|
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
|
"community and can cause issues."
|
|
msgstr ""
|
|
"செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸில் கூடுதல் அம்சங்களைச் சேர்க்கின்றன, செருகுநிரல்கள்"
|
|
" கிரேடியன்ஸ் சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்டவை மற்றும் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்."
|
|
|
|
#: gradience/plugins_list.py:113
|
|
msgid "No Plugins Found."
|
|
msgstr "செருகுநிரல்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:23
|
|
msgid "Accent Colors"
|
|
msgstr "உச்சரிப்பு நிறங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:25
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
|
|
"currently active."
|
|
msgstr ""
|
|
"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த "
|
|
"வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஒரு விட்ஜெட் முக்கியமானது, ஊடாடும் அல்லது "
|
|
"தற்போது செயலில் உள்ளது என்பதைக் குறிக்க."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
|
|
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
|
|
#: gradience/settings_schema.py:158
|
|
msgid "Standalone Color"
|
|
msgstr "தனித்த நிறம்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65
|
|
#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129
|
|
#: gradience/settings_schema.py:160
|
|
msgid ""
|
|
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
|
|
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
|
"example, colorful text in a window."
|
|
msgstr ""
|
|
"தனித்த நிறங்கள் பின்னணி நிறங்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் நடுநிலை பின்னணியின்"
|
|
" மேல் முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - "
|
|
"எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
|
|
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
|
|
#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186
|
|
#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227
|
|
#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309
|
|
#: gradience/settings_schema.py:326
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "பின்னணி நிறம்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79
|
|
#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143
|
|
#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191
|
|
#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232
|
|
#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314
|
|
#: gradience/settings_schema.py:331
|
|
msgid "Foreground Color"
|
|
msgstr "முன்புற நிறம்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:55
|
|
msgid "Destructive Colors"
|
|
msgstr "அழிவு நிறங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:57
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
|
|
"deleting a file."
|
|
msgstr ""
|
|
"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயலைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் "
|
|
"பொத்தான்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:86
|
|
msgid "Success Colors"
|
|
msgstr "வெற்றி நிறங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:88
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
|
msgstr ""
|
|
"பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு "
|
|
"விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் "
|
|
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:118
|
|
msgid "Warning Colors"
|
|
msgstr "எச்சரிக்கை நிறங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:120
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்"
|
|
"ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் "
|
|
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:150
|
|
msgid "Error Colors"
|
|
msgstr "பிழை வண்ணங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:152
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
"labels, and entries, to indicate a failure."
|
|
msgstr ""
|
|
"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் "
|
|
"தோல்வியைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:181
|
|
msgid "Window Colors"
|
|
msgstr "சாளர நிறங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:182
|
|
msgid "These colors are used primarily for windows."
|
|
msgstr "இந்த வண்ணங்கள் முதன்மையாக சாளரங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:198
|
|
msgid "View Colors"
|
|
msgstr "வண்ணங்களைக் காண்க"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:200
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
|
|
"entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த வண்ணங்கள் உரை காட்சிகள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்களில் "
|
|
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:218
|
|
msgid "Header Bar Colors"
|
|
msgstr "தலைப்பு பட்டி வண்ணங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:220
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
|
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் "
|
|
"போன்ற பார்வைக்கு இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் "
|
|
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:237
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "பார்டர் நிறம்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:239
|
|
msgid ""
|
|
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
|
|
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
|
|
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
|
|
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
|
|
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
|
|
msgstr ""
|
|
"பார்டர் வண்ணம் முன்புற நிறத்தின் அதே இயல்புநிலை மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் "
|
|
"அதனுடன் மாறாது. ஒளி சாளரத்தில் ஒளி உரையுடன் இருண்ட தலைப்புப் பட்டி இருந்தால் "
|
|
"இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்; இந்த விஷயத்தில் எல்லையை இருட்டாக வைத்திருப்பது "
|
|
"விரும்பத்தக்கதாக இருக்கலாம். இந்த மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே "
|
|
"பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் "
|
|
"உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:252
|
|
msgid "Backdrop Color"
|
|
msgstr "பின்னணி நிறம்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:254
|
|
msgid ""
|
|
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
|
|
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
|
|
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
|
|
"it to a value matching your header bar background color."
|
|
msgstr ""
|
|
"சாளரம் கவனம் செலுத்தாதபோது பின்புறம் வண்ணத்திற்குப் பதிலாக பின்னணி வண்ணம் "
|
|
"பயன்படுத்தப்படுகிறது. இயல்பாக, இது சாளரத்தின் பின்னணி நிறத்தின் மாற்றுப்பெயர்"
|
|
" மற்றும் அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப்"
|
|
" பட்டியின் பின்னணி நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
|
|
#: gradience/settings_schema.py:343
|
|
msgid "Shade Color"
|
|
msgstr "நிழல் நிறம்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:267
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
|
|
"widgets that separates them from the main window."
