Gradience/po/ar.po

1181 lines
34 KiB
Text
Raw Normal View History

# Adwaita Manager POT file
# Copyright (C) 2022 Adwaita Manager Team
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Adwaita Manager Team, 2022.
#
# Translators:
# Yousef Alshammari, 2022
#
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 22:30+0300\n"
"Last-Translator: David Lapshin <ddaudix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n"
"%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:940
msgid "Gradience"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#, fuzzy
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7
#: gradience/main.py:942
msgid "Gradience Team"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "With Gradience you can:"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
#, fuzzy
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
#, fuzzy
#| msgid "User Defined Presets"
msgid "Use other users presets"
msgstr "محددات مسبقة من قبل المستخدم"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "Change advanced options with CSS"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "Extend functionality using plugins"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
msgid "colors purple"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30
msgid "monet purple"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34
msgid "advanced purple"
msgstr ""
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Select app types you want to affect:"
msgid "Select app types you want to theme:"
msgstr "حدد نوع التطبيقات التي تريد تخصيصها:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
msgstr "تطبيقات Libadwaita و GTK 4"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
msgstr "تطبيقات GTK 3 (مطلوب سمة adw-gtk3)"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr ""
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:54
msgid "Apply preset"
msgstr ""
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS مخصصة"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was "
#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins "
#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px "
#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here."
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only GTK "
"4 CSS will be previewed here."
msgstr ""
"قد يؤدي التغيير إلى كسر بعض البرامج. ضع في اعتبارك أن Libadwaita تم إنشاؤه "
"بحيث يمكن للتطبيقات ترميز قيم مثل الحشوات والهوامش (كما هو الحال في حقل كود "
"CSS المخصص نفسه، والذي يستخدم حشوة 12 بكسل). سيتم هنا معاينة GTK 4 CSS فقط."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
msgstr "GTK 4"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/explore_preset_row.blp:11
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
msgid "Download and apply"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
msgid "Download only"
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "تحذير دعم GTK 3"
#: data/ui/option.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr "تفسير"
#: data/ui/option.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
msgstr "تبديل قيمة النص"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Toggle Text Value"
msgid "Toggle plugin"
msgstr "تبديل قيمة النص"
#: data/ui/plugin_row.blp:16
msgid "Settings"
msgstr ""
#: data/ui/plugin_row.blp:24
msgid "Remove plugin"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
msgid "Preferences"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/preferences.blp:12
msgid "GTK4 Flatpak Specific"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:14
msgid "Allow GTK4 Flatpak theming"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:23
msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:24
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak applications "
"to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:32
msgid "GTK3 Flatpak Specific"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:33
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:44
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:45
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak applications "
"to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:54
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:56
msgid "Custom repository URL address"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/preset_row.blp:20
#, fuzzy
#| msgid "Save Preset"
msgid "Remove preset"
msgstr "حفظ الإعداد المسبق"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:28
msgid "Report an Issue…"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:70
#, fuzzy
#| msgid "Save Preset"
msgid "Rename preset"
msgstr "حفظ الإعداد المسبق"
#: data/ui/preset_row.blp:102
msgid "Description"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:119
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
msgid "Presets"
msgstr "الإعدادات المسبقة"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
msgid "Import"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
msgid "Delete"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41
#, fuzzy
#| msgid "Open in File Manager"
msgid "Open in file manager"
msgstr "افتح في مدير الملفات"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
msgid "Installed"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
msgid "Explore"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Search for presets"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets"
"\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#, fuzzy
#| msgid "Purple"
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "بنفسجي"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:121
msgid "No Results Found"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:129
msgid "Offline"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:160
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
msgid "All files"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid "What's new in 0.3.0"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:74
msgid ""
"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a "
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an official "
"repository and a curated reposoitory."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
#| msgid "Warning Colors"
msgid "Warning"
msgstr "ألوان التحذير"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the colour scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I understand the consequences"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start using Gradience"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:601 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:54
msgid "Save Preset"
msgstr "حفظ الإعداد المسبق"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:81
#, fuzzy
#| msgid "Accent Colors"
msgid "Colors"
msgstr "ألوان مميزة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:90
msgid "Monet"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:98
msgid "Advanced"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:121
#, fuzzy
#| msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق"
#: data/ui/window.blp:125
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:135
msgid "About Gradience"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:144
#, fuzzy
#| msgid "Adwaita Manager"
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "مدير Adwaita"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:148
msgid "GTK4 Demo"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:152
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:383
#, fuzzy
#| msgid "Built-in Presets"
msgid "Built-in Presets"
msgstr "الإعداد مدمج"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset"
msgid "Failed to save override"
msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357
msgid "Unexpected file error occurred"
msgstr ""
#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:652 gradience/main.py:725
#: gradience/presets_manager_window.py:189
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93
msgid "Preset downloaded"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:188 gradience/main.py:219
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
msgid "Failed to load preset"
msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق"
#: gradience/main.py:256
#, fuzzy
#| msgid "Open in File Manager"
msgid "Open in File Manager"
msgstr "افتح في مدير الملفات"
#: gradience/main.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Save Preset"
msgid "Installed Presets"
msgstr "حفظ الإعداد المسبق"
#: gradience/main.py:526
msgid "Unsaved changes"
msgstr "تغييرات غير محفوظة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:537
#, fuzzy
#| msgid "Unsaved changes"
msgid "Save changes"
msgstr "تغييرات غير محفوظة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:595
msgid "Apply this color scheme?"
