a67858b580
All checks were successful
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Imaginer/Imaginer Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/
260 lines
5 KiB
Text
260 lines
5 KiB
Text
# Imaginer POT file
|
|
# Copyright (C) 2023 Imaginer
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Imaginer, 2023.
|
|
#
|
|
# 0xMRTT <0xmrtt@tuta.io>, 2023.
|
|
# Morgan Antonsson <morgan.antonsson@gmail.com>, 2023.
|
|
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:03+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 13:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
|
|
"imaginer/sv/>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. Translators: Do not translate the application name
|
|
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:4
|
|
msgid "Imaginer"
|
|
msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:11
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generellt"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:14
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Imaginer"
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Imagine"
|
|
msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:19
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Show Shortcuts"
|
|
msgstr "Visa genvägar"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:24
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:29
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:198 src/main.py:217
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:215
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Leverantörer"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:28
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Huvudmeny"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:52
|
|
msgid "No network connection"
|
|
msgstr "Ingen kontakt med nätverket"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:64
|
|
msgid "Prompt"
|
|
msgstr "Prompt"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:68
|
|
msgid "Negative Prompt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:74
|
|
msgid "About Negative Prompt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:87
|
|
msgid ""
|
|
"Negative Prompt is a way to specify what you don't want to see in the image, "
|
|
"without any extra input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:127
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:132
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:138
|
|
msgid "Save Location"
|
|
msgstr "Dela plats"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:154
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Imaginer"
|
|
msgid "_Imagine"
|
|
msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:203 src/main.py:218
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:208
|
|
msgid "New window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: Do not translate the application name
|
|
#: data/ui/window.blp:214 src/main.py:220
|
|
msgid "About Imaginer"
|
|
msgstr "Om Imaginer"
|
|
|
|
#: src/main.py:170
|
|
msgid "Choose a directory"
|
|
msgstr "Välj en katalog"
|
|
|
|
#: src/main.py:186
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.py:263
|
|
msgid "Special thanks to"
|
|
msgstr "Särskilt tack till"
|
|
|
|
#: src/main.py:371
|
|
msgid "No image found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/provider/base.py:45
|
|
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
|
msgstr "Ingen API-nyckel har angetts, du kan ange en i inställningarna"
|
|
|
|
#: src/provider/base.py:47
|
|
msgid "Open settings"
|
|
msgstr "Öppna inställningar"
|
|
|
|
#~ msgid "About"
|
|
#~ msgstr "Om"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "shortcut window"
|
|
#~| msgid "Imagine"
|
|
#~ msgid "Image Size"
|
|
#~ msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Imaginer"
|
|
#~ msgid "Image Width"
|
|
#~ msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Imaginer"
|
|
#~ msgid "Imagine with AI"
|
|
#~ msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#~ msgid "0xMRTT"
|
|
#~ msgstr "0xMRTT"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Imaginer"
|
|
#~ msgid "Imaginer main UI"
|
|
#~ msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgctxt "shortcut window"
|
|
#~| msgid "Imagine"
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Imaginer"
|
|
#~ msgid "Image Generation"
|
|
#~ msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Imaginer"
|
|
#~ msgid "Image Generation with AI"
|
|
#~ msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Ask"
|
|
#~ msgstr "Fråga"
|
|
|
|
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
|
|
#~ msgstr "Chatta med en AI"
|
|
|
|
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
|
|
#~ msgstr "Skärmdump av huvudgränssnittet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Response"
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Copy response"
|
|
#~ msgstr "Svar"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Rensa"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear prompt after send"
|
|
#~ msgstr "Töm prompt efter den har skickats"
|
|
|
|
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
|
|
#~ msgstr "Prompten kommer att rensas efter att den har skickats"
|
|
|
|
#~ msgid "Message"
|
|
#~ msgstr "Meddelande"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy to Clipboard"
|
|
#~ msgstr "Kopiera till urklipp"
|
|
|
|
#~ msgid "Ask"
|
|
#~ msgstr "Fråga"
|
|
|
|
#~ msgid "Wait"
|
|
#~ msgstr "Vänta"
|
|
|
|
#~ msgid "Response"
|
|
#~ msgstr "Svar"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
#~ msgstr "Stoppa"
|
|
|
|
#~ msgid "Cat GPT"
|
|
#~ msgstr "Cat GPT"
|
|
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
#~ msgstr "Avsluta"
|
|
|
|
#~ msgid "Listen"
|
|
#~ msgstr "Lyssna"
|
|
|
|
#~ msgid "Listening"
|
|
#~ msgstr "Lyssnar"
|
|
|
|
#~ msgid "Speak"
|
|
#~ msgstr "Tala"
|
|
|
|
#~ msgid "Speaking"
|
|
#~ msgstr "Talar"
|
|
|
|
#~ msgid "Ready"
|
|
#~ msgstr "läst"
|
|
|
|
#~ msgid "No description"
|
|
#~ msgstr "Ingen beskrivning"
|