Gradience/po/id.po
Hosted Weblate 38665c339e
translate: update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/
2022-12-05 01:38:54 +01:00

1941 lines
55 KiB
Text

# Gradience POT file
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Gradience Team, 2022.
#
# Bima <abimanyusrisetyo@gmail.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-05 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/ui/window.blp:5 gradience/frontend/main.py:1003
msgid "Gradience"
msgstr "Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/welcome_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/main.py:1005
msgid "Gradience Team"
msgstr "Tim Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr ""
"Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-"
"gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
#, fuzzy
#| msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "Ubah warna tema Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
#, fuzzy
#| msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "Terapkan 3 warna dari wallpaper"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
#, fuzzy
#| msgid "Use other users presets"
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "Gunakan preset pengguna lain"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
#, fuzzy
#| msgid "Change advanced options with CSS"
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "Ubah opsi lanjutan dengan CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
#, fuzzy
#| msgid "Extend functionality using plugins"
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "Perluas fungsionalitas menggunakan plugin"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgstr ""
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
#, fuzzy
msgid "Select application types you want to theme:"
msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda jadikan tema:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
#, fuzzy
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
#, fuzzy
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
#, fuzzy
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Dibuat oleh @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:30
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "Terapkan prasetel"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS khusus"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was "
#| "made so that applications could hardcode values like paddings and "
#| "margins. Only GTK 4 CSS will be previewed here."
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins."
msgstr ""
"Mengubah ini dapat merusak beberapa program. Ingatlah bahwa Libadwaita "
"dibuat agar aplikasi bisa membuat kode keras seperti paddings dan margin."
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
msgstr "GTK 4"
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy
msgid "Download and Apply"
msgstr "Unduh dan terapkan"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
#, fuzzy
msgid "Download Only"
msgstr "Unduh saja"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferensi Plugin"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Tidak ada preferensi"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Plugin ini tidak memiliki preferensi apa pun."
#: data/ui/option_row.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Peringatan Dukungan GTK 3"
#: data/ui/option_row.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr "Penjelasan"
#: data/ui/option_row.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Mengalihkan Nilai Teks"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
#, fuzzy
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Toggle Plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:135
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: data/ui/plugin_row.blp:28
#, fuzzy
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Remove Plugins"
#: data/ui/preferences_window.blp:12
#, fuzzy
msgid "GTK 4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikasi GTK 4 Flatpak"
#: data/ui/preferences_window.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Izinkan GTK 4 Flatpak Applications Theming"
#: data/ui/preferences_window.blp:16
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
"Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK 4 "
"Flatpak untuk mengakses tema kustom."
#: data/ui/preferences_window.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Izinkan Aplikasi GTK 4 Flatpak Theming (Sistem)"
#: data/ui/preferences_window.blp:26
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
"Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi "
"GTK 4 Flatpak untuk mengakses tema kustom. (Membutuhkan akses root)"
#: data/ui/preferences_window.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikasi GTK 3 Flatpak"
#: data/ui/preferences_window.blp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
msgstr ""
"Ingatlah untuk menginstal tema adw-gtk3 (sebagai paket Flatpak) untuk "
"mendapatkan preset kustom yang bekerja di aplikasi GTK 3 Flatpak."
#: data/ui/preferences_window.blp:39
#, fuzzy
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
msgstr "Izinkan GTK 3 Flatpak bertema"
#: data/ui/preferences_window.blp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK 3 "
"Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences_window.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Aplikasi GTK 3 Flatpak (Sistem)"
#: data/ui/preferences_window.blp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
"Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi "
"GTK 3 Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3. (Membutuhkan akses root)"
#: data/ui/preferences_window.blp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repositori Preset Khusus"
#: data/ui/preferences_window.blp:63
#, fuzzy
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Alamat URL repositori khusus"
#: data/ui/preset_row.blp:27
#, fuzzy
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Laporkan Masalah"
#: data/ui/preset_row.blp:68
#, fuzzy
msgid "Rename Preset"
msgstr "Ganti nama Preset"
#: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Opsi Lainnya"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Maaf, tetapi preset ini tidak memiliki deskripsi."