msgstr "تطبيق نمط الألوان هذا؟"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:597
msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
"تحذير: سيتم الكتابة فوق أي ملفات CSS مخصصة لأنواع التطبيقات هذه بشكل نهائي!"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:611
#, fuzzy
#| msgid "Reset applied color scheme?"
msgid "Restore applied color scheme?"
msgstr "إعادة ضبط نمط الألوان المطبق؟"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:612 gradience/main.py:624
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
msgstr "تحقق من حفظ الإعدادات الحالية كإعداد مسبق."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:614
msgid "Restore"
msgstr ""
#: gradience/main.py:623
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "إعادة ضبط نمط الألوان المطبق؟"
#: gradience/main.py:626
msgid "Reset"
msgstr "إعادة ضبط"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:636
msgid "Save preset as..."
msgstr "حفظ الإعداد المسبق باسم ..."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:638 gradience/main.py:666 gradience/main.py:683
#: gradience/main.py:711 gradience/main.py:742 gradience/main.py:759
#, python-brace-format
msgid ""
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr ""
"حفظ الإعداد المسبق في <tt>{0}</tt>. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا، "
"فسيتم استبداله!"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:653 gradience/main.py:727
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:709
#, fuzzy
#| msgid "Unsaved changes"
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "تغييرات غير محفوظة"
#: gradience/main.py:726
msgid "Discard"
msgstr ""
#: gradience/main.py:787
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Preset saved"
msgstr "الإعدادات المسبقة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:854
#, fuzzy
#| msgid "Scheme set successfully!"
msgid "Preset set sucessfully"
msgstr "تم تعيين النمط بنجاح!"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:897
msgid "Could not restore GTK4 backup"
msgstr ""
#: gradience/main.py:930
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Preset reseted"
msgstr "الإعدادات المسبقة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:974
msgid ""
"\n"
" <ul>\n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
" <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
" <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
" <li>Move the rest to the \"Colours\" tab</li>\n"
" <li>Add Monet tab which generates a theme from a background</"
"li>\n"
" <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</"
"li>\n"
" <li>Update about dialog</li>\n"
" <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
" <li>Begin plugin support</li>\n"
" <li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon "
"palette)</li>\n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
" <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy "
"for light theme</li>\n"
" <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered "
"scheme is dark.</li>\n"
" <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
" <li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
" <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
"protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
#: gradience/main.py:994
msgid ""
"\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme.\n"
"With Gradience you can:\n"
"\n"
"- Change any color of Adwaita theme\n"
"- Apply Material 3 colors from wallaper\n"
"- Use other users presets\n"
"- Change advanced options with CSS\n"
"- Extend functionality using plugins\n"
"\n"
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
" "
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/option.py:49
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "هذا الخِيار مدعوم جزئيًا فقط بواسطة سمة adw-gtk3."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/option.py:54
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "هذا الخِيار غير مدعوم في سمة adw-gtk3."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/option.py:97
msgid "Not a color, see text value"
msgstr "ليس لونًا، انظر لقيمة النص"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/plugin_row.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset"
msgid "Unable to remove"
msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق"
#: gradience/plugin_row.py:85
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
msgstr ""
#: gradience/plugin_row.py:87
msgid "Close"
msgstr ""
#: gradience/plugins_list.py:96
msgid "Plugins"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/plugins_list.py:99
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can make issues."
