mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-09-30 23:37:54 +00:00
translate: merge branch 'origin/main' into Weblate.
This commit is contained in:
commit
24b0782790
1 changed files with 81 additions and 212 deletions
293
po/sv.po
293
po/sv.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 0.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-19 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 11:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 12:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
"gradience/sv/>\n"
|
||||
|
@ -91,34 +91,29 @@ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
|
|||
msgstr "Libadwaita och GTK 4 program"
|
||||
|
||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
|
||||
msgstr "GTK 3-tillämpningar (adw-gtk3-tema krävs)"
|
||||
msgstr "GTK 3 program (adw-gtk3-tema krävs)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Made by @GradienceTeam"
|
||||
msgstr "Tillverkad av @GradienceTeam"
|
||||
msgstr "Skapad av @GradienceTeam"
|
||||
|
||||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
|
||||
#: data/ui/window.blp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Preset"
|
||||
msgstr "Tillämpa förinställning"
|
||||
msgstr "Använd förinställning"
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Anpassad CSS"
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
|
||||
"so that applications could hardcode values like paddings and margins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du ändrar detta kan vissa program brytas. Tänk på att Libadwaita skapades "
|
||||
"för att programmen skulle kunna hårdkoda värden som paddings och marginaler. "
|
||||
"Endast GTK 4 CSS kommer att förhandsgranskas här."
|
||||
"för att programmen skulle kunna hårdkoda värden som paddings och marginaler."
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
||||
msgid "GTK 4"
|
||||
|
@ -129,36 +124,32 @@ msgid "GTK 3"
|
|||
msgstr "GTK 3"
|
||||
|
||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download and Apply"
|
||||
msgstr "Ladda ner och ansök"
|
||||
msgstr "Ladda ner och verkställ"
|
||||
|
||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Only"
|
||||
msgstr "Endast nedladdning"
|
||||
|
||||
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logga ut"
|
||||
|
||||
#: data/ui/log_out_dialog.blp:6
|
||||
msgid "For the changes to take full effect, you need to log out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "För att ändringarna ska få full effekt måste du logga ut."
|
||||
|
||||
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
msgstr "Plugin inställningar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
msgstr "Inga inställningar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33
|
||||
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detta plugin har inga inställningar."
|
||||
|
||||
#: data/ui/option_row.blp:10
|
||||
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
||||
|
@ -173,33 +164,27 @@ msgid "Toggle Text Value"
|
|||
msgstr "Växla textvärde"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Plugin"
|
||||
msgstr "Växla plugin"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
|
||||
#: data/ui/window.blp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Plugin"
|
||||
msgstr "Ta bort plugin"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GTK 4 Flatpak Applications"
|
||||
msgstr "GTK 4 Flatpak-tillämpningar"
|
||||
msgstr "GTK 4 Flatpak program"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming"
|
||||
msgstr "Tillåt GTK 4 Flatpak-tillämpningar att programmera"
|
||||
msgstr "Tillåt GTK 4 Flatpak program teman"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
|
||||
"applications to access custom themes."
|
||||
|
@ -208,26 +193,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Flatpak-program att få tillgång till anpassade teman."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
|
||||
msgstr "Tillåt GTK 4 Flatpak-tillämpningar med programmering (System)"
|
||||
msgstr "Tillåt GTK 4 Flatpak-program med teman (System)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
|
||||
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Övergå Flatpak-behörigheter för alla användare för att tillåta GTK 4 Flatpak-"
|
||||
"program att få tillgång till anpassade teman. (Kräver root-åtkomst)"
|
||||
"Överskrid Flatpak-behörigheter för alla användare för att tillåta GTK 4 "
|
||||
"Flatpak-program att få tillgång till anpassade teman. (Kräver root-åtkomst)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
|
||||
msgstr "GTK 3 Flatpak-tillämpningar"
|
||||
msgstr "GTK 3 Flatpak program"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
|
||||
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
|
||||
|
@ -236,79 +217,66 @@ msgstr ""
|
|||
"anpassade förinställningar att fungera i GTK 3 Flatpak-program."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
|
||||
msgstr "Tillåt GTK 3 Flatpak-temaindelning"
|
||||
msgstr "Tillåt GTK 3 Flatpak-tema"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
|
||||
"applications to access adw-gtk3 theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Övergå Flatpak-behörigheter för aktuell användare för att tillåta GTK 3 "
|
||||
"Överskrid Flatpak-behörigheter för aktuell användare för att tillåta GTK 3 "
|
||||
"Flatpak-program att få tillgång till adw-gtk3-temat."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
|
||||
msgstr "GTK 3 Flatpak-tillämpningar (system)"
|
||||
msgstr "GTK 3 Flatpak-program (system)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
|
||||
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Övergå Flatpak-behörigheter för alla användare så att GTK 3 Flatpak-"
|
||||
"Överskrid Flatpak-behörigheter för alla användare så att GTK 3 Flatpak-"
|
||||
"programmen får tillgång till adw-gtk3-temat. (Kräver root-åtkomst)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Preset Repositories"
|
||||
msgstr "Anpassade förinställda arkiv"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom repository URL address"
|
||||
msgstr "URL-adress för anpassat arkiv"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report an Issue…"
|
||||
msgstr "Rapportera ett problem"
|
||||
msgstr "Rapportera ett problem…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename Preset"
|
||||
msgstr "Byt namn på förinställning"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:80
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mer alternativ"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
|
||||
msgstr "Tyvärr har denna förinställning ingen beskrivning."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Badges"
|
||||
msgstr "Inga märken"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove preset"
|
||||
msgstr "Ta bort förinställning"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Preset"
|
||||
msgstr "Ta bort förinställning"
|
||||
|
||||
|
@ -317,42 +285,34 @@ msgid "Presets"
|
|||
msgstr "Förinställningar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importera"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import a Preset File"
|
||||
msgstr "Importera en förinställd fil (*.json)"
|
||||
msgstr "Importera en förinställd fil"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Öppna i filhanteraren"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installerad"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Utforska"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search for presets"
|
||||
msgstr "Sök efter förinställningar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
||||
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
|
@ -361,78 +321,66 @@ msgstr ""
|
|||
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
||||
msgstr "t.ex. \"Pretty Purple\""
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Allt"
|
||||
msgstr "Alla"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Inga resultat hittades"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repositories"
|
||||
msgstr "Arkiv"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import a Preset File (*.json)"
|
||||
msgstr "Importera en förinställd fil (*.json)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alla filer"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JSON file (*.json)"
|
||||
msgstr "JSON-filer (* .json)"
|
||||
msgstr "JSON-fil (* .json)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/save_dialog.blp:5
|
||||
msgid "Save preset as…"
|
||||
msgstr "Spara förinställning som…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/save_dialog.blp:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset Name"
|
||||
msgstr "Förinställningar"
|
||||
msgstr "Förinställt namn"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share Preset"
|
||||
msgstr "Dela förinställning"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Föregående"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share your preset"
|
||||
msgstr "Dela förinställning"
|
||||
msgstr "Dela din förinställning"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:66
|
||||
msgid "Share your preset with the world!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dela din förinställning med världen!"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:73
|
||||
msgid "How it's work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hur fungerar det?"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -441,14 +389,16 @@ msgid ""
|
|||
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
|
||||
"make a pull request and share it with the world!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gradience använder GitHub för att dela din förinställning. Du måste skapa "
|
||||
"ett GitHub-konto och skapa en fork <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>. Därefter kan du ladda "
|
||||
"upp din förinställning, göra en pull request och dela den med världen!"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Varning"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
|
||||
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
||||
|
@ -459,31 +409,26 @@ msgstr ""
|
|||
"apputvecklare."
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I Understand The Consequences"
|
||||
msgstr "Jag förstår konsekvenserna"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customize Adwaita Theme"
|
||||
msgstr "Anpassa Adwaita-temat"
|
||||
msgstr "Anpassa Adwaita-tema"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||||
"like adding custom CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ändra färgerna på fönster, knappar, listor med mera, med avancerade "
|
||||
"funktioner som att lägga till egen CSS."
|
||||
"funktioner som att lägga till egen CSS"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure Gradience"
|
||||
msgstr "Konfigurera Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
||||
"theming."
|
||||
|
@ -492,75 +437,61 @@ msgstr ""
|
|||
"tematisering."
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Legacy apps theming"
|
||||
msgstr "Teckning av äldre appar"
|
||||
msgstr "Gamla appar med tematisering"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
|
||||
msgstr "Installera adw-gtk3-tema för tematisering av äldre appar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr "Systemkonfiguration"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurera systemet för tematisering, aktiverar Flatpak-temaöverstyrning"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installing Themes"
|
||||
msgstr "Installera teman"
|
||||
msgstr "Installerar teman"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please wait until theme will be installed."
|
||||
msgstr "Vänta tills temat har installerats."
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsätt"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome_window.blp:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
msgstr "Klart"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
||||
msgstr "Nu kan du göra egna förinställningar eller ladda ner några på nätet."
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please finish the setup first"
|
||||
msgstr "Slutför installationen först"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start Using Gradience"
|
||||
msgstr "Börja använda Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Welcome to Gradience"
|
||||
msgstr "Välkommen till Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What's new in 0.3.2"
|
||||
msgstr "Nyheter i 0.3.0"
|
||||
msgstr "Nyheter i 0.3.2"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -568,9 +499,10 @@ msgid ""
|
|||
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
|
||||
"and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I den här versionen fixade vi Firefox GNOME-temaplugin, problem med att "
|
||||
"förinställningar alltid sparas med samma namn, samt lite UX-polering och mer."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||||
"like adding custom CSS."
|
||||
|
@ -579,12 +511,10 @@ msgstr ""
|
|||
"funktioner som att lägga till egen CSS."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Legacy Apps Theming"
|
||||
msgstr "Teckning av äldre appar"
|
||||
msgstr "Tematisering av äldre appar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "System Configuration"
|
||||
msgstr "Systemkonfiguration"
|
||||
|
||||
|
@ -594,17 +524,15 @@ msgstr "Verkställ"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:37
|
||||
msgid "Show Preview Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:48
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huvudmeny"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presets"
|
||||
msgid "Presets Menu"
|
||||
msgstr "Förinställningar"
|
||||
msgstr "Förinställningsmeny"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:64
|
||||
msgid "Save Preset"
|
||||
|
@ -612,7 +540,7 @@ msgstr "Spara förinställningar"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:73
|
||||
msgid "CSS Errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSS-fel"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:88
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
|
@ -627,7 +555,6 @@ msgid "Advanced"
|
|||
msgstr "Avancerat"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore Applied Color Scheme"
|
||||
msgstr "Återställa tillämpat färgschema"
|
||||
|
||||
|
@ -641,25 +568,21 @@ msgstr "Om Gradience"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:149
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Inbyggda förinställningar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Byt namn på förinställning"
|
||||
msgstr "Hantera förinställningar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:51
|
||||
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
msgstr "_Avbryt"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/dialogs/log_out_dialog.py:36
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -671,45 +594,35 @@ msgstr ""
|
|||
"kommer den att skrivas över!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Kasta"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
msgstr "_Spara"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:184
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ladda listan med förinställningar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Inga resultat hittades"
|
||||
msgstr "Inga förinställningar hittades"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Favoritförinställningar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Osparade ändringar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Spara ändringar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Använda detta färgschema?"
|
||||
|
||||
|
@ -722,13 +635,10 @@ msgstr ""
|
|||
"över oåterkalleligt!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Verkställ"
|
||||
msgstr "_Verkställ"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore applied color scheme?"
|
||||
msgstr "Återskapa det färgschema som tillämpats?"
|
||||
|
||||
|
@ -738,44 +648,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Se till att du har de aktuella inställningarna sparade som en förinställning."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Restore"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
msgstr "_Återställ"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:526
|
||||
msgid "Reset applied color scheme?"
|
||||
msgstr "Återställ tillämpat färgschema?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reset"
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
msgstr "_Återställ"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Du har osparade ändringar."
|
||||
msgstr "Du har osparade ändringar!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Kombination sparad!"
|
||||
msgstr "Förinställning sparad"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Förinställningen har lyckats."
|
||||
msgstr "Förinställningen lyckades"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
|
||||
msgstr "Kunde inte återställa GTK 4-backup"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:649 gradience/frontend/main.py:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to delete current preset"
|
||||
msgstr "Det går inte att radera förinställningar"
|
||||
msgstr "Det går inte att radera nuvarande förinställning"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23
|
||||
msgid "Accent Colors"
|
||||
|
@ -1002,8 +904,6 @@ msgid "These colors are used for popovers."
|
|||
msgstr "Dessa färger används för popovers."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Miscalleneous Colors"
|
||||
msgid "Miscellaneous Colors"
|
||||
msgstr "Diverse färger"
|
||||
|
||||
|
@ -1071,37 +971,33 @@ msgstr "Mörk"
|
|||
|
||||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116
|
||||
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugins by"
|
||||
msgstr "Pluginer"
|
||||
msgstr "Plugins av"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presets"
|
||||
msgid "Presets by"
|
||||
msgstr "Förinställningar"
|
||||
msgstr "Förinställningar av"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155
|
||||
msgid "Packages by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket av"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162
|
||||
msgid "Fixes by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fixar av"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
|
||||
msgid "Special thanks to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Särskilda tack till"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
|
||||
msgid "Monet Engine"
|
||||
msgstr "Monet motor"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
|
||||
"image's color."
|
||||
|
@ -1111,15 +1007,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147
|
||||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj en bild"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a Image File"
|
||||
msgstr "Välj en fil"
|
||||
msgstr "Välj en bild fil"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a File"
|
||||
msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
|
@ -1132,16 +1026,14 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatiskt"
|
||||
msgstr "Automatisk"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225
|
||||
msgid "Failed to generate Monet palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades att generera Monet-palett"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Palette generated"
|
||||
msgstr "Palett genererad"
|
||||
|
||||
|
@ -1164,37 +1056,31 @@ msgstr ""
|
|||
"riktlinjer för mänskligt gränssnitt</a>."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Pluginer"
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
||||
"community and can cause issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugins lägger till ytterligare funktioner till Gradience, plugins görs av "
|
||||
"Gradience community och kan orsaka problem."
|
||||
"Gradience gemenskapen och kan orsaka problem."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Plugins Found."
|
||||
msgstr "Inga insticksprogram hittades."
|
||||
msgstr "Inga plugins hittades."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Presets"
|
||||
msgstr "Användarförinställningar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add new repository"
|
||||
msgstr "Lägg till nytt förråd"
|
||||
msgstr "Lägg till nytt arkiv"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a repository to install additional presets."
|
||||
msgstr "Lägg till ett arkiv för att installera ytterligare förinställningar."
|
||||
|
||||
|
@ -1203,32 +1089,26 @@ msgid "Cancel"
|
|||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset already exists"
|
||||
msgstr "Förinställning finns redan"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset imported"
|
||||
msgstr "Förinställd importerad"
|
||||
msgstr "Förinställning importerad"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
||||
msgstr "Filformat som inte stöds, måste vara .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in Presets"
|
||||
msgstr "Inbyggda förinställningar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||||
"Community</a> on Github for more presets."
|
||||
|
@ -1237,7 +1117,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Community</a> på Github för fler förinställningar."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
||||
"Explore tab."
|
||||
|
@ -1246,21 +1125,18 @@ msgstr ""
|
|||
"eller sök efter en på fliken Utforska."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/welcome_window.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Tack för uppdateringen Gradience!"
|
||||
msgstr "Tack för att du uppdaterade Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:68
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset could not be downloaded"
|
||||
msgstr "Förinställningen kunde inte laddas ner"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:82
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset downloaded"
|
||||
msgstr "Förinställd nedladdad"
|
||||
msgstr "Förinställning nedladdad"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:52
|
||||
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
|
||||
|
@ -1275,7 +1151,6 @@ msgid "Not a color, see text value"
|
|||
msgstr "Inte en färg, se textvärde"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to remove"
|
||||
msgstr "Kan inte tas bort"
|
||||
|
||||
|
@ -1284,44 +1159,38 @@ msgid "This is a system plugin, and cannot be removed."
|
|||
msgstr "Detta är ett systeminsticksprogram och kan inte tas bort."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:87
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:104
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta bort från favoriter"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:90
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:100
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till i favoriter"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset removed"
|
||||
msgstr "Förinställning borttagen"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending Deletion"
|
||||
msgstr "Under pågående radering"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to delete preset"
|
||||
msgstr "Det går inte att radera förinställningar"
|
||||
msgstr "Det går inte att radera förinställningen"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/repo_row.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repository removed"
|
||||
msgstr "Repository raderad."
|
||||
msgstr "Arkiv raderat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background Image"
|
||||
#~ msgstr "Bakgrundsbild"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue