Imaginer/po/az.po
Codeberg Translate 8ec9152ff7
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Imaginer/Imaginer
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/
2023-05-13 11:39:12 +00:00

220 lines
4.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Imaginer POT file
# Copyright (C) 2023 Imaginer
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Imaginer, 2023.
#
# thepoladov13 <thepoladov@protonmail.com>, 2023.
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 23:15+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
"imaginer/az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:3
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:4 data/ui/window.blp:6
msgid "Imaginer"
msgstr "Imaginer"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:5
#, fuzzy
#| msgid "Imaginer"
msgid "Imagine with AI"
msgstr "Imaginer"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:6
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:12
msgid "Generate pictures with Artificial Intelligence and save them"
msgstr ""
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:16
#, fuzzy
#| msgid "Imaginer"
msgid "Imaginer main UI"
msgstr "Imaginer"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ümumi"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Qısayolları göstərin"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
#, fuzzy
#| msgid "Imaginer"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Imagine"
msgstr "Imaginer"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Üstünlüklər"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:153 src/main.py:222
msgid "Preferences"
msgstr "Üstünlüklər"
#: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:220
msgid "Providers"
msgstr "Provayderlər"
#: data/ui/window.blp:29
msgid "Main Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: data/ui/window.blp:35 src/provider/base.py:52
msgid "No network connection"
msgstr "Şəbəkə bağlantısı yoxdur"
#: data/ui/window.blp:65
msgid "Prompt"
msgstr "Sorğu"
#: data/ui/window.blp:69
msgid "Negative Prompt"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:75
msgid "About Negative Prompt"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:79
msgid ""
"Negative prompt is where you put things that should not be generated, such "
"as 'low quality',\n"
" or more specific such as art style, basically prompt and negative prompt "
"are dos and\n"
" don'ts for image generation"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:88
msgid "Options"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:93
msgid "Save Location"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:109
msgid "(None)"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:120
#, fuzzy
#| msgid "Imaginer"
msgid "_Imagine"
msgstr "Imaginer"
#: data/ui/window.blp:158 src/main.py:223
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatura Qısayolları"
#: data/ui/window.blp:163
msgid "New window"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:168
msgid "About Imaginer"
msgstr "Imaginer haqqında"
#: src/main.py:174
msgid "Choose a directory"
msgstr ""
#: src/main.py:224
msgid "New Window"
msgstr ""
#: src/main.py:225
msgid "About"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:45
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "API açarı təqdim edilməyib, siz onu ayarlarda təmin edə bilərsiniz"
#: src/provider/base.py:47
msgid "Open settings"
msgstr "Parametrləri açın"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Soruş"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Chit AI ilə söhbət edin"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Əsas UI ekran görüntüsü"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Cavab"
#~ msgid "Clear prompt after send"
#~ msgstr "Göndərdikdən sonra sorğunu silin"
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
#~ msgstr "Sorğu göndərildikdən sonra silinəcək"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mesaj"
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "Buferə kopyalayın"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Soruş"
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Gözləyin"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Cavab"
#~ msgid "Cat GPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Çıx"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Dinləmək"
#~ msgid "Listening"
#~ msgstr "Dinləyirəm"
#~ msgid "Speak"
#~ msgstr "Danış"
#~ msgid "Speaking"
#~ msgstr "Danışıram"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Xüsusi təşəkkürlər"