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/plugins_list.py:111
msgid "No plugins found."
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:117
msgid "Preset removed"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:118
msgid "Undo"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/preset_row.py:143
msgid "Pending deletion"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/preset_row.py:181
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset"
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق"
#: gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy
#| msgid "Built-in Presets"
msgid "Builtin Presets"
msgstr "الإعداد مدمج"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#, fuzzy
#| msgid "User Defined Presets"
msgid "User Presets"
msgstr "محددات مسبقة من قبل المستخدم"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:182
msgid "Add new repository"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:183
msgid "Add a repository to install additional presets"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:190
msgid "Add"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:285
msgid "Preset already exists"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:300
msgid "Preset imported"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:303
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:393
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:419
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/repo_row.py:60
msgid "Repository removed"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr "ألوان مميزة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:25
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, "
"and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or currently "
"active."
msgstr ""
"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل "
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و تفاعلي "
"و نشط حاليًا."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
#: gradience/settings_schema.py:158
msgid "Standalone Color"
msgstr "لون مستقل"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65
#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129
#: gradience/settings_schema.py:160
msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
"تتشابه الألوان المستقلة مع ألوان الخلفية ، ولكنها توفر تباينًا أفضل عند "
"استخدامها كلون أمامي أعلى خلفية محايدة - على سبيل المثال ، نص ملون في نافذة."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186
#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227
#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309
#: gradience/settings_schema.py:326
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79
#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143
#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191
#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232
#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314
#: gradience/settings_schema.py:331
msgid "Foreground Color"
msgstr "لون المقدمة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:55
msgid "Destructive Colors"
msgstr "ألوان المدمرة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:57
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
msgstr "تُستخدم هذه الألوان للأزرار التي تشير إلى إجراء خطير، مثل حذف مِلَفّ."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:86
msgid "Success Colors"
msgstr "ألوان النجاح"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:88
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, "
"entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار، "
"والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:118
msgid "Warning Colors"
msgstr "ألوان التحذير"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:120
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, "
"entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل "
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"الأزرار والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوى منخفض."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:150
msgid "Error Colors"
msgstr "ألوان الخطأ"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:152
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, "
"and entries, to indicate a failure."
msgstr ""
"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل "
"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى الفشل."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:181
msgid "Window Colors"
msgstr "ألوان النافذة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "تستخدم هذه الألوان بشكل أساسي للنوافذ."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:198
msgid "View Colors"
msgstr "عرض الألوان"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:200
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and entries."
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل طرق عرض النص "
"وإدخالاته."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors"
msgstr "ألوان الشريط العلوي"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:220
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to be "
"visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
"تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي من "
"المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:237
msgid "Border Color"
msgstr "لون الحواف"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:239
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"The border color has the same default value as a foreground color, but doesn't "
"change along with it. This can be useful if a light window has a dark header "
"bar with light text; in this case it may be desirable to keep the border dark. "
"This variable is only used for vertical borders - for example, separators "
"between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
"لون الحواف له نفس القيمة الافتراضية مثل لون المقدمة، لكنه لا يتغير معها. يمكن "
"أن يكون هذا مفيدًا إذا كانت النافذة المضيئة بها شريط علوي داكن مع نص فاتح؛ في "
"هذه الحالة، قد يكون من المستحسن إبقاء الحواف مظلمة. يستخدم هذا المتغير فقط "
"للحدود العلوية - على سبيل المثال، الفواصل بين شريطي الرأس في تخطيط شريط الرأس "
"المنفصل."
#: gradience/settings_schema.py:252
msgid "Backdrop Color"
msgstr "اللون الخلفي"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:254
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"The backdrop color is used instead of the background color when the window is "
"not focused. By default it's an alias of the window's background color and "
"changes together with it. When changing this variable, make sure to set it to "
"a value matching your header bar background color."
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. بشكل "
"افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا "
"المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
#: gradience/settings_schema.py:343
msgid "Shade Color"
msgstr "لون الظل"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:267
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"يتم استخدام لون الظل لتوفير حد داكن لأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم مماثلة "
"تفصلها عن النافذة الرئيسية."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:277
msgid "Card Colors"
msgstr "ألوان البطاقات"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "تستخدم هذه الألوان للبطاقات والقوائم المعبأة."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:294
msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr ""
"يُستخدم لون الظل للظلال التي تستخدمها البطاقات لفصل نفسها عن خلفية النافذة، "
"وكذلك لفواصل الصفوف في البطاقات."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:304
msgid "Dialog Colors"
msgstr "ألوان الحوار"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "تستخدم هذه الألوان لمربعات حوار الرسائل."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:321
msgid "Popover Colors"
msgstr "الألوان العناصر المنبثقة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "تستخدم هذه الألوان للعناصر المنبثقة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:338
msgid "Miscalleneous Colors"
msgstr "ألوان متنوعة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "الألوان التي لا تناسب أي مجموعة محددة."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:345
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr ""
"يتم استخدام لون الظل بواسطة شُرُط علامات التبويب المضمنة، بالإضافة إلى "
"الانتقالات في المنشورات واللوحات، وحدود شريط المعلومات."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "لون شريط التمرير"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:355
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr ""
"يتم استخدام لون شريط التمرير بواسطة شُرُط التمرير لضمان ظهور شُرُط التمرير "
"المتراكبة بغض النظر عن لون المحتوى."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:365
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:366
msgid "Green"
msgstr "أخضر"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:367
msgid "Yellow"
msgstr "أصفر"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:368
msgid "Orange"
msgstr "برتقالي"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:369
msgid "Red"
msgstr "أحمر"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:370
msgid "Purple"
msgstr "بنفسجي"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:371
msgid "Brown"
msgstr "بني"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:372
msgid "Light"
msgstr "فاتح"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:373
msgid "Dark"
msgstr "داكن"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/welcome.py:94
msgid "Thanks for updating Gradience!"
msgstr ""
#: gradience/window.py:132
msgid "Monet Engine"
msgstr "محرك مونيه"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from "
#| "backgrounds color. The generation can be slow"
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an image's "
"color."
msgstr ""
"Monet هو محرك يقوم بإنشاء لوحة Material Design 3 من ألوان الخلفيات. يمكن أن "
"يكون التوليد بطيئًا"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:147
msgid "Background Image"
msgstr "الخلفية"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:157
msgid "Choose a file"
msgstr "اختيار مِلَفّ"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:177
msgid "Monet Palette"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:184
msgid "Tone"
msgstr "نَغْمَة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:196
msgid "Theme"
msgstr "سمة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:223
msgid "Unsupported background type"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:240
msgid "Palette generated"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:244
msgid "Select a background first"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:269
msgid "Palette Colors"
msgstr "ألوان لوحة"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:272
msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"ألوان لوح الأسماء المستخدمة في بعض التطبيقات. الألوان الافتراضية تتبع القواعد "
"الارشادية ل <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html"
"\"> GNOME Human Interface </a>"
#, fuzzy
#~| msgid "Accent Colors"
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "ألوان مميزة"
#, fuzzy
#~| msgid "Release Notes"
#~ msgid "Fixing release notes"
#~ msgstr "ملاحظات الإصدار"
#, fuzzy
#~| msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
#~ msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة"
#, fuzzy
#~| msgid "Select app types you want to affect:"
#~ msgid "Select color mode you want to affect:"
#~ msgstr "حدد نوع التطبيقات التي تريد تخصيصها:"
#, fuzzy
#~| msgid "Adwaita Manager"
#~ msgid "Adwaita"
#~ msgstr "مدير Adwaita"
#, fuzzy
#~| msgid "Adwaita Manager"
#~ msgid "Adwaita Dark"
#~ msgstr "مدير Adwaita"
#~ msgid "Scheme successfully saved!"
#~ msgstr "تم حفظ النمط بنجاح!"
#~ msgid "Reset successfully!"
#~ msgstr "تم إعادة التعيين بنجاح!"
#~ msgid "About Adwaita Manager"
#~ msgstr "حول مدير Adwaita"
#~ msgid "Adwaita Manager Team"
#~ msgstr "فريق مدير Adwaita"