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
msgid "No Badges"
msgstr "Tidak ada Lencana"
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Hapus prasetel"
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Hapus prasetel"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:55
msgid "Presets"
msgstr "Preset"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:29
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Mengimpor File Preset"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:36
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:47 gradience/frontend/main.py:256
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Tampilkan di Pengelola Berkas"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:65
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Explore"
msgstr "Jelajahi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:79
msgid "Search for presets"
msgstr "Cari preset"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"Masukkan kata kunci untuk ditelusuri di <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "misalnya \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:98
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:126
msgid "No Results Found"
msgstr "Tidak Ada Hasil yang Ditemukan"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:146
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:125
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:427
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Repositori"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Mengimpor File Preset (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:175
#, fuzzy
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "file JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Bagikan Preset"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Bagikan preset Anda"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Bagikan preset Anda dengan dunia!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Bagaimana cara kerjanya?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience menggunakan GitHub untuk membagikan preset Anda. Anda perlu "
"membuat akun GitHub dan fork <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>. Kemudian, Anda dapat mengunggah "
"preset Anda, membuat pull request, dan membagikannya kepada dunia!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Mengubah skema warna bisa berdampak negatif pada kontras dan keterbacaan. "
"Lanjutkan dengan hati-hati. Harap jangan melaporkan masalah terkait tema "
"kepada pengembang aplikasi."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Saya Memahami Konsekuensinya"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
"seperti menambahkan CSS khusus"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurasi Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instal tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama dan konfigurasikan sistem untuk "
"tematik."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Aplikasi lama bertema"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instal tema adw-gtk3 untuk aplikasi lawas bertema"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Sistem konfigurasi"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Mengkonfigurasi sistem untuk tematik, memungkinkan penggantian tema Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Memasang tema"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Melanjutkan"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome_window.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa "
"secara online."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Mulai menggunakan Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Selamat Datang di Gradience"
#: data/ui/welcome_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "What's new in 0.3.2"
msgstr "Apa yang baru di 0.3.0"
#: data/ui/welcome_window.blp:74
msgid ""
"In this release, we fixed the Firefox GNOME theme plugin, issues with "
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
"and more."
msgstr ""
#: data/ui/welcome_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
"seperti menambahkan CSS khusus"
#: data/ui/welcome_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Theming Aplikasi Lama"
#: data/ui/welcome_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Konfigurasi Sistem"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:144
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: data/ui/window.blp:37
msgid "Preview Theme in…"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:47
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Utama"
#: data/ui/window.blp:56
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Menu Preset"
#: data/ui/window.blp:63
msgid "Save Preset"
msgstr "Simpan Preset"
#: data/ui/window.blp:72
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "Kesalahan CSS"
#: data/ui/window.blp:87
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: data/ui/window.blp:95
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:103
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat Lanjut"
#: data/ui/window.blp:124
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Kembalikan Skema Warna yang Diterapkan"
#: data/ui/window.blp:129
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Setel Ulang Skema Warna Terapan"
#: data/ui/window.blp:140
msgid "About Gradience"
msgstr "Tentang Gradience"
#: data/ui/window.blp:149
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Demo Adwaita"
#: data/ui/window.blp:154
msgid "GTK 4 Demo"
msgstr "Demo GTK 4"
#: data/ui/window.blp:159
msgid "GTK 4 Widget Factory"
msgstr "Pabrik Widget GTK 4"
#: data/ui/window.blp:167
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Preset Bawaan"
#: data/ui/window.blp:188
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Kelola Preset"
#: gradience/backend/flatpak_overrides.py:67
#: gradience/backend/flatpak_overrides.py:86
#, fuzzy
msgid "Failed to save override"
msgstr "Gagal menyimpan override"
#: gradience/backend/flatpak_overrides.py:154
#: gradience/backend/flatpak_overrides.py:214
#: gradience/backend/flatpak_overrides.py:297
#: gradience/backend/flatpak_overrides.py:359
#, fuzzy
msgid "Unexpected file error occurred"
msgstr "Terjadi kesalahan file yang tidak terduga"
#: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:44
#: gradience/frontend/main.py:653
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "Membatalkan"
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:66
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:92
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr "Preset tidak dapat diunduh"
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:81
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:97
msgid "Preset downloaded"
msgstr "Preset diunduh"
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:49
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "Opsi ini hanya didukung sebagian oleh tema adw-gtk3."
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:54
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "Opsi ini tidak didukung oleh tema adw-gtk3."
