Imaginer/po/pt.po
Codeberg Translate 8ec9152ff7
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Imaginer/Imaginer
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/
2023-05-13 11:39:12 +00:00

228 lines
4.6 KiB
Text

# Imaginer POT file
# Copyright (C) 2023 Imaginer
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Imaginer, 2023.
#
# galegovski <galegovski@outlook.com>, 2023.
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 22:29+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
"imaginer/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:3
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:4 data/ui/window.blp:6
msgid "Imaginer"
msgstr "Imaginer"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:5
#, fuzzy
#| msgid "Imaginer"
msgid "Imagine with AI"
msgstr "Imaginer"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:6
msgid "0xMRTT"
msgstr "0xMRTT"
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:12
msgid "Generate pictures with Artificial Intelligence and save them"
msgstr ""
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:16
#, fuzzy
#| msgid "Imaginer"
msgid "Imaginer main UI"
msgstr "Imaginer"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar Atalhos"
#: data/ui/help-overlay.ui:20
#, fuzzy
#| msgid "Imaginer"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Imagine"
msgstr "Imaginer"
#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:153 src/main.py:222
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:220
msgid "Providers"
msgstr "Provedores"
#: data/ui/window.blp:29
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: data/ui/window.blp:35 src/provider/base.py:52
msgid "No network connection"
msgstr "Nenhuma conexão de rede"
#: data/ui/window.blp:65
msgid "Prompt"
msgstr "Prompt"
#: data/ui/window.blp:69
msgid "Negative Prompt"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:75
msgid "About Negative Prompt"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:79
msgid ""
"Negative prompt is where you put things that should not be generated, such "
"as 'low quality',\n"
" or more specific such as art style, basically prompt and negative prompt "
"are dos and\n"
" don'ts for image generation"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:88
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: data/ui/window.blp:93
msgid "Save Location"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:109
msgid "(None)"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:120
#, fuzzy
#| msgid "Imaginer"
msgid "_Imagine"
msgstr "Imaginer"
#: data/ui/window.blp:158 src/main.py:223
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"
#: data/ui/window.blp:163
msgid "New window"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:168
msgid "About Imaginer"
msgstr "Sobre Imaginer"
#: src/main.py:174
msgid "Choose a directory"
msgstr ""
#: src/main.py:224
msgid "New Window"
msgstr ""
#: src/main.py:225
msgid "About"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:45
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr ""
"Nenhuma chave de API fornecida, você pode fornecer uma nas configurações"
#: src/provider/base.py:47
msgid "Open settings"
msgstr "Abrir configurações"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Perguntar"
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Bate-papo com uma IA"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Captura da tela principal"
#, fuzzy
#~| msgid "Response"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Resposta"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"
#~ msgid "Clear prompt after send"
#~ msgstr "Limpar prompt após enviar"
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
#~ msgstr "O prompt será limpo após o envio"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mensagem"
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "Copiar para área de transferência"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Perguntar"
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Espere"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Resposta"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parar"
#~ msgid "Cat GPT"
#~ msgstr "Cat GPT"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sair"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Ouvir"
#~ msgid "Listening"
#~ msgstr "Audição"
#~ msgid "Speak"
#~ msgstr "Falar"
#~ msgid "Speaking"
#~ msgstr "Falando"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Agradecimentos especiais para"