mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-09-29 23:17:53 +00:00
translate: update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/
This commit is contained in:
parent
1a7da57332
commit
07a1c8c4ef
20 changed files with 288 additions and 270 deletions
24
po/ar.po
24
po/ar.po
|
@ -11,8 +11,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -339,8 +339,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
|
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
|
||||||
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"أدخل كلمة رئيسية للبحث في <a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\""
|
"أدخل كلمة رئيسية للبحث في <a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets"
|
||||||
"> GradienceTeam / Community </a>."
|
"\"> GradienceTeam / Community </a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
|
||||||
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
||||||
|
@ -892,8 +892,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
||||||
"overwritten!"
|
"overwritten!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"حفظ الإعداد المسبق في <tt>{0}</tt>. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا،"
|
"حفظ الإعداد المسبق في <tt>{0}</tt>. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا، "
|
||||||
" فسيتم استبداله!"
|
"فسيتم استبداله!"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:655 gradience/main.py:729
|
#: gradience/main.py:655 gradience/main.py:729
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
|
@ -1139,8 +1139,8 @@ msgid ""
|
||||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||||
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار،"
|
"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار، "
|
||||||
" والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي."
|
"والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:118
|
#: gradience/settings_schema.py:118
|
||||||
msgid "Warning Colors"
|
msgid "Warning Colors"
|
||||||
|
@ -1196,8 +1196,8 @@ msgid ""
|
||||||
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
||||||
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي "
|
"تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي من "
|
||||||
"من المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب."
|
"المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:237
|
#: gradience/settings_schema.py:237
|
||||||
msgid "Border Color"
|
msgid "Border Color"
|
||||||
|
@ -1229,8 +1229,8 @@ msgid ""
|
||||||
"it to a value matching your header bar background color."
|
"it to a value matching your header bar background color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. "
|
"يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. "
|
||||||
"بشكل افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير "
|
"بشكل افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا "
|
||||||
"هذا المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي."
|
"المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
|
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:343
|
#: gradience/settings_schema.py:343
|
||||||
|
|
4
po/cs.po
4
po/cs.po
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
|
4
po/de.po
4
po/de.po
|
@ -13,8 +13,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
|
7
po/es.po
7
po/es.po
|
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -911,7 +911,8 @@ msgstr "¿Restablecer la combinación de colores aplicada?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:614 gradience/main.py:626
|
#: gradience/main.py:614 gradience/main.py:626
|
||||||
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
||||||
msgstr "Asegúrese de que tiene la configuración actual guardada como un diseño."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Asegúrese de que tiene la configuración actual guardada como un diseño."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:616
|
#: gradience/main.py:616
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
8
po/eu.po
8
po/eu.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -800,8 +800,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Interface Guidelines</a>."
|
"Interface Guidelines</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zenbait aplikaziok erabilitako izenak dituzten paletaren koloreak. Kolore "
|
"Zenbait aplikaziok erabilitako izenak dituzten paletaren koloreak. Kolore "
|
||||||
"lehenetsiek <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette."
|
"lehenetsiek <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html"
|
||||||
"html\">GNOMEren Giza Interfazearen Gidalerroak</a> jarraitzen dituzte."
|
"\">GNOMEren Giza Interfazearen Gidalerroak</a> jarraitzen dituzte."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:247
|
#: gradience/main.py:247
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
12
po/fi.po
12
po/fi.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -679,8 +679,8 @@ msgid ""
|
||||||
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||||||
"Community</a> on Github for more presets."
|
"Community</a> on Github for more presets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Katso Githubista <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">"
|
"Katso Githubista <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
|
||||||
"GradienceTeam/Community</a> saadaksesi lisää esiasetuksia"
|
"\">GradienceTeam/Community</a> saadaksesi lisää esiasetuksia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:409
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:409
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -765,8 +765,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Interface Guidelines</a>."
|
"Interface Guidelines</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nimetyt palettivärit ovat joidenkin sovellusten käyttämiä. Oletusvärit "
|
"Nimetyt palettivärit ovat joidenkin sovellusten käyttämiä. Oletusvärit "
|
||||||
"seuraavat <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\""
|
"seuraavat <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html"
|
||||||
">Gnomen Human Interface Guidelines -ohjeistuksia</a>."
|
"\">Gnomen Human Interface Guidelines -ohjeistuksia</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:247
|
#: gradience/main.py:247
|
||||||
msgid "No presets found"
|
msgid "No presets found"
|
||||||
|
|
19
po/fr.po
19
po/fr.po
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -244,8 +244,8 @@ msgid ""
|
||||||
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Remplace les permissions Flatpak pour tous les utilisateurs afin de "
|
"Remplace les permissions Flatpak pour tous les utilisateurs afin de "
|
||||||
"permettre aux applications Flatpak GTK 3 d’accéder au thème adw-gtk3. ("
|
"permettre aux applications Flatpak GTK 3 d’accéder au thème adw-gtk3. "
|
||||||
"Nécessite un accès root)"
|
"(Nécessite un accès root)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
||||||
msgid "Custom Preset Repositories"
|
msgid "Custom Preset Repositories"
|
||||||
|
@ -675,7 +675,8 @@ msgstr "Ajouter un nouveau référentiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:184
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:184
|
||||||
msgid "Add a repository to install additional presets."
|
msgid "Add a repository to install additional presets."
|
||||||
msgstr "Ajoutez un dépôt pour installer des pré-configurations supplémentaires."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ajoutez un dépôt pour installer des pré-configurations supplémentaires."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:191
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:191
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
|
@ -822,8 +823,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||||
"overwritten!"
|
"overwritten!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Attention : tous les fichiers CSS personnalisés pour ces types d’"
|
"Attention : tous les fichiers CSS personnalisés pour ces types "
|
||||||
"applications seront écrasés !"
|
"d’applications seront écrasés !"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:613
|
#: gradience/main.py:613
|
||||||
msgid "Restore applied color scheme?"
|
msgid "Restore applied color scheme?"
|
||||||
|
@ -944,8 +945,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"<li>Switch de aiohttp à Libsoup3</li>\n"
|
"<li>Switch de aiohttp à Libsoup3</li>\n"
|
||||||
"<li>Migrer vers GNOME SDK 43</li>\n"
|
"<li>Migrer vers GNOME SDK 43</li>\n"
|
||||||
"<li>Tous les contributeurs ont été ajoutés à la fenêtre \"A propos\"</li>.\n"
|
"<li>Tous les contributeurs ont été ajoutés à la fenêtre \"A propos\"</li>.\n"
|
||||||
"<li>Ajout d'un dialogue \"Déconnexion\" après l'application d'un "
|
"<li>Ajout d'un dialogue \"Déconnexion\" après l'application d'un préréglage</"
|
||||||
"préréglage</li>.\n"
|
"li>.\n"
|
||||||
"<li>Certains symboles ont été modifiés, suppression des symboles codés en "
|
"<li>Certains symboles ont été modifiés, suppression des symboles codés en "
|
||||||
"dur inutiles</li>.\n"
|
"dur inutiles</li>.\n"
|
||||||
"<li>La substitution du thème Flatpak est maintenant corrigée</li>.\n"
|
"<li>La substitution du thème Flatpak est maintenant corrigée</li>.\n"
|
||||||
|
|
10
po/hr.po
10
po/hr.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -377,9 +377,9 @@ msgid ""
|
||||||
"make a pull request and share it with the world!"