|
|
msgstr ""
|
|
"தலைப்புப் பட்டைகள் மற்றும் பிரதான சாளரத்திலிருந்து அவற்றைப் பிரிக்கும் ஒத்த "
|
|
"விட்ஜெட்டுகளுக்கு இருண்ட எல்லையை வழங்க நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:277
|
|
msgid "Card Colors"
|
|
msgstr "அட்டை நிறங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:278
|
|
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் "
|
|
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:294
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
|
|
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
|
"cards."
|
|
msgstr ""
|
|
"ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் "
|
|
"பயன்படுத்தப்படும் நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் "
|
|
"நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:304
|
|
msgid "Dialog Colors"
|
|
msgstr "உரையாடல் நிறங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:305
|
|
msgid "These colors are used for message dialogs."
|
|
msgstr "இந்த வண்ணங்கள் செய்தி உரையாடல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:321
|
|
msgid "Popover Colors"
|
|
msgstr "பாப்ஓவர் நிறங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:322
|
|
msgid "These colors are used for popovers."
|
|
msgstr "இந்த நிறங்கள் பாப்ஓவர்களுக்காக பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:338
|
|
msgid "Miscellaneous Colors"
|
|
msgstr "இதர நிறங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:339
|
|
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
|
|
msgstr "எந்த குறிப்பிட்ட குழுவிற்கும் பொருந்தாத வண்ணங்கள்."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:345
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
|
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
|
msgstr ""
|
|
"நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் "
|
|
"மாற்றங்கள் மற்றும் தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:353
|
|
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
|
msgstr "ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் நிறம்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:355
|
|
msgid ""
|
|
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
|
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
|
msgstr ""
|
|
"உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் "
|
|
"என்பதை உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் "
|
|
"பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:365
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "நீலம்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:366
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "பச்சை"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:367
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "மஞ்சள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:368
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "ஆரஞ்சு"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:369
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "சிவப்பு"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:370
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "ஊதா"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:371
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "பழுப்பு"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
#~ "<li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
|
|
#~ "<li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
|
|
#~ "<li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
|
|
#~ "<li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
|
|
#~ "<li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
|
|
#~ "<li>Update about dialog</li>\n"
|
|
#~ "<li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
|
|
#~ "<li>Begin plugin support</li>\n"
|
|
#~ "<li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</"
|
|
#~ "li>\n"
|
|
#~ "<li>Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light "
|
|
#~ "theme</li>\n"
|
|
#~ "<li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is "
|
|
#~ "dark.</li>\n"
|
|
#~ "<li>Added Flatpak CI build</li>\n"
|
|
#~ "<li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
|
|
#~ "<li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
|
|
#~ "development is done on `next` branch</li>\n"
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<ul> \n"
|
|
#~ "<li>தலைப்புப் பட்டியில் AdwViewSwitcher ஐச் சேர்க்கவும்.</li> \n"
|
|
#~ "<li>CSS ஐ \"மேம்பட்ட\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்</li> \n"
|
|
#~ "<li>மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்</li> \n"
|
|
#~ "<li>பின்னணியிலிருந்து தீம் உருவாக்கும் மோனெட் தாவலைச் சேர்</li> \n"
|
|
#~ "<li>தலைப்புப் பட்டியில் சேமிக்கப்பட்ட வட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படாத வட்டு ஐகானைச் சேர்</"
|
|
#~ "li> \n"
|
|
#~ "<li>உரையாடல் பற்றிய புதுப்பிப்பு</li> \n"
|
|
#~ "<li>உரிமத்தை GNU GPLv3க்கு மாற்றவும்</li> \n"
|
|
#~ "<li>சொருகி ஆதரவைத் தொடங்கவும்</li> \n"
|
|
#~ "<li>முன்னமைக்கப்பட்ட தேர்வியை தட்டு (ஐகான் தட்டு) எனப்படும் கீழ்தோன்றும் இடத்திற்கு "
|
|
#~ "நகர்த்தவும்</li> \n"
|
|
#~ "<li> கரும் கருப்பொருளுக்கு மட்டும் தீம் அல்லது லைட் தீமுக்கு ஓய் பொருந்தும் திறனைச் "
|
|
#~ "சேர்க்கவும்</li> \n"
|
|
#~ "<li>பயனர் விரும்பும் திட்டம் இருட்டாக இருந்தால் தானாகவே Adwaita-dark preset ஐப் "
|
|
#~ "பயன்படுத்தவும்.</li> \n"
|
|
#~ "<li>பிளாட்பாக் CI உருவாக்கம் சேர்க்கப்பட்டது</li> \n"
|
|
#~ "<li>பிழை மற்றும் அம்ச கோரிக்கைக்கான சிக்கல் டெம்ப்ளேட் சேர்க்கப்பட்டது </li> \n"
|
|
#~ "<li>`முதன்மை` கிளை இப்போது GitHub கிளை பாதுகாப்பால் பாதுகாக்கப்படுகிறது. "
|
|
#~ "`அடுத்த` கிளையில்</li> மேம்பாடு செய்யப்படுகிறது \n"
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Share preset"
|
|
#~ msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "colors"
|
|
#~ msgstr "வண்ணங்கள்"
|
|
|
|
#~ msgid "monet"
|
|
#~ msgstr "மோனெட்"
|
|
|
|
#~ msgid "advanced"
|
|
#~ msgstr "மேம்பட்ட"
|
|
|
|
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
|
|
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் சிறிய பிழைத்திருத்த வெளியீடு."