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:97
msgid "Not a color, see text value"
msgstr "Bukan warna, lihat nilai teks"
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:88
#, fuzzy
msgid "Unable to remove"
msgstr "Tidak dapat menghapus"
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:89
#, fuzzy
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed."
msgstr "Ini adalah plugin sistem, dan tidak dapat dihapus. "
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:91
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:87
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:104
#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari favorit"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:90
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:100
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambah ke favorit"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:147
#, fuzzy
msgid "Preset removed"
msgstr "Preset dihapus"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:148
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Urung"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:161
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Penghapusan Tertunda"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:178
#, fuzzy
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Tidak dapat menghapus preset"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:119
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy
msgid "User Presets"
msgstr "Aturan Lanjut"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:187
#, fuzzy
msgid "Add new repository"
msgstr "Tambahkan repositori baru"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Tambahkan repositori untuk menginstal preset tambahan."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:194
#: gradience/frontend/main.py:726
msgid "Cancel"
msgstr "Membatalkan"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:195
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:285
#, fuzzy
msgid "Preset already exists"
msgstr "Preset sudah ada"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:297
#, fuzzy
msgid "Preset imported"
msgstr "Preset yang diimpor"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:300
#, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Format file yang tidak didukung, harus .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:343
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:374
#: gradience/frontend/main.py:186 gradience/frontend/main.py:217
#, fuzzy
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Gagal memuat preset"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Preset Built-in"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
msgstr ""
"Lihat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> di Github untuk lebih banyak preset."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:417
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
msgstr ""
"Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor satu "
"atau cari satu pada tab Explore."
#: gradience/frontend/widgets/repo_row.py:60
#, fuzzy
msgid "Repository removed"
msgstr "Repositori dihapus."
#: gradience/frontend/views/welcome_window.py:97
#, fuzzy
msgid "Thanks for updating Gradience!"
msgstr "Terima kasih untuk memperbarui Gradience!"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:135
#, fuzzy
msgid "Monet Engine"
msgstr "Mesin Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:138
#, fuzzy
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
msgstr ""
"Monet adalah mesin yang menghasilkan palet Material Design 3 dari warna "
"gambar."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150
#, fuzzy
msgid "Background Image"
msgstr "Background Image"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:161
#, fuzzy
msgid "Choose a File"
msgstr "Pilih Berkas"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181
#, fuzzy
msgid "Monet Palette"
msgstr "Palet Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:188
#, fuzzy
msgid "Tone"
msgstr "Nada..."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372
#, fuzzy
msgid "Light"
msgstr "Terang"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373
#, fuzzy
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:227
#, fuzzy
msgid "Unsupported background type"
msgstr "Jenis latar belakang yang tidak didukung"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:244
#, fuzzy
msgid "Palette generated"
msgstr "Palet yang dihasilkan"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:248
#, fuzzy
msgid "Select a background first"
msgstr "Pilih latar belakang terlebih dulu"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:273
#, fuzzy
msgid "Palette Colors"
msgstr "Warna Palet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:276
#, fuzzy
msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
"Warna palet bernama yang digunakan oleh beberapa aplikasi. Warna default "
"mengikuti <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html"
"\">Pedoman Antarmuka Manusia GNOME</a>."
#: gradience/frontend/main.py:245
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Tidak ada preset yang ditemukan"
#: gradience/frontend/main.py:263
#, fuzzy
msgid "Favorite Presets"
msgstr "Preset Favorit"
#: gradience/frontend/main.py:527
#, fuzzy
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
#: gradience/frontend/main.py:538
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#: gradience/frontend/main.py:596
#, fuzzy
msgid "Apply This Color Scheme?"
msgstr "Menerapkan Skema Warna Ini?"
#: gradience/frontend/main.py:598
msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
"Peringatan: file CSS khusus apa pun untuk jenis aplikasi tersebut akan "
"ditimpa secara permanen!"
#: gradience/frontend/main.py:602
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgid "_Apply"
msgstr "Terapkan"
#: gradience/frontend/main.py:612
#, fuzzy
msgid "Restore applied color scheme?"
msgstr "Mengembalikan skema warna yang diterapkan?"
#: gradience/frontend/main.py:613 gradience/frontend/main.py:625
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
msgstr ""
"Pastikan Anda memiliki pengaturan saat ini yang disimpan sebagai preset."
#: gradience/frontend/main.py:615
#, fuzzy
msgid "_Restore"
msgstr "Mengembalikan"
#: gradience/frontend/main.py:624
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "Setel ulang skema warna yang diterapkan?"