|
"make a pull request and share it with the world!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gradience koristi GitHub za dijeljenje predložaka. Morate stvoriti GitHub "
|
"Gradience koristi GitHub za dijeljenje predložaka. Morate stvoriti GitHub "
|
||||||
"račun i fork <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\""
|
"račun i fork <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
|
||||||
">Gradience tim/zajednicu</a>. Zatim, možete poslati svoj predložak, stvorite "
|
"\">Gradience tim/zajednicu</a>. Zatim, možete poslati svoj predložak, "
|
||||||
"podnesak i podijelite ga s ostalim korisnicima!"
|
"stvorite podnesak i podijelite ga s ostalim korisnicima!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
|
4
po/id.po
4
po/id.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
|
19
po/it.po
19
po/it.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -382,10 +382,10 @@ msgid ""
|
||||||
"make a pull request and share it with the world!"
|
"make a pull request and share it with the world!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gradience usa GitHub per condividere le configurazioni degli utenti. È "
|
"Gradience usa GitHub per condividere le configurazioni degli utenti. È "
|
||||||
"necessario creare un account GitHub ed effettuare il fork di <a href=\"https"
|
"necessario creare un account GitHub ed effettuare il fork di <a href="
|
||||||
"://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>. A quel "
|
"\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>. "
|
||||||
"punto è possibile caricare la propria configurazione, effettuare una pull "
|
"A quel punto è possibile caricare la propria configurazione, effettuare una "
|
||||||
"request e condividerla con gli altri utenti!"
|
"pull request e condividerla con gli altri utenti!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
@ -703,8 +703,8 @@ msgid ""
|
||||||
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||||||
"Community</a> on Github for more presets."
|
"Community</a> on Github for more presets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Visitare <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">"
|
"Visitare <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
|
||||||
"GradienceTeam/Community</a> su GitHub per ulteriori configurazioni."
|
"\">GradienceTeam/Community</a> su GitHub per ulteriori configurazioni."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:409
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:409
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1174,7 +1174,8 @@ msgstr "Colori delle carte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:278
|
#: gradience/settings_schema.py:278
|
||||||
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
||||||
msgstr "Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:294
|
#: gradience/settings_schema.py:294
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
145
po/ko.po
145
po/ko.po
|
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -41,7 +41,8 @@ msgstr "Gradience팀"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
||||||
"theme."
|
"theme."
|
||||||
msgstr "Gradience는 Libadwaita 애플리케이션과 adw-gtk3 테마를 커스터마이징하기 위한 "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gradience는 Libadwaita 애플리케이션과 adw-gtk3 테마를 커스터마이징하기 위한 "
|
||||||
"도구입니다."
|
"도구입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
|
||||||
|
@ -115,9 +116,9 @@ msgid ""
|
||||||
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
|
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
|
||||||
"GTK 4 CSS will be previewed here."
|
"GTK 4 CSS will be previewed here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이것을 변경하면 일부 프로그램이 깨질 수 있습니다. Libadwaita는 응용 "
|
"이것을 변경하면 일부 프로그램이 깨질 수 있습니다. Libadwaita는 응용 프로그램"
|
||||||
"프로그램이 패딩 및 여백과 같은 값을 하드코딩할 수 있도록 만들어졌습니다. "
|
"이 패딩 및 여백과 같은 값을 하드코딩할 수 있도록 만들어졌습니다. 여기에서는 "
|
||||||
"여기에서는 GTK 4 CSS만 미리 볼 수 있습니다."
|
"GTK 4 CSS만 미리 볼 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
||||||
msgid "GTK 4"
|
msgid "GTK 4"
|
||||||
|
@ -185,8 +186,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
|
||||||
"applications to access custom themes."
|
"applications to access custom themes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GTK 4 Flatpak 응용프로그램이 사용자 지정 테마에 액세스할 수 있도록 현재 "
|
"GTK 4 Flatpak 응용프로그램이 사용자 지정 테마에 액세스할 수 있도록 현재 사용"
|
||||||
"사용자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다."
|
"자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:25
|
#: data/ui/preferences_window.blp:25
|
||||||
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
|
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
|
||||||
|
@ -197,8 +198,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
|
||||||
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
|
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GTK 4 Flatpak 응용프로그램이 사용자 지정 테마에 액세스할 수 있도록 모든 "
|
"GTK 4 Flatpak 응용프로그램이 사용자 지정 테마에 액세스할 수 있도록 모든 사용"
|
||||||
"사용자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)"
|
"자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:35
|
#: data/ui/preferences_window.blp:35
|
||||||
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
|
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
|
||||||
|
@ -221,8 +222,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
|
||||||
"applications to access adw-gtk3 theme."
|
"applications to access adw-gtk3 theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GTK 3 Flatpak 응용프로그램이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 현재 "
|
"GTK 3 Flatpak 응용프로그램이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 현재 사용자"
|
||||||
"사용자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다."
|
"에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:49
|
#: data/ui/preferences_window.blp:49
|
||||||
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
|
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
|
||||||
|
@ -233,8 +234,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
|
||||||
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GTK 3 Flatpak 응용프로그램이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 모든 "
|
"GTK 3 Flatpak 응용프로그램이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 모든 사용자"
|
||||||
"사용자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)"
|
"에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
||||||
msgid "Custom Preset Repositories"
|
msgid "Custom Preset Repositories"
|
||||||
|
@ -379,8 +380,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gradience는 GitHub를 사용하여 프리셋을 공유합니다. GitHub 계정을 만들고 <a "
|
"Gradience는 GitHub를 사용하여 프리셋을 공유합니다. GitHub 계정을 만들고 <a "
|
||||||
"href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</"
|
"href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</"
|
||||||
"a>를 분기해야 합니다. 그런 다음 프리셋을 업로드하고 풀 리퀘스트(끌어오기 "
|
"a>를 분기해야 합니다. 그런 다음 프리셋을 업로드하고 풀 리퀘스트(끌어오기 요"
|
||||||
"요청)를 하여 전 세계와 공유할 수 있습니다!"
|
"청)를 하여 전 세계와 공유할 수 있습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
@ -392,8 +393,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
||||||
"developers."
|
"developers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"색 구성표를 변경하면 대비와 가독성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. "
|
"색 구성표를 변경하면 대비와 가독성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. 주의해"
|
||||||
"주의해서 진행하십시오. 테마 관련 문제를 앱 개발자에게 보고하지 마십시오."
|
"서 진행하십시오. 테마 관련 문제를 앱 개발자에게 보고하지 마십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
|
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
|
||||||
msgid "I Understand The Consequences"
|
msgid "I Understand The Consequences"
|
||||||
|
@ -407,7 +408,8 @@ msgstr "Adwaita 테마를 커스터마이징"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||||||
"like adding custom CSS"
|
"like adding custom CSS"
|
||||||
msgstr "사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 단추, 목록 등의 색상 변경하기"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 단추, 목록 등의 색상 변경하기"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
|
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
|
||||||
msgid "Configure Gradience"
|
msgid "Configure Gradience"
|
||||||
|
@ -417,8 +419,9 @@ msgstr "Gradience 구성하기"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
||||||
"theming."
|
"theming."
|
||||||
msgstr "기존 응용프로그램에 대한 adw-gtk3 테마를 설치하고 테마에 대한 시스템을 "
|
msgstr ""
|
||||||
"구성합니다."
