Imaginer/po/az.po
Codeberg Translate a67858b580
All checks were successful
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Imaginer/Imaginer
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/
2023-10-07 14:17:32 +00:00

244 lines
5 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Imaginer POT file
# Copyright (C) 2023 Imaginer
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Imaginer, 2023.
#
# thepoladov13 <thepoladov@protonmail.com>, 2023.
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:45+0000\n"
"Last-Translator: thepoladov13 <thepoladov@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
"imaginer/az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:4
msgid "Imaginer"
msgstr "Imaginer"
#: data/ui/help-overlay.blp:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ümumi"
#: data/ui/help-overlay.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Imaginer"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Imagine"
msgstr "Imaginer"
#: data/ui/help-overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Qısayolları göstərin"
#: data/ui/help-overlay.blp:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Üstünlüklər"
#: data/ui/help-overlay.blp:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:198 src/main.py:217
msgid "Preferences"
msgstr "Üstünlüklər"
#: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:215
msgid "Providers"
msgstr "Provayderlər"
#: data/ui/window.blp:28
msgid "Main Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:52
msgid "No network connection"
msgstr "Şəbəkə bağlantısı yoxdur"
#: data/ui/window.blp:64
msgid "Prompt"
msgstr "Sorğu"
#: data/ui/window.blp:68
msgid "Negative Prompt"
msgstr "Mənfi Tələb"
#: data/ui/window.blp:74
msgid "About Negative Prompt"
msgstr "Mənfi Tələb haqqında"
#: data/ui/window.blp:87
msgid ""
"Negative Prompt is a way to specify what you don't want to see in the image, "
"without any extra input"
msgstr ""
"Mənfi tələb heç bir əlavə daxiletmə olmadan şəkildə görmək istəmədiyinizi "
"təyin etməyin bir yoludur"
#: data/ui/window.blp:127
msgid "Options"
msgstr "Seçimlər"
#: data/ui/window.blp:132
msgid "Filename"
msgstr "Fayl adı"
#: data/ui/window.blp:138
msgid "Save Location"
msgstr "Məkanı Saxla"
#: data/ui/window.blp:154
msgid "(None)"
msgstr "(Heç biri)"
#: data/ui/window.blp:165
msgid "_Imagine"
msgstr "_Təsəvvür et"
#: data/ui/window.blp:203 src/main.py:218
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatura Qısayolları"
#: data/ui/window.blp:208
msgid "New window"
msgstr "Yeni Pəncərə"
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/ui/window.blp:214 src/main.py:220
msgid "About Imaginer"
msgstr "Imaginer haqqında"
#: src/main.py:170
msgid "Choose a directory"
msgstr "Bir kataloq seçin"
#: src/main.py:186
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pəncərə"
#: src/main.py:263
msgid "Special thanks to"
msgstr "Xüsusi təşəkkürlər"
#: src/main.py:371
msgid "No image found"
msgstr "Heç bir şəkil tapılmadı"
#: src/provider/base.py:45
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "API açarı təqdim edilməyib, siz onu ayarlarda təmin edə bilərsiniz"
#: src/provider/base.py:47
msgid "Open settings"
msgstr "Parametrləri açın"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Haqqında"
#~ msgid "Image Size"
#~ msgstr "Şəkil Ölçüsü"
#~ msgid "Image Width"
#~ msgstr "Şəklin eni"
#~ msgid "Image Height"
#~ msgstr "Şəklin hündürlüyü"
#, fuzzy
#~| msgid "Imaginer"
#~ msgid "Imagine with AI"
#~ msgstr "Imaginer"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#, fuzzy
#~| msgid "Imaginer"
#~ msgid "Imaginer main UI"
#~ msgstr "Imaginer"
#, fuzzy
#~| msgctxt "shortcut window"
#~| msgid "Imagine"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imaginer"
#, fuzzy
#~| msgid "Imaginer"
#~ msgid "Image Generation"
#~ msgstr "Imaginer"
#, fuzzy
#~| msgid "Imaginer"
#~ msgid "Image Generation with AI"
#~ msgstr "Imaginer"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Soruş"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Chit AI ilə söhbət edin"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Əsas UI ekran görüntüsü"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Cavab"
#~ msgid "Clear prompt after send"
#~ msgstr "Göndərdikdən sonra sorğunu silin"
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
#~ msgstr "Sorğu göndərildikdən sonra silinəcək"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mesaj"
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "Buferə kopyalayın"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Soruş"
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Gözləyin"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Cavab"
#~ msgid "Cat GPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Çıx"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Dinləmək"
#~ msgid "Listening"
#~ msgstr "Dinləyirəm"
#~ msgid "Speak"
#~ msgstr "Danış"
#~ msgid "Speaking"
#~ msgstr "Danışıram"