#: gradience/frontend/main.py:627
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgid "_Reset"
msgstr "Mengatur ulang"
#: gradience/frontend/main.py:637
msgid "Save preset as…"
msgstr "Simpan preset sebagai…"
#: gradience/frontend/main.py:639 gradience/frontend/main.py:667
#: gradience/frontend/main.py:684 gradience/frontend/main.py:712
#: gradience/frontend/main.py:743 gradience/frontend/main.py:760
#, python-brace-format
msgid ""
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr ""
"Menyimpan preset ke <tt>{0}</tt>. Jika preset itu sudah ada, itu akan "
"ditimpa!"
#: gradience/frontend/main.py:654
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "Simpan"
#: gradience/frontend/main.py:710
#, fuzzy
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan!"
#: gradience/frontend/main.py:727
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Abaikan"
#: gradience/frontend/main.py:728
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: gradience/frontend/main.py:788
msgid "Preset saved"
msgstr "Preset disimpan"
#: gradience/frontend/main.py:855
#, fuzzy
#| msgid "Preset set sucessfully"
msgid "Preset set successfully"
msgstr "Preset berhasil disetel"
#: gradience/frontend/main.py:860 gradience/frontend/main.py:923
#: gradience/frontend/main.py:977
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Keluar?"
#: gradience/frontend/main.py:862 gradience/frontend/main.py:925
#: gradience/frontend/main.py:979
#, fuzzy
msgid "For the changes to take effect, you need to log out. "
msgstr "Agar perubahan berlaku, Anda harus log keluar. "
#: gradience/frontend/main.py:867 gradience/frontend/main.py:930
#: gradience/frontend/main.py:984
msgid "OK"
msgstr ""
#: gradience/frontend/main.py:918
#, fuzzy
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
msgstr "Tidak dapat memulihkan cadangan GTK 4"
#: gradience/frontend/main.py:956 gradience/frontend/main.py:972
#, fuzzy
msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Tidak dapat menghapus preset"
#: gradience/frontend/main.py:1058
msgid ""
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Theme Preview button enabled back</li>\n"
"<li>The Firefox GNOME theme plugin settings button moved to the right of the "
"switch</li>\n"
"<li>Details tab in About dialog has been improved</li>\n"
"<li>The \"Log out\" dialog logic have been changed, now it only asks for "
"logout, but does not provide a button to logout</li>\n"
"<li>Updated translations</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
#: gradience/frontend/main.py:1069
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-"
#| "gtk3 theme.\n"
#| "With Gradience you can:\n"
#| "\n"
#| "- Change any color of Adwaita theme\n"
#| "- Apply Material 3 colors from wallpaper\n"
#| "- Use other users presets\n"
#| "- Change advanced options with CSS\n"
#| "- Extend functionality using plugins\n"
#| "\n"
#| "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme.\n"
"The main features of Gradience include the following:\n"
"\n"
"🎨️ Changing any color of Adwaita theme\n"
"🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper\n"
"🎁️ Usage of other users presets\n"
"⚙️ Changing advanced options with CSS\n"
"🧩️ Extending functionality using plugins\n"
msgstr ""
"\n"
"Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-"
"gtk3.\n"
"Dengan Gradience Anda dapat:\n"
"\n"
"- Ubah warna tema Adwaita\n"
"- Terapkan Bahan 3 warna dari wallaper\n"
"- Gunakan preset pengguna lain\n"
"- Ubah opsi lanjutan dengan CSS\n"
"- Perluas fungsionalitas menggunakan plugin\n"
"\n"
"Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan libadwaita.\n"
#: gradience/frontend/main.py:1082
#, fuzzy
msgid "Plugins by"
msgstr "Plugin oleh"
#: gradience/frontend/main.py:1090
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets by"
msgstr "Preset oleh"
#: gradience/frontend/main.py:1112
#, fuzzy
msgid "Packages by"
msgstr "Paket oleh"
#: gradience/frontend/main.py:1119
#, fuzzy
msgid "Fixes by"
msgstr "Perbaikan oleh"
#: gradience/frontend/main.py:1129
#, fuzzy
msgid "Special thanks to"
msgstr "Terima kasih khusus kepada"
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:101
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:104
#, fuzzy
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can cause issues."
msgstr ""
"Plugin menambahkan fitur tambahan ke Gradience, plugin dibuat oleh komunitas "
"Gradience dan dapat menyebabkan masalah."
