translate: translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (235 of 235 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/es/
This commit is contained in:
Óscar Fernández Díaz 2023-01-19 15:44:24 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5a9935cedd
commit 2819c317e3
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

291
po/es.po
View file

@ -9,13 +9,15 @@
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# Daniel <daniel-sevillano@hotmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022.
# Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 04:48+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@users.noreply.hosted.weblate"
".org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
@ -77,15 +79,15 @@ msgstr "🧩️ Ampliar la funcionalidad mediante plugins"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgstr ""
msgstr "Captura de pantalla de la pestaña \"Colores\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgstr ""
msgstr "Captura de pantalla de la pestaña \"Monet\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgstr ""
msgstr "Captura de pantalla de la pestaña \"Avanzado\""
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types you want to theme:"
@ -138,9 +140,8 @@ msgid "Download Only"
msgstr "Descargar solo"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferencias de complemento"
msgstr "Preferencias del complemento"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32
msgid "No Preferences"
@ -163,9 +164,8 @@ msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Conmutar el valor del texto"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
#, fuzzy
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Plugin de alternancia"
msgstr "Conmutar complemento"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136
@ -173,51 +173,43 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: data/ui/plugin_row.blp:28
#, fuzzy
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Borrar complementos"
msgstr "Eliminar complemento"
#: data/ui/preferences_window.blp:12
#, fuzzy
msgid "GTK 4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplicaciones GTK 4 Flatpak"
#: data/ui/preferences_window.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Permitir la tematización de aplicaciones GTK 4 Flatpak"
#: data/ui/preferences_window.blp:16
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
"Anula los permisos de Flatpak del usuario actual para permitir que las "
"Sobreescribe los permisos Flatpak del usuario actual para permitir que las "
"aplicaciones GTK 4 Flatpak accedan a los temas personalizados."
#: data/ui/preferences_window.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Permitir la tematización de aplicaciones GTK 4 Flatpak (Sistema)"
#: data/ui/preferences_window.blp:26
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
"Anula los permisos de Flatpak para todos los usuarios para permitir que las "
"aplicaciones GTK 4 Flatpak accedan a los temas personalizados. (Requiere "
"acceso de root)"
"Sobreescribe los permisos Flatpak para todos los usuarios para permitir que "
"las aplicaciones GTK 4 Flatpak accedan a temas personalizados. (Requiere "
"acceso root)"
#: data/ui/preferences_window.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplicaciones GTK 3 Flatpak"
#: data/ui/preferences_window.blp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
@ -226,71 +218,59 @@ msgstr ""
"preajustes personalizados funcionen en las aplicaciones GTK 3 Flatpak."
#: data/ui/preferences_window.blp:39
#, fuzzy
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
msgstr "Permitir la tematización de GTK 3 Flatpak"
msgstr "Permitir la tematización GTK 3 Flatpak"
#: data/ui/preferences_window.blp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"Anula los permisos de Flatpak del usuario actual para permitir que las "
"Sobreescribe los permisos Flatpak del usuario actual para permitir que las "
"aplicaciones GTK 3 Flatpak accedan al tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences_window.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Aplicaciones GTK 3 Flatpak (Sistema)"
#: data/ui/preferences_window.blp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
"Anula los permisos de Flatpak para todos los usuarios para permitir que las "
"aplicaciones GTK 3 Flatpak accedan al tema adw-gtk3. (Requiere acceso de "
"Sobreescribe los permisos Flatpak para todos los usuarios para permitir que "
"las aplicaciones GTK 3 Flatpak accedan al tema adw-gtk3. (Requiere acceso "
"root)"
#: data/ui/preferences_window.blp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repositorios de preajustes personalizados"
#: data/ui/preferences_window.blp:63
#, fuzzy
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Dirección URL de repositorio personalizada"
#: data/ui/preset_row.blp:27
#, fuzzy
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Informar de un problema"
msgstr "Informar de una incidencia…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
#, fuzzy
msgid "Rename Preset"
msgstr "Cambiar el nombre de la preselección"
msgstr "Renombrar preajuste"
#: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Más Opciones"
msgstr "Más opciones"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Lo sentimos, pero este preajuste no tiene una descripción."
msgstr "Lo sentimos, pero este preajuste no tiene descripción."