|
|
|
|
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
|
|
#~ msgstr "வரவேற்புத் திரையில் சிறிய மேம்பாடுகள்"
|
|
|
|
#~ msgid "Fixing release notes"
|
|
#~ msgstr "வெளியீட்டு குறிப்புகளை சரிசெய்தல்"
|
|
|
|
#~ msgid "New Release of Gradience."
|
|
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் புதிய வெளியீடு."
|
|
|
|
#~ msgid "Rebrand"
|
|
#~ msgstr "ரீபிரண்ட்"
|
|
|
|
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
|
|
#~ msgstr "மீசான் கட்டமைப்பை மறுசீரமைத்தல்"
|
|
|
|
#~ msgid "New debug check"
|
|
#~ msgstr "புதிய பிழைத்திருத்தச் சரிபார்ப்பு"
|
|
|
|
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
|
|
#~ msgstr "இயக்க நேரத்தை க்னோம் 42 க்கு மாற்றி adw 1.2 ஐச் சேர்த்தல்"
|
|
|
|
#~ msgid "Add more info about monet"
|
|
#~ msgstr "மோனெட் பற்றிய கூடுதல் தகவலைச் சேர்க்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பதிவிறக்க விருப்பத்துடன் முன்னமைக்கப்பட்ட நிர்வாகியைச் "
|
|
#~ "சேர்க்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "First release of Gradience."
|
|
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் முதல் வெளியீடு."
|
|
|
|
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
|
|
#~ msgstr "தலைப்புப் பட்டியில் AdwViewSwitcher ஐச் சேர்க்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
|
|
#~ msgstr "CSS ஐ \"மேம்பட்ட\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
|
|
#~ msgstr "மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
|
|
#~ msgstr "மோனெட் தகவலைச் சேர்க்கவும் அது பின்னணியில் இருந்து தீம் உருவாக்கும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தலைப்புப் பட்டியில் சேமிக்கப்பட்ட வட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படாத வட்டு ஐகானைச் சேர்க்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Update about dialog"
|
|
#~ msgstr "புதுப்பிப்பு பற்றிய உரையாடல்"
|
|
|
|
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
|
|
#~ msgstr "உரிமத்தை GNU GPLv3க்கு மாற்றவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Begin plugin support"
|
|
#~ msgstr "சொருகி ஆதரவைத் தொடங்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "முன்னமைக்கப்பட்ட தேர்வியை தட்டு (ஐகான் தட்டு) எனப்படும் கீழ்தோன்றும் இடத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
|
|
#~ msgstr "இருண்ட தீம் அல்லது ஒளி தீம் மட்டும் தீம் பொருந்தும் திறனை சேர்க்க"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
|
|
#~ msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
|
|
|
|
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
|
|
#~ msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
|
|
#~ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply preset"
|
|
#~ msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Download and apply"
|
|
#~ msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Download only"
|
|
#~ msgstr "பதிவிறக்கம் மட்டும்"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable plugin"
|
|
#~ msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "அமைப்புகள்"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove plugin"
|
|
#~ msgstr "செருகுநிரலை அகற்று"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
|
|
#~ msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
|
|
#~ "like adding custom CSS"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
|
|
#~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Configure themes"
|
|
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
|
|
#~ msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Installing themes"
|
|
#~ msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please wait until themes will be installed. "
|
|
#~ msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை "
|
|
#~ "பதிவிறக்கம் செய்யலாம்."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please Finish the setup first"
|
|
#~ msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No plugins found"
|
|
#~ msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "தெரியாதது"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow GTK 4 Flatpak theming (Global)"
|
|
#~ msgstr "GTK 4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(உலகளாவிய)"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming (Global)"
|
|
#~ msgstr "GTK 3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (உலகளாவிய)"
|
|
|
|
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
|
|
#~ msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
|
|
|
|
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
|
|
#~ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle plugin"
|
|
#~ msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "GTK 4 Flatpak Specific"
|
|
#~ msgstr "GTK 4 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow GTK 4 Flatpak theming"
|
|
#~ msgstr "GTK 4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "GTK 3 Flatpak Specific"
|
|
#~ msgstr "GTK 3 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது"
|
|
|
|
#~ msgid "Rename preset"
|
|
#~ msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, "
|
|
#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
|
#~ "official repository and a curated reposoitory."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான "
|
|
#~ "முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை "
|
|
#~ "உத்தியோகபூர்வ களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்."
|
|
|
|
#~ msgid "I understand the consequences"
|
|
#~ msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Changing the colour scheme can negatively affect contrast and "
|
|
#~ "readability. Proceed with caution. Please do not report theming-related "
|
|
#~ "issues to app developers."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். "
|
|
#~ "எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க "
|
|
#~ "வேண்டாம்."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced "
|
|
#~ "features like adding custom CSS"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
|
|
#~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab"
|
|
#~ msgstr "மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்"
|