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:116
#, fuzzy
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Tidak Ada Plugin yang Ditemukan."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23
#, fuzzy
msgid "Accent Colors"
msgstr "Warna Aksen"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25
#, fuzzy
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, "
"label, dan entri, untuk mengindikasikan bahwa widget itu penting, "
"interaktif, atau sedang aktif."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158
#, fuzzy
msgid "Standalone Color"
msgstr "Warna Mandiri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160
#, fuzzy
msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
"Warna mandiri mirip dengan warna latar belakang, tetapi memberikan kontras "
"yang lebih baik apabila digunakan sebagai warna latar depan di atas latar "
"belakang netral - misalnya, teks berwarna-warni di jendela."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331
#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
msgstr "Warna Latar Depan:"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55
#, fuzzy
msgid "Destructive Colors"
msgstr "Warna yang Merusak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57
#, fuzzy
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan untuk tombol-tombol untuk mengindikasikan tindakan "
"berbahaya, seperti menghapus file."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86
#, fuzzy
msgid "Success Colors"
msgstr "Warna Sukses"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88
#, fuzzy
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, "
"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan keberhasilan atau level "
"tinggi."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118
#, fuzzy
msgid "Warning Colors"
msgstr "Warna Peringatan"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120
#, fuzzy
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, "
"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan peringatan atau level "
"rendah."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150
#, fuzzy
msgid "Error Colors"
msgstr "Warna Kesalahan"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152
#, fuzzy
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, "
"label, dan entri, untuk mengindikasikan kegagalan."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181
#, fuzzy
msgid "Window Colors"
msgstr "Warna Jendela"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182
#, fuzzy
msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Warna-warna ini digunakan terutama untuk jendela."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198
#, fuzzy
msgid "View Colors"
msgstr "Lihat Warna"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200
#, fuzzy
msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan dalam berbagai widget, seperti tampilan teks dan "
"entri."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218
#, fuzzy
msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Warna Batang Header"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220
#, fuzzy
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan untuk header bar, serta widget yang dimaksudkan "
"untuk dilekatkan secara visual padanya, seperti bilah pencarian atau bilah "
"tab."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237
#, fuzzy
msgid "Border Color"
msgstr "Warna Border"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239
#, fuzzy
msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
"Warna border memiliki nilai default yang sama dengan warna latar depan, "
"tetapi tidak berubah seiring dengan itu. Hal ini dapat berguna jika jendela "
"terang memiliki header bar gelap dengan teks terang; dalam hal ini mungkin "
"diinginkan untuk menjaga border tetap gelap. Variabel ini hanya digunakan "
"untuk border vertikal - misalnya, pemisah antara dua header bar dalam tata "
"letak header bar terpisah."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252
#, fuzzy
msgid "Backdrop Color"
msgstr "Warna Latar Belakang"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254
#, fuzzy
msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr ""
"Warna latar belakang digunakan sebagai pengganti warna latar belakang ketika "
"jendela tidak difokuskan. Secara default, ini adalah alias dari warna latar "
"belakang jendela dan berubah bersamaan dengan warna latar belakang. Saat "
"mengubah variabel ini, pastikan untuk mengaturnya ke nilai yang sesuai "
"dengan warna latar belakang header bar Anda."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343
#, fuzzy
msgid "Shade Color"
msgstr "Warna Naungan"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267
#, fuzzy
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr ""
"Warna bayangan digunakan untuk memberikan batas gelap untuk header bar dan "
"widget serupa yang memisahkannya dari jendela utama."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277
#, fuzzy
msgid "Card Colors"
msgstr "Warna Kartu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278
#, fuzzy
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk kartu dan daftar kotak."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294
#, fuzzy
msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr ""
"Warna bayangan digunakan untuk bayangan yang digunakan oleh kartu untuk "
"memisahkan diri dari latar belakang jendela, serta untuk pembagi baris dalam "
"kartu."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304
#, fuzzy
msgid "Dialog Colors"
msgstr "Warna Dialog"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305
#, fuzzy
msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk dialog pesan."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321
#, fuzzy
msgid "Popover Colors"
msgstr "Warna Popover"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322
#, fuzzy
msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk popover."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Warna Lain-lain"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339
#, fuzzy
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Warna-warna yang tidak sesuai dengan kelompok tertentu."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345
#, fuzzy
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr ""
"Warna bayangan digunakan oleh bar tab sebaris, serta transisi dalam leaflet "
"dan flap, dan batas bar info."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Warna Garis Besar Bilah Gulir"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355
#, fuzzy
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr ""
"Warna garis besar scrollbar digunakan oleh scrollbar untuk memastikan bahwa "
"scrollbar overlay terlihat terlepas dari warna konten."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Oranye"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370
#, fuzzy
msgid "Purple"
msgstr "Ungu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371
#, fuzzy
msgid "Brown"
msgstr "Cokelat"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
#~ "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Masukkan kata kunci untuk mencari di <a href=\"https://gradienceteam."