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
msgid "No Badges"
msgstr "Sin insignias"
@ -299,9 +279,8 @@ msgid "Remove preset"
msgstr "Quitar diseño"
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Eliminar ajuste"
msgstr "Eliminar preajuste"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56
msgid "Presets"
@ -312,18 +291,16 @@ msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importar un archivo preestablecido"
msgstr "Importar un archivo de preajustes"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir en el gestor de archivos"
msgstr "Abrir en el Gestor de archivos"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66
msgid "Installed"
@ -338,7 +315,6 @@ msgid "Search for presets"
msgstr "Buscar diseños"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -351,7 +327,6 @@ msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "e.j. \"Morado bonito\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Todos"
@ -366,38 +341,32 @@ msgstr "Desconectado"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:147
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:122
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:384
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Repositorios"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:166
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Importar un archivo preestablecido (*.json)"
msgstr "Importar un preajuste (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:171
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:176
#, fuzzy
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Archivos JSON (*.json)"
msgstr "Archivo JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Compartir preselección"
msgstr "Compartir preajuste"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Comparta su preselección"
msgstr "Comparta su preajuste"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
@ -414,29 +383,26 @@ msgid ""
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience utiliza GitHub para compartir tu preset. Tienes que crear una "
"cuenta en GitHub y hacer un fork <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a> . Luego, puedes subir tu preset, "
"hacer un pull request y compartirlo con el mundo."
"Gradience usa GitHub para compartir su preset. Tiene que crear una cuenta en "
"GitHub y hacer un fork <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\""
">GradienceTeam/Community</a> . Luego, puede subir su preset, hacer un pull "
"request y ¡compartirlo con el mundo!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Cambiar la combinación de colores puede afectar negativamente al contraste y "
"a la legibilidad. Proceda con precaución. No comuniques a los "
"desarrolladores de aplicaciones los problemas relacionados con la temática."
"a la legibilidad. Proceda con cautela. No informe a los desarrolladores de "
"aplicaciones sobre problemas relacionados con los temas."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Entiendo las consecuencias"
@ -445,58 +411,49 @@ msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personalizar el tema Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más con "
"funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado"
"Cambia los colores de ventanas, botones, listas y mucho más, con funciones "
"avanzadas como añadir CSS personalizado"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurar la gradación"
msgstr "Configurar Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalar el tema adw-gtk3 para las aplicaciones heredadas y configurar el "
"sistema para la tematización."
"Instalar el tema adw-gtk3 para las aplicaciones antiguas y configurar el "
"sistema para los temas."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Tematización de aplicaciones heredadas"
msgstr "Temas para aplicaciones antiguas"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
"Instalar el tema adw-gtk3 para la tematización de aplicaciones heredadas"
msgstr "Instalar el tema adw-gtk3 para los temas de las aplicaciones antiguas"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Configuración del sistema"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurar el sistema para la tematización, permite anular el tema de Flatpak"
"Configurar el sistema para los temas, permite sobreescribir el tema Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalando temas"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Por favor, espere hasta que los temas sean instalados."
msgstr "Por favor, espere a que se instale el tema."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:143
msgid "Continue"
@ -507,17 +464,14 @@ msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Ahora puede crear sus propios diseños, o descargar algunos en línea."
msgstr "Ahora puede crear sus propios preajustes o descargar algunos en línea."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Por favor, termine la configuración primero"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Comenzar a usar Gradience"
@ -530,9 +484,8 @@ msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Le damos la bienvenida a Gradience"
#: data/ui/welcome_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "What's new in 0.3.2"
msgstr "Novedades de la versión 0.3.0"
msgstr "Novedades de la versión 0.3.2"
#: data/ui/welcome_window.blp:74
msgid ""
@ -540,23 +493,23 @@ msgid ""
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
"and more."
msgstr ""
"En esta versión, hemos corregido el plugin del tema GNOME de Firefox, los "
"problemas con los preajustes que se guardaban siempre con el mismo nombre, "
"así como algunas mejoras de UX, y mucho más."
#: data/ui/welcome_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más con "
"funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado"
"Cambia los colores de ventanas, botones, listas y mucho más, con funciones "
"avanzadas como añadir CSS personalizado."
#: data/ui/welcome_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Tematización de aplicaciones heredadas"
msgstr "Temas de aplicaciones antiguas"
#: data/ui/welcome_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuración del sistema"
@ -566,17 +519,15 @@ msgstr "Aplicar"
#: data/ui/window.blp:37
msgid "Show Preview Window"
msgstr ""
msgstr "Mostrar ventana de vista previa"
#: data/ui/window.blp:48
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: data/ui/window.blp:57
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Menú de perfiles"
msgstr "Menú de preajustes"
#: data/ui/window.blp:64
msgid "Save Preset"
@ -599,9 +550,8 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: data/ui/window.blp:125
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Restaurar la combinación de colores aplicada"
msgstr "Restaurar el esquema de colores aplicado"
#: data/ui/window.blp:130
msgid "Reset Applied Color Scheme"
@ -613,25 +563,21 @@ msgstr "Acerca de Gradience"
#: data/ui/window.blp:149
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Diseños integrados"
msgstr "Preajustes integrados"
#: data/ui/window.blp:170
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Gestionar diseños"
msgstr "Gestionar preajustes"
#: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:51
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgstr "_Cancelar"
#: gradience/frontend/dialogs/log_out_dialog.py:36
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Vale"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39
#, python-brace-format
@ -642,15 +588,12 @@ msgstr ""
"Guardar diseño en <tt>{0}</tt>. ¡Si ese diseño ya existe, se sobrescribirá!"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:60
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "Guardar"
msgstr "_Guardar"
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:68
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:94
@ -675,7 +618,6 @@ msgid "Not a color, see text value"
msgstr "No es un color, véase el valor del texto"
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:85
#, fuzzy
msgid "Unable to remove"
msgstr "No se puede eliminar"
@ -684,23 +626,18 @@ msgid "This is a system plugin, and cannot be removed."
msgstr "Este es un plugin del sistema, y no puede ser eliminado."
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:88
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:87
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Remove from Favourites"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eliminar de favoritos"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:90
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Add to Favourites"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a Favoritos"
msgstr "Añadir a favoritos"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166
msgid "Preset removed"
@ -711,49 +648,40 @@ msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Pendiente de supresión"
msgstr "Pendiente de eliminación"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "No se ha podido eliminar el diseño"
#: gradience/frontend/widgets/repo_row.py:60
#, fuzzy
msgid "Repository removed"
msgstr "Repositorio eliminado."
msgstr "Repositorio eliminado"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:110
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr ""
msgstr "Copyright © 2022-2023 Equipo de Gradience"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:119
#, fuzzy
#| msgid "Plugins"
msgid "Plugins by"
msgstr "Plugins de"
msgstr "Complementos de"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:127
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets by"
msgstr "Preselecciones de"
msgstr "Preajustes de"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:149
#, fuzzy
msgid "Packages by"
msgstr "Paquetes de"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:156
#, fuzzy
msgid "Fixes by"
msgstr "Arreglos de"
msgstr "Correcciones de"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:166
#, fuzzy
msgid "Special thanks to"
msgstr "Un agradecimiento especial a"
msgstr "Agradecimientos especiales a"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:131
msgid "Monet Engine"
@ -772,9 +700,8 @@ msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:157
#, fuzzy
msgid "Choose a File"
msgstr "Elegir un archivo"
msgstr "Seleccionar un archivo"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:177
msgid "Monet Palette"
@ -789,7 +716,6 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:199
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@ -805,7 +731,7 @@ msgstr "Oscuro"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:220
msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr ""
msgstr "Fallo al generar la paleta Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:224
msgid "Palette generated"
@ -834,18 +760,16 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:92
#, fuzzy
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can cause issues."
msgstr ""
"Los plugins añaden características adicionales a Gradience, los plugins "
"están hechos por la comunidad de Gradience y pueden hacer que haya problemas."
"Los complementos añaden funciones adicionales a Gradience, son creados por "
"la comunidad de Gradience y pueden causar problemas."
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:104
#, fuzzy
msgid "No Plugins Found."
msgstr "No se han encontrado plugins."
msgstr "No se han encontrado complementos."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345
@ -853,23 +777,20 @@ msgid "User Presets"
msgstr "Diseños del usuario"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:190
#, fuzzy
msgid "Add new repository"
msgstr "Agregar nuevo repositorio"
msgstr "Añadir repositorio nuevo"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191
#, fuzzy
msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Añade un repositorio para instalar presets adicionales."
msgstr "Añade un repositorio para instalar preajustes adicionales."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:197
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgstr "Añadir"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:288
msgid "Preset already exists"
@ -885,36 +806,30 @@ msgstr "Formato de archivo no admitido, debe ser .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:329
#: gradience/frontend/main.py:184
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset"
msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "No se ha podido cargar el diseño"
msgstr "Error al cargar la lista de preajustes"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:338
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Diseños integrados"
msgstr "Preajustes integrados"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:348
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
msgstr ""
"Consulte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Equipo de "
"Gradience/Comunidad</a> en Github para ver más diseños"
"Gradience/Comunidad</a> en Github para ver más diseños."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
msgstr ""
"No se ha encontrado ningún diseño. Use el botón de importación para importar "
"uno o busque uno en la pestaña Explorar"
"¡No se ha encontrado ningún diseño! Use el botón de importación para "
"importar uno o busque uno en la pestaña Explorar."
#: gradience/frontend/views/welcome_window.py:97
#, fuzzy
msgid "Thanks for updating Gradience!"
msgstr "¡Gracias por actualizar Gradience!"
@ -1149,8 +1064,6 @@ msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Estos colores se usan para los menús emergentes."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338
#, fuzzy
#| msgid "Miscalleneous Colors"
msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Varios colores"
@ -1209,30 +1122,24 @@ msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
#: gradience/frontend/main.py:217
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "No se han encontrado preajustes"
#: gradience/frontend/main.py:240
#, fuzzy
msgid "Favorite Presets"
msgstr "Preselecciones favoritas"
msgstr "Preajustes favoritos"
#: gradience/frontend/main.py:401
#, fuzzy
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Cambios no guardados"
#: gradience/frontend/main.py:413
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Cambios"
msgstr "Guardar cambios"
#: gradience/frontend/main.py:493
#, fuzzy
msgid "Apply This Color Scheme?"
msgstr "¿Aplicar esta combinación de colores?"
msgstr "¿Aplicar este esquema de colores?"
#: gradience/frontend/main.py:495
msgid ""
@ -1243,15 +1150,12 @@ msgstr ""
"aplicaciones se sobrescribirán de forma irreversible!"
#: gradience/frontend/main.py:499
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgid "_Apply"
msgstr "Aplicar"
msgstr "_Aplicar"
#: gradience/frontend/main.py:509
#, fuzzy
msgid "Restore applied color scheme?"
msgstr "¿Restablecer la combinación de colores aplicada?"
msgstr "¿Restablecer el esquema de colores aplicado?"
#: gradience/frontend/main.py:510 gradience/frontend/main.py:524
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
@ -1259,45 +1163,36 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que tiene la configuración actual guardada como un diseño."
#: gradience/frontend/main.py:512
#, fuzzy
msgid "_Restore"
msgstr "Restaurar"
msgstr "_Restaurar"
#: gradience/frontend/main.py:523
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "¿Restablecer el esquema de colores aplicado?"
#: gradience/frontend/main.py:526
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgid "_Reset"
msgstr "Restablecer"
msgstr "_Restablecer"
#: gradience/frontend/main.py:552
#, fuzzy
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Tiene cambios sin guardar"
msgstr "¡Tiene cambios sin guardar!"
#: gradience/frontend/main.py:603
msgid "Preset saved"
msgstr "Diseño guardado"
#: gradience/frontend/main.py:620
#, fuzzy
#| msgid "Preset set sucessfully"
msgid "Preset set successfully"
msgstr "Diseño establecido con éxito"
msgstr "Preajuste establecido con éxito"
#: gradience/frontend/main.py:633
#, fuzzy
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
msgstr "No se ha podido restaurar la copia de seguridad de GTK 4"
#: gradience/frontend/main.py:646 gradience/frontend/main.py:654
#, fuzzy
#| msgid "Unable to delete preset"
msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "No se ha podido eliminar el diseño"
msgstr "No se ha podido eliminar el preajuste actual"
#~ msgid "Adwaita Demo"
#~ msgstr "Adwaita Demo"