|
"기존 응용프로그램에 대한 adw-gtk3 테마를 설치하고 테마에 대한 시스템을 구성합"
|
||||||
|
"니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:110
|
#: data/ui/share_window.blp:110
|
||||||
msgid "Legacy apps theming"
|
msgid "Legacy apps theming"
|
||||||
|
@ -454,7 +457,8 @@ msgstr "완료"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
|
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
|
||||||
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
||||||
msgstr "이제 사용자 자신만의 프리셋을 만들거나 온라인에서 다른 프리셋을 다운로드할 "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이제 사용자 자신만의 프리셋을 만들거나 온라인에서 다른 프리셋을 다운로드할 "
|
||||||
"수 있습니다."
|
"수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
|
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
|
||||||
|
@ -487,15 +491,16 @@ msgid ""
|
||||||
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
||||||
"“Official” repository and a “Curated” repositories."
|
"“Official” repository and a “Curated” repositories."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이번 릴리스에서는 플러그인 지원, 플러그인 저장소, 배지 및 빠른 프리셋 "
|
"이번 릴리스에서는 플러그인 지원, 플러그인 저장소, 배지 및 빠른 프리셋 전환기"
|
||||||
"전환기를 추가했습니다. 또한 프리셋 저장소를 \"공식\" 저장소와 \"선별\" "
|
"를 추가했습니다. 또한 프리셋 저장소를 \"공식\" 저장소와 \"선별\" 저장소로 나"
|
||||||
"저장소로 나눕니다."
|
"눕니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome_window.blp:98
|
#: data/ui/welcome_window.blp:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||||||
"like adding custom CSS."
|
"like adding custom CSS."
|
||||||
msgstr "사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능을 사용하여 창, 단추, 목록 등의 색상을 "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능을 사용하여 창, 단추, 목록 등의 색상을 "
|
||||||
"변경합니다."
|
"변경합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome_window.blp:110
|
#: data/ui/welcome_window.blp:110
|
||||||
|
@ -695,8 +700,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
||||||
"Explore tab."
|
"Explore tab."
|
||||||
msgstr "프리셋을 찾을 수 없습니다! 가져오기 버튼을 사용하여 가져오거나 탐색 탭에서 "
|
msgstr ""
|
||||||
"검색하십시오."
|
"프리셋을 찾을 수 없습니다! 가져오기 버튼을 사용하여 가져오거나 탐색 탭에서 검"
|
||||||
|
"색하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/ui/repo_row.py:60
|
#: gradience/ui/repo_row.py:60
|
||||||
msgid "Repository removed"
|
msgid "Repository removed"
|
||||||
|
@ -714,7 +720,8 @@ msgstr "Monet 엔진"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
|
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
|
||||||
"image's color."
|
"image's color."
|
||||||
msgstr "Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/ui/window.py:146
|
#: gradience/ui/window.py:146
|
||||||
msgid "Background Image"
|
msgid "Background Image"
|
||||||
|
@ -798,8 +805,9 @@ msgstr "이 색 구성표를 적용하시겠습니까?"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||||
"overwritten!"
|
"overwritten!"
|
||||||
msgstr "경고: 해당 앱 유형에 대한 모든 사용자 정의 CSS 파일은 되돌릴 수 없도록 "
|
msgstr ""
|
||||||
"덮어씁니다!"
|
"경고: 해당 앱 유형에 대한 모든 사용자 정의 CSS 파일은 되돌릴 수 없도록 덮어씁"
|
||||||
|
"니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:613
|
#: gradience/main.py:613
|
||||||
msgid "Restore applied color scheme?"
|
msgid "Restore applied color scheme?"
|
||||||
|
@ -831,8 +839,9 @@ msgstr "프리셋을 다른 이름으로 저장…"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
||||||
"overwritten!"
|
"overwritten!"
|
||||||
msgstr "사전 설정을 <tt>{0}</tt>에 저장하는 중입니다. 해당 사전 설정이 이미 있는 "
|
msgstr ""
|
||||||
"경우 덮어씁니다!"
|
"사전 설정을 <tt>{0}</tt>에 저장하는 중입니다. 해당 사전 설정이 이미 있는 경"
|
||||||
|
"우 덮어씁니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:655 gradience/main.py:729
|
#: gradience/main.py:655 gradience/main.py:729
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
|
@ -908,15 +917,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"<li>리포지토리로 사전 설정 검색에 필터 추가</li>\n"
|
"<li>리포지토리로 사전 설정 검색에 필터 추가</li>\n"
|
||||||
"<li>\"기본 설정 없음\" 창 추가</li>\n"
|
"<li>\"기본 설정 없음\" 창 추가</li>\n"
|
||||||
"<li>사전 설정 관리자 창 크기가 변경되었습니다.</li>\n"
|
"<li>사전 설정 관리자 창 크기가 변경되었습니다.</li>\n"
|
||||||
"<li>\"오프라인\" 및 \"찾을 수 없음\" 페이지가 사전 설정 관리자에 "
|
"<li>\"오프라인\" 및 \"찾을 수 없음\" 페이지가 사전 설정 관리자에 추가되었습니"
|
||||||
"추가되었습니다.</li>\n"
|
"다.</li>\n"
|
||||||
"<li>모든 텍스트는 GNOME Writing Guides를 따르도록 다시 작성되었습니다.</li>\n"
|
"<li>모든 텍스트는 GNOME Writing Guides를 따르도록 다시 작성되었습니다.</li>\n"
|
||||||
"<li>iohttp에서 Libsoup3으로 전환</li>\n"
|
"<li>iohttp에서 Libsoup3으로 전환</li>\n"
|
||||||
"<li>GNOME SDK 43으로 마이그레이션</li>\n"
|
"<li>GNOME SDK 43으로 마이그레이션</li>\n"
|
||||||
"<li>모든 기여자가 \"정보\" 창에 추가되었습니다.</li>\n"
|
"<li>모든 기여자가 \"정보\" 창에 추가되었습니다.</li>\n"
|
||||||
"<li>사전 설정 적용 후 \"로그아웃\" 대화상자 추가</li>\n"
|
"<li>사전 설정 적용 후 \"로그아웃\" 대화상자 추가</li>\n"
|
||||||
"<li>일부 기호가 변경되었으며 불필요한 하드코딩된 기호가 제거되었습니다.</li>"
|
"<li>일부 기호가 변경되었으며 불필요한 하드코딩된 기호가 제거되었습니다.</"
|
||||||
"\n"
|
"li>\n"
|
||||||
"<li>Flatpak 테마 재정의가 이제 수정되었습니다.</li>\n"
|
"<li>Flatpak 테마 재정의가 이제 수정되었습니다.</li>\n"
|
||||||
"<li>새로운 번역 및 업데이트된 번역</li>\n"
|
"<li>새로운 번역 및 업데이트된 번역</li>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -937,8 +946,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita.\n"
|
"This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Gradience는 Libadwaita 응용프로그램과 adw-gtk3 테마를 사용자 지정하기 위한 "
|
"Gradience는 Libadwaita 응용프로그램과 adw-gtk3 테마를 사용자 지정하기 위한 도"
|
||||||
"도구입니다.\n"
|
"구입니다.\n"
|
||||||
"Gradience를 사용하면 다음을 수행할 수 있습니다:\n"
|
"Gradience를 사용하면 다음을 수행할 수 있습니다:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"- Adwaita 테마의 색상 변경하기\n"
|
"- Adwaita 테마의 색상 변경하기\n"
|
||||||
|
@ -978,8 +987,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
||||||
"community and can cause issues."
|
"community and can cause issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"플러그인은 Gradience에 추가 기능을 추가하며, 플러그인은 Gradience "
|
"플러그인은 Gradience에 추가 기능을 추가하며, 플러그인은 Gradience 커뮤니티에"
|
||||||
"커뮤니티에서 만들어지며 문제를 야기할 수 있습니다."
|
"서 만들어지며 문제를 야기할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/plugins_list.py:113
|
#: gradience/plugins_list.py:113
|
||||||
msgid "No Plugins Found."
|
msgid "No Plugins Found."
|
||||||
|
@ -995,8 +1004,8 @@ msgid ""
|
||||||
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
|
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
|
||||||
"currently active."
|
"currently active."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용되어 위젯이 "
|
"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용되어 위젯이 중"
|
||||||
"중요하거나 대화형이거나 현재 활성화되어 있음을 나타냅니다."
|
"요하거나 대화형이거나 현재 활성화되어 있음을 나타냅니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
|
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
|
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
|
||||||
|
@ -1012,8 +1021,8 @@ msgid ""
|
||||||
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
||||||
"example, colorful text in a window."
|
"example, colorful text in a window."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"독립 색상은 배경 색상과 유사하지만 무채색 배경(예: 창의 다채로운 텍스트) "
|
"독립 색상은 배경 색상과 유사하지만 무채색 배경(예: 창의 다채로운 텍스트) 위"
|
||||||
"위에 전경색으로 사용할 때 더 나은 대비를 제공합니다."
|
"에 전경색으로 사용할 때 더 나은 대비를 제공합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
|
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
|
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
|
||||||
|
@ -1051,7 +1060,8 @@ msgstr "성공 색상"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||||
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
||||||
msgstr "이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 "
|
||||||
"또는 높은 수준을 나타내는 데 사용됩니다."
|
"또는 높은 수준을 나타내는 데 사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:118
|
#: gradience/settings_schema.py:118
|
||||||
|
@ -1062,7 +1072,8 @@ msgstr "경고 색상"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||||
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
||||||
msgstr "이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 "
|
||||||
"또는 낮은 수준을 나타내는 데 사용됩니다."
|
"또는 낮은 수준을 나타내는 데 사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:150
|
#: gradience/settings_schema.py:150
|
||||||
|
@ -1073,7 +1084,8 @@ msgstr "오류 색상"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||||
"labels, and entries, to indicate a failure."
|
"labels, and entries, to indicate a failure."
|
||||||
msgstr "이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 "
|
||||||
"사용됩니다."
|
"사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:181
|
#: gradience/settings_schema.py:181
|
||||||
|
@ -1102,8 +1114,9 @@ msgstr "제목 표시줄 색상"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
||||||
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
||||||
msgstr "이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 "
|
msgstr ""
|
||||||
"연결되는 위젯에 사용됩니다."
|
"이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 연결"
|
||||||
|
"되는 위젯에 사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:237
|
#: gradience/settings_schema.py:237
|
||||||
msgid "Border Color"
|
msgid "Border Color"
|
||||||
|
@ -1117,11 +1130,11 @@ msgid ""
|
||||||
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
|
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
|
||||||
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
|
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"테두리 색상은 전경색과 동일한 기본값을 갖지만 함께 변경되지는 않습니다. "
|
"테두리 색상은 전경색과 동일한 기본값을 갖지만 함께 변경되지는 않습니다. 이것"
|
||||||
"이것은 밝은 창에 밝은 텍스트가 있는 어두운 제목 표시줄이 있는 경우 유용할 수 "
|
"은 밝은 창에 밝은 텍스트가 있는 어두운 제목 표시줄이 있는 경우 유용할 수 있습"
|
||||||
"있습니다. 이 경우 테두리를 어둡게 유지하는 것이 바람직할 수 있습니다. 이 "
|
"니다. 이 경우 테두리를 어둡게 유지하는 것이 바람직할 수 있습니다. 이 변수는 "
|
||||||
"변수는 세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 "
|
"세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 표시줄 "
|
||||||
"표시줄 사이의 구분 기호)."
|
"사이의 구분 기호)."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:252
|
#: gradience/settings_schema.py:252
|
||||||
msgid "Backdrop Color"
|
msgid "Backdrop Color"
|
||||||
|
@ -1134,9 +1147,9 @@ msgid ""
|
||||||
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
|
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
|
||||||
"it to a value matching your header bar background color."
|
"it to a value matching your header bar background color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"창에 포커스가 없을 때 배경색 대신 백드롭 색상이 사용됩니다. 기본적으로 창 "
|
"창에 포커스가 없을 때 배경색 대신 백드롭 색상이 사용됩니다. 기본적으로 창 배"
|
||||||
"배경색의 별칭이며 함께 변경됩니다. 이 변수를 변경할 때 제목 표시줄 배경색과 "
|
"경색의 별칭이며 함께 변경됩니다. 이 변수를 변경할 때 제목 표시줄 배경색과 매"
|
||||||
"매칭되는 값으로 설정해야 합니다."
|
"칭되는 값으로 설정해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
|
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:343
|
#: gradience/settings_schema.py:343
|
||||||
|
@ -1147,7 +1160,8 @@ msgstr "그림자 색상"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
|
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
|
||||||
"widgets that separates them from the main window."
|
"widgets that separates them from the main window."
|
||||||
msgstr "그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 "
|
||||||
"테두리를 제공하는 데 사용됩니다."
|
"테두리를 제공하는 데 사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:277
|
#: gradience/settings_schema.py:277
|
||||||
|
@ -1163,7 +1177,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
|
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
|
||||||
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
||||||
"cards."
|
"cards."
|
||||||
msgstr "그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 "
|
||||||
"행 구분선에 사용됩니다."
|
"행 구분선에 사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:304
|
#: gradience/settings_schema.py:304
|
||||||
|
@ -1194,8 +1209,9 @@ msgstr "특정 그룹에 맞지 않는 색상."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
||||||
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
||||||
msgstr "그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 "
|
msgstr ""
|
||||||
"테두리에서 사용됩니다."
|
"그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 테두리에"
|
||||||
|
"서 사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:353
|
#: gradience/settings_schema.py:353
|
||||||
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
||||||
|
@ -1205,8 +1221,9 @@ msgstr "스크롤바 외곽선 색상"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
||||||
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
||||||
msgstr "스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 "
|
msgstr ""
|
||||||
"하기 위해 스크롤바에서 사용됩니다."
|
"스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 하"
|
||||||
|
"기 위해 스크롤바에서 사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:365
|
#: gradience/settings_schema.py:365
|
||||||
msgid "Blue"
|
msgid "Blue"
|
||||||
|
|
4
po/nl.po
4
po/nl.po
|
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
|
11
po/oc.po
11
po/oc.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -838,8 +838,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||||
"overwritten!"
|
"overwritten!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Avertiment : totes los fichièrs CSS personalizats per aquestes tipes d’"
|
"Avertiment : totes los fichièrs CSS personalizats per aquestes tipes "
|
||||||
"aplicacions seràn espotits de manièra irreversibla !"