#~ "github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#, fuzzy
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Keluar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, "
#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
#~ "“Official” repository and a “Curated” repositories."
#~ msgstr ""
#~ "Dalam rilis ini, kami menambahkan dukungan plugin, repositori plugin, "
#~ "lencana, dan pengalih preset cepat. Kami juga membagi repositori preset "
#~ "menjadi repositori \"Resmi\" dan repositori \"Dikurasi\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Added ability to star preset to display it in Palette</li>\n"
#~ "<li>Updated Firefox GNOME Theme plugin</li>\n"
#~ "<li>Welcome screen have been improved</li>\n"
#~ "<li>Margins in color info popovers are fixed</li>\n"
#~ "<li>Added filter to search presets by repo</li>\n"
#~ "<li>Added \"No Preferences\" window</li>\n"
#~ "<li>Preset Manager window size have changed</li>\n"
#~ "<li>\"Offline\" and \"Nothing Found\" pages have been added to Preset "
#~ "Manager</li>\n"
#~ "<li>All text have been rewritten to follow GNOME Writing Guides</li>\n"
#~ "<li>Switch from aiohttp to Libsoup3</li>\n"
#~ "<li>Migrate to GNOME SDK 43</li>\n"
#~ "<li>All contributors have been added to \"About\" window</li>\n"
#~ "<li>Added \"Log Out\" dialog after preset apply</li>\n"
#~ "<li>Some symbolics have changed, removed unnecessary hardcoded symbolics</"
#~ "li>\n"
#~ "<li>Flatpak theme override now fixed</li>\n"
#~ "<li>New and updated translations</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Menambahkan kemampuan untuk membintangi preset untuk menampilkannya "
#~ "di Palette</li>\n"
#~ "<li> Plugin Tema GNOME Firefox yang diperbarui</li>\n"
#~ "<li>Layar selamat datang telah diperbaiki</li>\n"
#~ "<li>Margin dalam popover info warna telah diperbaiki</li>\n"
#~ "<li>Tambah filter untuk mencari preset berdasarkan repo</li>\n"
#~ "<li> Ditambah jendela \"No Preferences\"</li>\n"
#~ "<li> Ukuran jendela Preset Manager telah berubah</li>\n"
#~ "<li>Halaman \"Offline\" dan \"Nothing Found\" telah ditambahkan ke Preset "
#~ "Manager</li>\n"
#~ "<li>Semua teks telah ditulis ulang untuk mengikuti Panduan Penulisan "
#~ "GNOME</li>\n"
#~ "<li> Beralih dari aiohttp ke Libsoup3</li>\n"
#~ "<li> Bermigrasi ke GNOME SDK 43</li>\n"
#~ "<li>Semua kontributor telah ditambahkan ke jendela \"Tentang\"</li>\n"
#~ "<li>Dialog \"Log Out\" telah ditambahkan setelah preset berlaku</li>\n"
#~ "<li> Beberapa simbol telah berubah, menghapus simbolik hardcoded yang "
#~ "tidak perlu</li>\n"
#~ "<li> Pengabaian tema flatpak sekarang sudah diperbaiki</li>\n"
#~ "<li> Terjemahan baru dan diperbarui</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
#~ msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah."
#~ msgid "With Gradience you can:"
#~ msgstr "Dengan Gradience Anda dapat:"
#~ msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan Libadwaita."
#~ msgid "colors purple"
#~ msgstr "warna ungu"
#~ msgid "monet purple"
#~ msgstr "ungu monet"
#~ msgid "advanced purple"
#~ msgstr "advanced purple"
#~ msgid "Preset reseted"
#~ msgstr "Preset disetel ulang"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#~ "<li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#~ "<li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
#~ "<li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
#~ "<li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
#~ "<li>Update about dialog</li>\n"
#~ "<li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#~ "<li>Begin plugin support</li>\n"
#~ "<li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</"
#~ "li>\n"
#~ "<li>Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light "
#~ "theme</li>\n"
#~ "<li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is "
#~ "dark.</li>\n"
#~ "<li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#~ "<li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
#~ "<li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
#~ "development is done on `next` branch</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Tambahkan AdwViewSwitcher di header bar.</li>\n"
#~ "<li>Pindahkan CSS ke tab \"Advanced\"</li>\n"
#~ "<li>Pindahkan sisanya ke tab \"colors\"</li>\n"
#~ "<li>Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang</li>\n"
#~ "<li>Tambahkan ikon disk yang disimpan dan disk yang tidak disimpan di "
#~ "header bar</li>\n"
#~ "<li> Perbarui tentang dialog</li>\n"
#~ "<li>Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3</li>\n"
#~ "<li>Mulai dukungan plugin</li>\n"
#~ "<li> Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet "
#~ "ikon)</li>\n"
#~ "<li>Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau "
#~ "oy untuk tema terang</li>\n"
#~ "<li> Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema yang "
#~ "disukai pengguna adalah gelap.</li>\n"
#~ "<li>Tambahkan build CI Flatpak</li>\n"
#~ "<li> Template isu yang ditambahkan untuk bug dan permintaan fitur </li>\n"
#~ "<li>`Cabang utama` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. "
#~ "Pengembangan dilakukan di cabang `next`</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Share preset"
#~ msgstr "Bagikan preset"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#~ " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#~ " <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
#~ " <li>Add Monet tab which generates a theme from a "
#~ "background</li>\n"
#~ " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header "
#~ "bar</li>\n"
#~ " <li>Update about dialog</li>\n"
#~ " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Begin plugin support</li>\n"
#~ " <li>Move preset selector to a drop-down called palette "
#~ "(icon palette)</li>\n"
#~ " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or "
#~ "oy for light theme</li>\n"
#~ " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user "
#~ "prefered scheme is dark.</li>\n"
#~ " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#~ " <li>Added issue template for bug and feature request </"
#~ "li>\n"
#~ " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
#~ "protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Tambahkan AdwViewSwitcher di header bar.</li>\n"
#~ " <li>Pindahkan CSS ke tab \"Advanced\"</li>\n"
#~ " <li>Pindahkan sisanya ke tab \"colors\"</li>\n"
#~ " <li>Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar "
#~ "belakang</li>\n"
#~ " <li>Tambahkan ikon disk yang disimpan dan disk yang tidak "
#~ "disimpan di header bar</li>\n"
#~ " <li> Perbarui tentang dialog</li>\n"
#~ " <li>Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Mulai dukungan plugin</li>\n"
#~ " <li> Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut "
#~ "palet (palet ikon)</li>\n"
#~ " <li>Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk "
#~ "tema gelap atau oy untuk tema terang</li>\n"
#~ " <li> Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-gelap "
#~ "jika skema yang disukai pengguna adalah gelap.</li>\n"
#~ " <li>Tambahkan build CI Flatpak</li>\n"
#~ " <li> Template isu yang ditambahkan untuk bug dan "
#~ "permintaan fitur </li>\n"
#~ " <li>`Cabang utama` sekarang dilindungi oleh perlindungan "
#~ "cabang GitHub. Pengembangan dilakukan di cabang `next`</li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "warna"
#~ msgid "monet"
#~ msgstr "monet"
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "advanced"
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
#~ msgstr "Rilis perbaikan bug kecil dari Gradience."
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
#~ msgstr "Perbaikan kecil pada layar selamat datang"
#~ msgid "Fixing release notes"
#~ msgstr "Memperbaiki catatan rilis"
#~ msgid "New Release of Gradience."
#~ msgstr "Rilis Baru Gradience."
#~ msgid "Rebrand"
#~ msgstr "Ubah merek"
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
#~ msgstr "Memfaktorkan ulang arsitektur meson"
#~ msgid "New debug check"
#~ msgstr "Pemeriksaan debug baru"
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
#~ msgstr "Beralih runtime ke GNOME 42 dan menambahkan adw 1.2"
#~ msgid "Add more info about monet"
#~ msgstr "Tambahkan info lebih lanjut tentang monet"
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
#~ msgstr ""
#~ "Tambahkan pengelola preset dengan opsi untuk mengunduh preset pengguna "
#~ "lain"
#~ msgid "First release of Gradience."
#~ msgstr "Rilis pertama Gradience."
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
#~ msgstr "Tambahkan AdwViewSwitcher di bilah header"
#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
#~ msgstr "Pindahkan CSS ke tab \"Lanjutan\""
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
#~ msgstr "Pindahkan sisanya ke tab \"Warna\""
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
#~ msgstr "Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang"
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
#~ msgstr ""
#~ "Tambahkan ikon disk yang disimpan dan ikon disk yang belum disimpan di "
#~ "bilah header"
#~ msgid "Update about dialog"
#~ msgstr "Perbarui tentang dialog"
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
#~ msgstr "Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3"
#~ msgid "Begin plugin support"
#~ msgstr "Mulai dukungan plugin"
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
#~ msgstr ""
#~ "Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet ikon)"
#~ msgid ""
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
#~ msgstr ""
#~ "Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau oy "
#~ "untuk tema terang"
#~ msgid ""
#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
#~ msgstr ""
#~ "Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema pilihan "
#~ "pengguna gelap."
#~ msgid "Added Flatpak CI build"
#~ msgstr "Menambahkan versi Flatpak CI"
#~ msgid "Added issue template for bug and feature request"
#~ msgstr "Menambahkan template masalah untuk bug dan permintaan fitur"
#~ msgid ""
#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
#~ "development is done on `next` branch"
#~ msgstr ""
#~ "Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. "
#~ "Pengembangan dilakukan pada cabang `next`"
#, fuzzy
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
#~ msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:"
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
#~ msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4"
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
#~ msgid "Apply preset"
#~ msgstr "Terapkan prasetel"
#~ msgid "Download and apply"
#~ msgstr "Unduh dan terapkan"
#~ msgid "Download only"
#~ msgstr "Unduh saja"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable plugin"
#~ msgstr "Aktifkan plugin"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Pengaturan"
#~ msgid "Remove plugin"
#~ msgstr "Hapus plugin"
#~ msgid "Edit preset name"
#~ msgstr "Edit nama prasetel"
#~ msgid "Open in file manager"
#~ msgstr "Buka di pengelola file"
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
#~ msgstr "Sesuaikan Adwaita dengan mudah"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
#~ "seperti menambahkan CSS khusus"
#~ msgid "Configure themes"
#~ msgstr "Konfigurasikan tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
#~ msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama."
#~ msgid "adw-gtk3 theme"
#~ msgstr "tema adw-gtk3"
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Izinkan instalasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Memasang tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Please wait until themes will be installed. "
#~ msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang. "
#, fuzzy
#~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
#~ msgstr ""
#~ "Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa "
#~ "secara online."
#, fuzzy
#~ msgid "Please Finish the setup first"
#~ msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu"
#~ msgid "Start using Gradience"
#~ msgstr "Mulai menggunakan Gradience"
#~ msgid "Unsaved changes"
#~ msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Simpan perubahan"
#~ msgid "Apply this color scheme?"
#~ msgstr "Menerapkan skema warna ini?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by "
#~ "Gradience community and can make issues."
#~ msgstr ""
#~ "Plugin menambahkan fitur tambahan untuk Gradience, plugin dibuat oleh "
#~ "komunitas Gradience dan dapat membuat masalah."
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found"
#~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan"
#, fuzzy
#~ msgid "Preset renamed"
#~ msgstr "Nama preset diganti"
#, fuzzy
#~ msgid "Builtin Presets"
#~ msgstr "Preset bawaan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
#~ "Community</a> on Github for more presets"
#~ msgstr ""
#~ "Lihat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
#~ "\">GradienceTeam/Community</a> di Github untuk preset lainnya"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
#~ "Explore tab"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor "
#~ "satu atau cari satu pada tab Explore"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Pilih berkas"
#~ msgid "Save preset as..."
#~ msgstr "Simpan preset sebagai..."
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Presets"
#~ msgstr "Terpasang"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename preset"
#~ msgstr "Hapus prasetel"
#, fuzzy
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
#~ msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:"
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Aktifkan plugin"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan"