a67858b580
All checks were successful
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Imaginer/Imaginer Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/
281 lines
6.1 KiB
Text
281 lines
6.1 KiB
Text
# Imaginer POT file
|
|
# Copyright (C) 2023 Imaginer
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Imaginer, 2023.
|
|
#
|
|
# muznyo <codeberg.vqtek@simplelogin.com>, 2023.
|
|
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
|
|
# G020B <hlubinix@gmail.com>, 2023.
|
|
# gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:03+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 14:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
|
|
"imaginer/cs/>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. Translators: Do not translate the application name
|
|
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:4
|
|
msgid "Imaginer"
|
|
msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:11
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:14
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Imaginer"
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Imagine"
|
|
msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:19
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Show Shortcuts"
|
|
msgstr "Zobrazit zkratky"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:24
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:29
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Ukončit"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:198 src/main.py:217
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:215
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Poskytovatelé"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:28
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Hlavní menu"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:52
|
|
msgid "No network connection"
|
|
msgstr "Žádné připojení k síti"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:64
|
|
msgid "Prompt"
|
|
msgstr "Zadání"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:68
|
|
msgid "Negative Prompt"
|
|
msgstr "Slova pro vyloučení"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:74
|
|
msgid "About Negative Prompt"
|
|
msgstr "O slovech pro vyloučení"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:87
|
|
msgid ""
|
|
"Negative Prompt is a way to specify what you don't want to see in the image, "
|
|
"without any extra input"
|
|
msgstr ""
|
|
"Negativní výzva je způsob, jak zadat, co nechcete na obrázku vidět, aniž "
|
|
"byste museli zadávat další údaje"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:127
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Předvolby"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:132
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:138
|
|
msgid "Save Location"
|
|
msgstr "Sdílet pozici"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:154
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Imaginer"
|
|
msgid "_Imagine"
|
|
msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:203 src/main.py:218
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Klávesové zkratky"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:208
|
|
msgid "New window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: Do not translate the application name
|
|
#: data/ui/window.blp:214 src/main.py:220
|
|
msgid "About Imaginer"
|
|
msgstr "O Imaginer"
|
|
|
|
#: src/main.py:170
|
|
msgid "Choose a directory"
|
|
msgstr "Vyberte složku"
|
|
|
|
#: src/main.py:186
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.py:263
|
|
msgid "Special thanks to"
|
|
msgstr "Zvláštní poděkování patří"
|
|
|
|
#: src/main.py:371
|
|
msgid "No image found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/provider/base.py:45
|
|
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
|
msgstr "API klíč nebyl přidán, můžete jej přidat v nastavení"
|
|
|
|
#: src/provider/base.py:47
|
|
msgid "Open settings"
|
|
msgstr "Otevřít nastavení"
|
|
|
|
#~ msgid "About"
|
|
#~ msgstr "O aplikaci"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "shortcut window"
|
|
#~| msgid "Imagine"
|
|
#~ msgid "Image Size"
|
|
#~ msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Imaginer"
|
|
#~ msgid "Image Width"
|
|
#~ msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Imaginer"
|
|
#~ msgid "Imagine with AI"
|
|
#~ msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#~ msgid "0xMRTT"
|
|
#~ msgstr "0xMRTT"
|
|
|
|
#~ msgid "Generate pictures with Artificial Intelligence and save them"
|
|
#~ msgstr "Vygenerujte obrázky pomocí umělé inteligence a uložte si je"
|
|
|
|
#~ msgid "Imaginer main UI"
|
|
#~ msgstr "Hlavní uživatelské rozhraní Imagineru"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "shortcut window"
|
|
#~| msgid "Imagine"
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Imaginer main UI"
|
|
#~ msgid "Image Generation"
|
|
#~ msgstr "Hlavní uživatelské rozhraní Imagineru"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Imaginer"
|
|
#~ msgid "Image Generation with AI"
|
|
#~ msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "About Negative Prompt"
|
|
#~ msgid "Add explanation of Negative prompt"
|
|
#~ msgstr "O slovech pro vyloučení"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Negative Prompt"
|
|
#~ msgid "Add negative prompt"
|
|
#~ msgstr "Slova pro vyloučení"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Negative prompt is where you put things that should not be generated, "
|
|
#~ "such as 'low quality',\n"
|
|
#~ " or more specific such as art style, basically prompt and negative prompt "
|
|
#~ "are dos and\n"
|
|
#~ " don'ts for image generation"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Slova na vyloučení jsou zadání, která bude model ignorovat, například "
|
|
#~ "'low quality'/'nizká kvalita',\n"
|
|
#~ " nebo něco více specifického jako umělecký styl. Do zadání patří to co "
|
|
#~ "chcete, sem to co naopak nechcete."
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Ask"
|
|
#~ msgstr "Zeptat se"
|
|
|
|
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
|
|
#~ msgstr "Chatovat s umělou inteligencí"
|
|
|
|
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
|
|
#~ msgstr "Snímek obrazovky hlavního uživatelského rozhraní"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Copy response"
|
|
#~ msgstr "Zkopírovat odpověď"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Vymazat"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear prompt after send"
|
|
#~ msgstr "Vymazat dotaz po odeslání"
|
|
|
|
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
|
|
#~ msgstr "Dotaz bude vymazán po odeslání"
|
|
|
|
#~ msgid "Message"
|
|
#~ msgstr "Zpráva"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy to Clipboard"
|
|
#~ msgstr "Kopírovat do schránky"
|
|
|
|
#~ msgid "Ask"
|
|
#~ msgstr "Zeptat se"
|
|
|
|
#~ msgid "Wait"
|
|
#~ msgstr "Čekejte"
|
|
|
|
#~ msgid "Response"
|
|
#~ msgstr "Odpověď"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
#~ msgstr "Zastavit"
|
|
|
|
#~ msgid "Cat GPT"
|
|
#~ msgstr "Cat GPT"
|
|
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
#~ msgstr "Ukončit"
|
|
|
|
#~ msgid "Listen"
|
|
#~ msgstr "Poslech"
|
|
|
|
#~ msgid "Listening"
|
|
#~ msgstr "Poslouchání"
|
|
|
|
#~ msgid "Speak"
|
|
#~ msgstr "Mluvit"
|
|
|
|
#~ msgid "Speaking"
|
|
#~ msgstr "Mluvení"
|
|
|
|
#~ msgid "Ready"
|
|
#~ msgstr "Připraveno"
|