8ec9152ff7
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Imaginer/Imaginer Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/
207 lines
5 KiB
Text
207 lines
5 KiB
Text
# Imaginer POT file
|
|
# Copyright (C) 2023 Imaginer
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Imaginer, 2023.
|
|
#
|
|
# watchakorn-18k <porton555@gmail.com>, 2023.
|
|
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-13 13:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 22:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>\n"
|
|
"Language-Team: Thai <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
|
|
"imaginer/th/>\n"
|
|
"Language: th\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:3
|
|
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:4 data/ui/window.blp:6
|
|
msgid "Imaginer"
|
|
msgstr "แบบวาร์เดอร์"
|
|
|
|
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:5
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Imaginer"
|
|
msgid "Imagine with AI"
|
|
msgstr "แบบวาร์เดอร์"
|
|
|
|
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:6
|
|
msgid "0xMRTT"
|
|
msgstr "0xMRTT"
|
|
|
|
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:12
|
|
msgid "Generate pictures with Artificial Intelligence and save them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:16
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Imaginer"
|
|
msgid "Imaginer main UI"
|
|
msgstr "แบบวาร์เดอร์"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.ui:11
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ทั่วไป"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.ui:14
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Show Shortcuts"
|
|
msgstr "แสดงทางลัด"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.ui:20
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Imaginer"
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Imagine"
|
|
msgstr "แบบวาร์เดอร์"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.ui:26
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "ออก"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.ui:32
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "การตั้งค่า"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:153 src/main.py:222
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "การตั้งค่า"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:220
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "ผู้ให้บริการ"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:29
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "เมนูหลัก"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:35 src/provider/base.py:52
|
|
msgid "No network connection"
|
|
msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อเครือข่าย"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:65
|
|
msgid "Prompt"
|
|
msgstr "พรอมต์"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:69
|
|
msgid "Negative Prompt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:75
|
|
msgid "About Negative Prompt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:79
|
|
msgid ""
|
|
"Negative prompt is where you put things that should not be generated, such "
|
|
"as 'low quality',\n"
|
|
" or more specific such as art style, basically prompt and negative prompt "
|
|
"are dos and\n"
|
|
" don'ts for image generation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:88
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "ตัวเลือก"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:93
|
|
msgid "Save Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:109
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Imaginer"
|
|
msgid "_Imagine"
|
|
msgstr "แบบวาร์เดอร์"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:158 src/main.py:223
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "แป้นพิมพ์ลัด"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:163
|
|
msgid "New window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:168
|
|
msgid "About Imaginer"
|
|
msgstr "เกี่ยวกับแบบวาร์เดอร์"
|
|
|
|
#: src/main.py:174
|
|
msgid "Choose a directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.py:224
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.py:225
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/provider/base.py:45
|
|
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
|
msgstr "ไม่มีรหัส API คุณสามารถระบุได้ในการตั้งค่าได้"
|
|
|
|
#: src/provider/base.py:47
|
|
msgid "Open settings"
|
|
msgstr "เปิดการตั้งค่า"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Ask"
|
|
#~ msgstr "ถาม"
|
|
|
|
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
|
|
#~ msgstr "แชทกับ AI"
|
|
|
|
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
|
|
#~ msgstr "ภาพหน้าจอของ UI หลัก"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Copy response"
|
|
#~ msgstr "คัดลอกการตอบกลับ"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "ล้าง"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear prompt after send"
|
|
#~ msgstr "ล้างพร้อมต์หลังจากส่ง"
|
|
|
|
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
|
|
#~ msgstr "พรอมต์จะถูกล้างหลังจากส่ง"
|
|
|
|
#~ msgid "Message"
|
|
#~ msgstr "ข้อความ"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy to Clipboard"
|
|
#~ msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด"
|
|
|
|
#~ msgid "Ask"
|
|
#~ msgstr "ถาม"
|
|
|
|
#~ msgid "Wait"
|
|
#~ msgstr "รอ"
|
|
|
|
#~ msgid "Response"
|
|
#~ msgstr "การตอบสนอง"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
#~ msgstr "Stop"
|
|
|
|
#~ msgid "Cat GPT"
|
|
#~ msgstr "แมว GPT"
|