|
"d’aplicacions seràn espotits de manièra irreversibla !"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:613
|
#: gradience/main.py:613
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -848,7 +848,8 @@ msgstr "Reïnicializar lo tèma de color aplicat ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:614 gradience/main.py:626
|
#: gradience/main.py:614 gradience/main.py:626
|
||||||
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
||||||
msgstr "Asseguratz-vos d’aver los paramètres actuals salvats coma prereglatges."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Asseguratz-vos d’aver los paramètres actuals salvats coma prereglatges."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:616
|
#: gradience/main.py:616
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
8
po/pl.po
8
po/pl.po
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -787,8 +787,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Interface Guidelines</a>."
|
"Interface Guidelines</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nazwane palety kolorów są używane przez niektóre aplikacje. Domyślne kolory "
|
"Nazwane palety kolorów są używane przez niektóre aplikacje. Domyślne kolory "
|
||||||
"są zgodne z <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette."
|
"są zgodne z <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html"
|
||||||
"html\">wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME</a>."
|
"\">wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:247
|
#: gradience/main.py:247
|
||||||
msgid "No presets found"
|
msgid "No presets found"
|
||||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
|
@ -878,8 +878,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Interface Guidelines</a>."
|
"Interface Guidelines</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nomes de paleta de cores utilizados por alguns aplicativos. As cores padrão "
|
"Nomes de paleta de cores utilizados por alguns aplicativos. As cores padrão "
|
||||||
"seguem as <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\""
|
"seguem as <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html"
|
||||||
">Diretrizes de Interface Humana do GNOME</a>."
|
"\">Diretrizes de Interface Humana do GNOME</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:247
|
#: gradience/main.py:247
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
8
po/ru.po
8
po/ru.po
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -924,8 +924,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"<li>Обновлён плагин Firefox GNOME Theme</li>\n"
|
"<li>Обновлён плагин Firefox GNOME Theme</li>\n"
|
||||||
"<li>Экран приветствия был улучшен</li>\n"
|
"<li>Экран приветствия был улучшен</li>\n"
|
||||||
"<li>Исправлены зазоры в поповерах информации о цветах</li>\n"
|
"<li>Исправлены зазоры в поповерах информации о цветах</li>\n"
|
||||||
"<li>Добавлен фильтр для поиска предустановок в определенных репозиториях</li>"
|
"<li>Добавлен фильтр для поиска предустановок в определенных репозиториях</"
|
||||||
"\n"
|
"li>\n"
|
||||||
"<li>Добавлено окно \"Нет параметров\"</li>\n"
|
"<li>Добавлено окно \"Нет параметров\"</li>\n"
|
||||||
"<li>Изменён размер окна Менеджера Предустановок</li>\n"
|
"<li>Изменён размер окна Менеджера Предустановок</li>\n"
|
||||||
"<li>Страницы \"Оффлайн\" и \"Ничего не найдено\" были добавлены в Менеджер "
|
"<li>Страницы \"Оффлайн\" и \"Ничего не найдено\" были добавлены в Менеджер "
|
||||||
|
|
4
po/sv.po
4
po/sv.po
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.1.0\n"
|
"Project-Id-Version: 0.1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
|
178
po/ta.po
178
po/ta.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "செருகுநிரல்களைப் பயன்படு
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22
|
||||||
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita."
|
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப்"
|
"இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் "
|
||||||
" பயன்படுத்துகிறது."
|
"பயன்படுத்துகிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
|
||||||
msgid "colors purple"
|
msgid "colors purple"
|
||||||
|
@ -117,10 +117,9 @@ msgid ""
|
||||||
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
|
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
|
||||||
"GTK 4 CSS will be previewed here."
|
"GTK 4 CSS will be previewed here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா உருவாக்கப்பட்டது"
|
"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா உருவாக்கப்பட்டது, அதனால் "
|
||||||
", அதனால் பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்"
|
"பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்ய முடியும் என்பதை "
|
||||||
"ய முடியும் என்பதை நினைவில் கொள்ளவும். GTK 4 CSS மட்டுமே இங்கு "
|
"நினைவில் கொள்ளவும். GTK 4 CSS மட்டுமே இங்கு முன்னோட்டமிடப்படும்."
|
||||||
"முன்னோட்டமிடப்படும்."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
||||||
msgid "GTK 4"
|
msgid "GTK 4"
|
||||||
|
@ -188,8 +187,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
|
||||||
"applications to access custom themes."
|
"applications to access custom themes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய "
|
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
|
||||||
"பயனருக்கான பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:25
|
#: data/ui/preferences_window.blp:25
|
||||||
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
|
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
|
||||||
|
@ -200,8 +199,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
|
||||||
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
|
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து "
|
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
|
||||||
"பயனர்களுக்கும் பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:35
|
#: data/ui/preferences_window.blp:35
|
||||||
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
|
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
|
||||||
|
@ -212,8 +211,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
|
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
|
||||||
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
|
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 "
|
"GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 தீம் "
|
||||||
"தீம் (பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்."
|
"(பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:39
|
#: data/ui/preferences_window.blp:39
|
||||||
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
|
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
|
||||||
|
@ -224,8 +223,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
|
||||||
"applications to access adw-gtk3 theme."
|
"applications to access adw-gtk3 theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கா"
|
"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
|
||||||
"ன பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:49
|
#: data/ui/preferences_window.blp:49
|
||||||
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
|
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
|
||||||
|
@ -236,8 +235,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
|
||||||
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து "
|
"GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
|
||||||
"பயனர்களுக்கும் பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
||||||
msgid "Custom Preset Repositories"
|
msgid "Custom Preset Repositories"
|
||||||
|
@ -380,11 +379,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
|
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
|
||||||
"make a pull request and share it with the world!"
|
"make a pull request and share it with the world!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"கிரேடியன்ஸ் உங்கள் முன்னமைவைப் பகிர GitHub ஐப் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் ஒரு "
|
"கிரேடியன்ஸ் உங்கள் முன்னமைவைப் பகிர GitHub ஐப் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் ஒரு GitHub "
|
||||||
"GitHub கணக்கை உருவாக்கி, <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
"கணக்கை உருவாக்கி, <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
|
||||||
"Community\">GradienceTeam/Community</a> ஐ போர்க் செய்ய வேண்டும். பின்னர், "
|
"\">GradienceTeam/Community</a> ஐ போர்க் செய்ய வேண்டும். பின்னர், உங்கள் முன்னமைவைப் "
|
||||||
"உங்கள் முன்னமைவைப் பதிவேற்றலாம், இழுக்க கோரிக்கையை உருவாக்கலாம் மற்றும் "
|
"பதிவேற்றலாம், இழுக்க கோரிக்கையை உருவாக்கலாம் மற்றும் உலகத்துடன் பகிர்ந்து கொள்ளலாம்!"
|
||||||
"உலகத்துடன் பகிர்ந்து கொள்ளலாம்!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
@ -396,9 +394,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
||||||
"developers."
|
"developers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக "
|
"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். "
|
||||||
"பாதிக்கும். எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான "
|
"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க "
|
||||||
"சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க வேண்டாம்."
|
"வேண்டாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
|
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
|
||||||
msgid "I Understand The Consequences"
|
msgid "I Understand The Consequences"
|
||||||
|
@ -413,8 +411,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||||||
"like adding custom CSS"
|
"like adding custom CSS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், "
|
"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் "
|
||||||
"பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
|
"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
|
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
|
||||||
msgid "Configure Gradience"
|
msgid "Configure Gradience"
|
||||||
|
@ -425,8 +423,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
||||||
"theming."
|
"theming."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை "
|
"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும்."
|
||||||
"உள்ளமைக்கவும்."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:110
|
#: data/ui/share_window.blp:110
|
||||||
msgid "Legacy apps theming"
|
msgid "Legacy apps theming"
|
||||||
|
@ -442,9 +439,7 @@ msgstr "கணினி கட்டமைப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126
|
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126
|
||||||
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது"
|
||||||
"தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை "
|
|
||||||
"செயல்படுத்துகிறது"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136
|
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136
|
||||||
msgid "Installing Themes"
|
msgid "Installing Themes"
|
||||||
|
@ -465,8 +460,8 @@ msgstr "முடிந்தது"
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
|
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
|
||||||
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் "
|
"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் "
|
||||||
"சிலவற்றை பதிவிறக்கம் செய்யலாம்."
|
"செய்யலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
|
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
|
||||||
msgid "Please finish the setup first"
|
msgid "Please finish the setup first"
|
||||||
|
@ -498,18 +493,17 @@ msgid ""
|
||||||
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
||||||
"“Official” repository and a “Curated” repositories."
|
"“Official” repository and a “Curated” repositories."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் "
|
"இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான "
|
||||||
"மற்றும் விரைவான முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். நாங்கள் "
|
"முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். நாங்கள் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை "
|
||||||
"முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை \"அதிகாரப்பூர்வ\" களஞ்சியமாகவும் \"கியூரேட்டட்\""
|
"\"அதிகாரப்பூர்வ\" களஞ்சியமாகவும் \"கியூரேட்டட்\" களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்."
|
||||||
" களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome_window.blp:98
|
#: data/ui/welcome_window.blp:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||||||
"like adding custom CSS."
|
"like adding custom CSS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"தனிப்பயன் CSS ஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், "
|
"தனிப்பயன் CSS ஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
|
||||||
"பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்."
|
"மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome_window.blp:110
|
#: data/ui/welcome_window.blp:110
|
||||||
msgid "Legacy Apps Theming"
|
msgid "Legacy Apps Theming"
|
||||||
|
@ -701,16 +695,16 @@ msgid ""
|
||||||
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||||||
"Community</a> on Github for more presets."
|
"Community</a> on Github for more presets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் <a href=\"https://github.com/"
|
"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
||||||
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a> பார்க்கவும்."
|
"Community\">GradienceTeam/Community</a> பார்க்கவும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:409
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:409
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
||||||
"Explore tab."
|
"Explore tab."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"முன்னமைவு எதுவும் இல்லை! ஒன்றை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி பொத்தானைப் "
|
"முன்னமைவு எதுவும் இல்லை! ஒன்றை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும் அல்லது "
|
||||||
"பயன்படுத்தவும் அல்லது ஆய்வு தாவலில் ஒன்றைத் தேடவும்."
|
"ஆய்வு தாவலில் ஒன்றைத் தேடவும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/ui/repo_row.py:60
|
#: gradience/ui/repo_row.py:60
|
||||||
msgid "Repository removed"
|
msgid "Repository removed"
|
||||||
|
@ -729,8 +723,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
|
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
|
||||||
"image's color."
|
"image's color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"மோனெட் என்பது ஒரு படத்தின் நிறத்தில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 பேலட்டை "
|
"மோனெட் என்பது ஒரு படத்தின் நிறத்தில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 பேலட்டை உருவாக்கும் ஒரு "
|
||||||
"உருவாக்கும் ஒரு மோனெட் எஞ்சின்."
|
"மோனெட் எஞ்சின்."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/ui/window.py:146
|
#: gradience/ui/window.py:146
|
||||||
msgid "Background Image"
|
msgid "Background Image"
|
||||||
|
@ -786,9 +780,9 @@ msgid ""
|
||||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||||
"Interface Guidelines</a>."
|
"Interface Guidelines</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"பெயரிடப்பட்ட தட்டு வண்ணங்கள் சில பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. "
|
"பெயரிடப்பட்ட தட்டு வண்ணங்கள் சில பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இயல்புநிலை வண்ணங்கள் "
|
||||||
"இயல்புநிலை வண்ணங்கள் <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/"
|
"<a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME "
|
||||||
"palette.html\">GNOME மனித இடைமுக வழிகாட்டுதல்களைப்</a> பின்பற்றுகின்றன."
|
"மனித இடைமுக வழிகாட்டுதல்களைப்</a> பின்பற்றுகின்றன."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:247
|
#: gradience/main.py:247
|
||||||
msgid "No presets found"
|
msgid "No presets found"
|
||||||
|
@ -815,8 +809,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||||
"overwritten!"
|
"overwritten!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"எச்சரிக்கை: அந்த ஆப்ஸ் வகைகளுக்கான தனிப்பயன் CSS கோப்புகள் மாற்றமுடியாமல் "
|
"எச்சரிக்கை: அந்த ஆப்ஸ் வகைகளுக்கான தனிப்பயன் CSS கோப்புகள் மாற்றமுடியாமல் மேலெழுதப்படும்!"
|
||||||
"மேலெழுதப்படும்!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:613
|
#: gradience/main.py:613
|
||||||
msgid "Restore applied color scheme?"
|
msgid "Restore applied color scheme?"
|
||||||
|
@ -849,8 +842,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
||||||
"overwritten!"
|
"overwritten!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"முன்னமைவை <tt>{0}</tt> இல் சேமிக்கிறது. அந்த முன்னமைவு ஏற்கனவே இருந்தால், அது"
|
"முன்னமைவை <tt>{0}</tt> இல் சேமிக்கிறது. அந்த முன்னமைவு ஏற்கனவே இருந்தால், அது "
|
||||||
" மேலெழுதப்படும்!"
|
"மேலெழுதப்படும்!"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:655 gradience/main.py:729
|
#: gradience/main.py:655 gradience/main.py:729
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
|
@ -943,8 +936,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"- CSS உடன் மேம்பட்ட விருப்பங்களை மாற்றலாம் \n"
|
"- CSS உடன் மேம்பட்ட விருப்பங்களை மாற்றலாம் \n"
|
||||||
"- செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டிக்கலாம் \n"
|
"- செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டிக்கலாம் \n"
|
||||||
" \n"
|
" \n"
|
||||||
"இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் "
|
"இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் பயன்படுத்துகிறது.\n"
|
||||||
"பயன்படுத்துகிறது.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:1059
|
#: gradience/main.py:1059
|
||||||
msgid "Plugins by"
|
msgid "Plugins by"
|
||||||
|
@ -975,8 +967,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
||||||
"community and can cause issues."
|
"community and can cause issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸில் கூடுதல் அம்சங்களைச் சேர்க்கின்றன, செருகுநிரல்கள்"
|
"செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸில் கூடுதல் அம்சங்களைச் சேர்க்கின்றன, செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸ் "
|
||||||
" கிரேடியன்ஸ் சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்டவை மற்றும் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்."
|
"சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்டவை மற்றும் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/plugins_list.py:113
|
#: gradience/plugins_list.py:113
|
||||||
msgid "No Plugins Found."
|
msgid "No Plugins Found."
|
||||||
|
@ -992,9 +984,9 @@ msgid ""
|
||||||
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
|
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
|
||||||
"currently active."
|
"currently active."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த "
|
"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த வண்ணங்கள் "
|
||||||
"வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஒரு விட்ஜெட் முக்கியமானது, ஊடாடும் அல்லது "
|
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஒரு விட்ஜெட் முக்கியமானது, ஊடாடும் அல்லது தற்போது செயலில் உள்ளது "
|
||||||
"தற்போது செயலில் உள்ளது என்பதைக் குறிக்க."
|
"என்பதைக் குறிக்க."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
|
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
|
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
|
||||||
|
@ -1010,9 +1002,9 @@ msgid ""
|
||||||
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
||||||
"example, colorful text in a window."
|
"example, colorful text in a window."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"தனித்த நிறங்கள் பின்னணி நிறங்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் நடுநிலை பின்னணியின்"
|
"தனித்த நிறங்கள் பின்னணி நிறங்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் நடுநிலை பின்னணியின் மேல் "
|
||||||
" மேல் முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - "
|
"முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு "
|
||||||
"எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை."
|
"சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
|
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
|
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
|
||||||
|
@ -1041,8 +1033,8 @@ msgid ""
|
||||||
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
|
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
|
||||||
"deleting a file."
|
"deleting a file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயலைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் "
|
"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயலைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்களுக்குப் "
|
||||||
"பொத்தான்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:86
|
#: gradience/settings_schema.py:86
|
||||||
msgid "Success Colors"
|
msgid "Success Colors"
|
||||||
|
@ -1053,9 +1045,8 @@ msgid ""
|
||||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||||
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு "
|
"பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி "
|
||||||
"விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் "
|
"அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||||
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:118
|
#: gradience/settings_schema.py:118
|
||||||
msgid "Warning Colors"
|
msgid "Warning Colors"
|
||||||
|
@ -1066,9 +1057,8 @@ msgid ""
|
||||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||||
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்"
|
"இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு "
|
||||||
"ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் "
|
"விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||||
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:150
|
#: gradience/settings_schema.py:150
|
||||||
msgid "Error Colors"
|
msgid "Error Colors"
|
||||||
|
@ -1079,8 +1069,8 @@ msgid ""
|
||||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||||
"labels, and entries, to indicate a failure."
|
"labels, and entries, to indicate a failure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் "
|
"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் தோல்வியைக் குறிக்க இந்த "
|
||||||
"தோல்வியைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
"வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:181
|
#: gradience/settings_schema.py:181
|
||||||
msgid "Window Colors"
|
msgid "Window Colors"
|
||||||
|
@ -1111,9 +1101,8 @@ msgid ""
|
||||||
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
||||||
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் "
|
"இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் போன்ற பார்வைக்கு "
|
||||||
"போன்ற பார்வைக்கு இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் "
|
"இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||||
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:237
|
#: gradience/settings_schema.py:237
|
||||||
msgid "Border Color"
|
msgid "Border Color"
|
||||||
|
@ -1127,12 +1116,11 @@ msgid ""
|
||||||
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
|
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
|
||||||
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
|
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"பார்டர் வண்ணம் முன்புற நிறத்தின் அதே இயல்புநிலை மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் "
|
"பார்டர் வண்ணம் முன்புற நிறத்தின் அதே இயல்புநிலை மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் அதனுடன் "
|
||||||
"அதனுடன் மாறாது. ஒளி சாளரத்தில் ஒளி உரையுடன் இருண்ட தலைப்புப் பட்டி இருந்தால் "
|
"மாறாது. ஒளி சாளரத்தில் ஒளி உரையுடன் இருண்ட தலைப்புப் பட்டி இருந்தால் இது பயனுள்ளதாக "
|
||||||
"இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்; இந்த விஷயத்தில் எல்லையை இருட்டாக வைத்திருப்பது "
|
"இருக்கும்; இந்த விஷயத்தில் எல்லையை இருட்டாக வைத்திருப்பது விரும்பத்தக்கதாக இருக்கலாம். இந்த "
|
||||||
"விரும்பத்தக்கதாக இருக்கலாம். இந்த மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே "
|
"மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, "
|
||||||
"பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் "
|
"பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்."
|
||||||
"உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:252
|
#: gradience/settings_schema.py:252
|
||||||
msgid "Backdrop Color"
|
msgid "Backdrop Color"
|
||||||
|
@ -1146,9 +1134,9 @@ msgid ""
|
||||||
"it to a value matching your header bar background color."
|
"it to a value matching your header bar background color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"சாளரம் கவனம் செலுத்தாதபோது பின்புறம் வண்ணத்திற்குப் பதிலாக பின்னணி வண்ணம் "
|
"சாளரம் கவனம் செலுத்தாதபோது பின்புறம் வண்ணத்திற்குப் பதிலாக பின்னணி வண்ணம் "
|
||||||
"பயன்படுத்தப்படுகிறது. இயல்பாக, இது சாளரத்தின் பின்னணி நிறத்தின் மாற்றுப்பெயர்"
|
"பயன்படுத்தப்படுகிறது. இயல்பாக, இது சாளரத்தின் பின்னணி நிறத்தின் மாற்றுப்பெயர் மற்றும் "
|
||||||
" மற்றும் அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப்"
|
"அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப் பட்டியின் பின்னணி "
|
||||||
" பட்டியின் பின்னணி நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்."
|
"நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
|
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:343
|
#: gradience/settings_schema.py:343
|
||||||
|
@ -1169,9 +1157,7 @@ msgstr "அட்டை நிறங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:278
|
#: gradience/settings_schema.py:278
|
||||||
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||||
"இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் "
|
|
||||||
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:294
|
#: gradience/settings_schema.py:294
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1179,9 +1165,8 @@ msgid ""
|
||||||
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
||||||
"cards."
|
"cards."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் "
|
"ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் பயன்படுத்தப்படும் "
|
||||||
"பயன்படுத்தப்படும் நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் "
|
"நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
||||||
"நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:304
|
#: gradience/settings_schema.py:304
|
||||||
msgid "Dialog Colors"
|
msgid "Dialog Colors"
|
||||||
|
@ -1212,8 +1197,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
||||||
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் "
|
"நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் மாற்றங்கள் மற்றும் "
|
||||||
"மாற்றங்கள் மற்றும் தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
"தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:353
|
#: gradience/settings_schema.py:353
|
||||||
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
||||||
|
@ -1224,9 +1209,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
||||||
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் "
|
"உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் என்பதை "
|
||||||
"என்பதை உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் "
|
"உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
||||||
"பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:365
|
#: gradience/settings_schema.py:365
|
||||||
msgid "Blue"
|
msgid "Blue"
|
||||||
|
|
8
po/tr.po
8
po/tr.po
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
@ -382,8 +382,8 @@ msgid ""
|
||||||
"make a pull request and share it with the world!"
|
"make a pull request and share it with the world!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gradience, ön ayarınızı paylaşmak için GitHub'ı kullanır. Bir GitHub hesabı "
|
"Gradience, ön ayarınızı paylaşmak için GitHub'ı kullanır. Bir GitHub hesabı "
|
||||||
"oluşturmanız ve <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">"
|
"oluşturmanız ve <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
|
||||||
"GradienceTeam/Community</a> dosyasını çatallamanız gerekir. Ardından, ön "
|
"\">GradienceTeam/Community</a> dosyasını çatallamanız gerekir. Ardından, ön "
|
||||||
"ayarınızı yükleyebilir, bir çekme isteği oluşturabilir ve dünyayla "
|
"ayarınızı yükleyebilir, bir çekme isteği oluşturabilir ve dünyayla "
|
||||||
"paylaşabilirsiniz!"
|
"paylaşabilirsiniz!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
|
@ -113,9 +113,8 @@ msgid ""
|
||||||
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
|
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
|
||||||
"GTK 4 CSS will be previewed here."
|
"GTK 4 CSS will be previewed here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"改变这一点可能会破坏一些程序。请记住,Libadwaita "
|
"改变这一点可能会破坏一些程序。请记住,Libadwaita 是为了让应用程序可以硬编码诸"
|
||||||
"是为了让应用程序可以硬编码诸如 paddings 和 margins 的值。这里将只预览GTK "
|
"如 paddings 和 margins 的值。这里将只预览GTK 4的CSS。"
|
||||||
"4的CSS。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
||||||
msgid "GTK 4"
|
msgid "GTK 4"
|
||||||
|
@ -182,7 +181,8 @@ msgstr "允许 GTK 4 Flatpak 应用程序主题化"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
|
||||||
"applications to access custom themes."
|
"applications to access custom themes."
|
||||||
msgstr "覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:25
|
#: data/ui/preferences_window.blp:25
|
||||||
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
|
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
|
||||||
|
@ -192,7 +192,8 @@ msgstr "允许 GTK 4 Flatpak 应用程序主题(系统)"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
|
||||||
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
|
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
|
||||||
msgstr "覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。 "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。 "
|
||||||
"(需要root权限)"
|
"(需要root权限)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:35
|
#: data/ui/preferences_window.blp:35
|
||||||
|
@ -203,8 +204,9 @@ msgstr "GTK 3 Flatpak 应用程序"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
|
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
|
||||||
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
|
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
|
||||||
msgstr "请记住安装 adw-gtk3 主题(作为 Flatpak 包),以便在 GTK 3 Flatpak "
|
msgstr ""
|
||||||
"应用程序中使用自定义预设。"
|
"请记住安装 adw-gtk3 主题(作为 Flatpak 包),以便在 GTK 3 Flatpak 应用程序中"
|
||||||
|
"使用自定义预设。"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:39
|
#: data/ui/preferences_window.blp:39
|
||||||
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
|
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
|
||||||
|
@ -214,8 +216,9 @@ msgstr "允许 GTK 3 Flatpak 主题化"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
|
||||||
"applications to access adw-gtk3 theme."
|
"applications to access adw-gtk3 theme."
|
||||||
msgstr "覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 "
|
msgstr ""
|
||||||
"主题。"
|
"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主"
|
||||||
|
"题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:49
|
#: data/ui/preferences_window.blp:49
|
||||||
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
|
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
|
||||||
|
@ -225,8 +228,9 @@ msgstr "GTK 3 Flatpak 应用程序(系统)"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
|
||||||
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
||||||
msgstr "覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 "
|
msgstr ""
|
||||||
"主题。 (需要root权限)"
|
"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主"
|
||||||
|
"题。 (需要root权限)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
||||||
msgid "Custom Preset Repositories"
|
msgid "Custom Preset Repositories"
|
||||||
|
@ -305,8 +309,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
|
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
|
||||||
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"输入关键字以在 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">"
|
"输入关键字以在 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
|
||||||
"GradienceTeam/Community</a> 上搜索。"
|
"\">GradienceTeam/Community</a> 上搜索。"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
|
||||||
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
||||||
|
@ -370,8 +374,8 @@ msgid ""
|
||||||
"make a pull request and share it with the world!"
|
"make a pull request and share it with the world!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gradence 使用 GitHub 分享您的预设。您需要创建一个 GitHub 帐户并 fork <a href="
|
"Gradence 使用 GitHub 分享您的预设。您需要创建一个 GitHub 帐户并 fork <a href="
|
||||||
"\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
"\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>。"
|
||||||
"Community</a>。然后,您可以上传您的预设,提出拉取请求并与全世界分享!"
|
"然后,您可以上传您的预设,提出拉取请求并与全世界分享!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
@ -382,7 +386,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
|
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
|
||||||
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
||||||
"developers."
|
"developers."
|
||||||
msgstr "更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告"
|
||||||
"与主题相关的问题。"
|
"与主题相关的问题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
|
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
|
||||||
|
@ -474,7 +479,8 @@ msgid ""
|
||||||
"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a "
|
"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a "
|
||||||
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
||||||
"“Official” repository and a “Curated” repositories."
|
"“Official” repository and a “Curated” repositories."
|
||||||
msgstr "在此版本中,我们添加了插件支持、插件存储库、徽章和快速预设切换器。我们还将预"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"在此版本中,我们添加了插件支持、插件存储库、徽章和快速预设切换器。我们还将预"
|
||||||
"设存储库拆分为“官方”存储库和“策划”存储库。"
|
"设存储库拆分为“官方”存储库和“策划”存储库。"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome_window.blp:98
|
#: data/ui/welcome_window.blp:98
|
||||||
|
@ -673,8 +679,8 @@ msgid ""
|
||||||
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||||||
"Community</a> on Github for more presets."
|
"Community</a> on Github for more presets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">"
|
"参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
|
||||||
"GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设"
|
"\">GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:409
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:409
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -954,8 +960,9 @@ msgstr "插件"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
||||||
"community and can cause issues."
|
"community and can cause issues."
|
||||||
msgstr "插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience "
|
msgstr ""
|
||||||
"社区制作的,可能会出现问题。"
|
"插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience 社区制作的,可能会出现"
|
||||||
|
"问题。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/plugins_list.py:113
|
#: gradience/plugins_list.py:113
|
||||||
msgid "No Plugins Found."
|
msgid "No Plugins Found."
|
||||||
|
@ -970,7 +977,8 @@ msgid ""
|
||||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||||
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
|
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
|
||||||
"currently active."
|
"currently active."
|
||||||
msgstr "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互"
|
||||||
"动的或当前活动的。"
|
"动的或当前活动的。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
|
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
|
||||||
|
@ -986,7 +994,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
|
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
|
||||||
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
||||||
"example, colorful text in a window."
|
"example, colorful text in a window."
|
||||||
msgstr "独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对"
|
||||||
"比度--例如,窗口中的彩色文本。"
|
"比度--例如,窗口中的彩色文本。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
|
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
|
||||||
|
@ -1025,7 +1034,8 @@ msgstr "成功的颜色"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||||
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
||||||
msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水"
|
||||||
"平。"
|
"平。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:118
|
#: gradience/settings_schema.py:118
|
||||||
|
@ -1036,8 +1046,9 @@ msgstr "警告颜色"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||||
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
||||||
msgstr "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水平"
|
msgstr ""
|
||||||
"。"
|
"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水"
|
||||||
|
"平。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:150
|
#: gradience/settings_schema.py:150
|
||||||
msgid "Error Colors"
|
msgid "Error Colors"
|
||||||
|
@ -1103,7 +1114,8 @@ msgid ""
|
||||||
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
|
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
|
||||||
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
|
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
|
||||||
"it to a value matching your header bar background color."
|
"it to a value matching your header bar background color."
|
||||||
msgstr "当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并"
|
||||||
"随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。"
|
"随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
|
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
|
||||||
|
@ -1170,7 +1182,8 @@ msgstr "滚动条轮廓颜色"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
||||||
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
||||||
msgstr "滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见"
|
||||||
"的。"
|
"的。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:365
|
#: gradience/settings_schema.py:365
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue