mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-07-04 18:27:52 +00:00
translate: translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/es/
This commit is contained in:
parent
e317443814
commit
7f9952a20c
101
po/es.po
101
po/es.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 12:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-18 04:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 05:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
"gradience/es/>\n"
|
||||
|
@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Cambiar cualquier color del tema Adwaita"
|
|||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:26
|
||||
msgid "Apply Material 3 colors from wallaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar colores de Material 3 del fondo"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:27
|
||||
msgid "Use other users presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar diseños de otros usuarios"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:28
|
||||
msgid "Change advanced options with CSS"
|
||||
|
@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "colores"
|
|||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:40
|
||||
msgid "colors purple"
|
||||
msgstr "colores púrpura"
|
||||
msgstr "colores morado"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:44
|
||||
msgid "monet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "monet"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:48
|
||||
msgid "monet purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "morado monet"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:52
|
||||
msgid "advanced"
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "avanzado"
|
|||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:56
|
||||
msgid "advanced purple"
|
||||
msgstr "avanzado púrpura"
|
||||
msgstr "morado avanzado"
|
||||
|
||||
#: src/ui/app_type_dialog.blp:14
|
||||
msgid "Select app types you want to affect:"
|
||||
|
@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Aplicar"
|
|||
|
||||
#: src/ui/window.blp:41
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diseños"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:48
|
||||
msgid "Save Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar diseño"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:113
|
||||
msgid "Built-in Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diseños integrados"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:115
|
||||
msgid "Adwaita"
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Adwaita Dark"
|
|||
|
||||
#: src/ui/window.blp:125
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionar diseños"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:135
|
||||
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
|
||||
#: src/main.py:140 src/main.py:146
|
||||
msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se ha podido cargar el diseño"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:163
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Abrir en el gestor de archivos"
|
|||
|
||||
#: src/main.py:169
|
||||
msgid "User Defined Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diseños definidos por el usuario"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:360
|
||||
msgid "Unsaved changes"
|
||||
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "¿Restablecer el esquema de colores aplicado?"
|
|||
|
||||
#: src/main.py:445
|
||||
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asegúrese de que tiene la configuración actual guardada como un diseño."
|
||||
|
||||
#: src/main.py:447
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
|
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Restablecer"
|
|||
|
||||
#: src/main.py:457
|
||||
msgid "Save preset as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar diseño como..."
|
||||
|
||||
#: src/main.py:459 src/main.py:483 src/main.py:497
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -250,6 +250,7 @@ msgid ""
|
|||
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guardar diseño en <tt>{0}</tt>. ¡Si ese diseño ya existe, se sobrescribirá!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:471
|
||||
msgid "Save"
|
||||
|
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:219
|
||||
msgid "Backdrop Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color de fondo inactivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:221
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -440,25 +441,33 @@ msgid ""
|
|||
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
|
||||
"it to a value matching your header bar background color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El color de fondo inactivo se usa en lugar del color de fondo cuando la "
|
||||
"ventana no está enfocada. De forma predeterminada es un alias del color de "
|
||||
"fondo de la ventana y cambia junto con él. Cuando cambie esta variable, "
|
||||
"asegúrese de establecer un valor que coincida con el color de fondo de su "
|
||||
"barra de encabezado."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252
|
||||
#: src/settings_schema.py:301
|
||||
msgid "Shade Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color de la sombra"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
|
||||
"widgets that separates them from the main window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El color de la sombra se usa para proporcionar un borde oscuro para las "
|
||||
"barras de encabezado y widgets similares que los separa de la ventana "
|
||||
"principal."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:237
|
||||
msgid "Card Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colores de la tarjeta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:238
|
||||
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estos colores se usan para las tarjetas y las listas de cajas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:254
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -466,104 +475,115 @@ msgid ""
|
|||
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
||||
"cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El color de la sombra se usa para las sombras que usan las tarjetas para "
|
||||
"separarse del fondo de la ventana, así como para los divisores de filas en "
|
||||
"las tarjetas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:262
|
||||
msgid "Dialog Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colores del diálogo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:263
|
||||
msgid "These colors are used for message dialogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estos colores se usan para los diálogos de mensajes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:279
|
||||
msgid "Popover Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colores del menú emergente"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:280
|
||||
msgid "These colors are used for popovers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estos colores se usan para los menús emergentes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:296
|
||||
msgid "Miscalleneous Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colores misceláneos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:297
|
||||
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colores que no encajan en ningún grupo en particular."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
||||
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El color de la sombra es usado por las barras de tabulación en línea, así "
|
||||
"como las transiciones en los folletos y solapas, y los bordes de las barras "
|
||||
"de información."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:309
|
||||
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color del contorno de la barra de desplazamiento"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
||||
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El color del contorno de la barra de desplazamiento es usado por las barras "
|
||||
"de desplazamiento para asegurar que las barras de desplazamiento "
|
||||
"superpuestas sean visibles independientemente del color del contenido."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:319
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azul"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:320
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:321
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amarillo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:322
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naranja"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:323
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rojo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:324
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Morado"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:325
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marrón"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:114
|
||||
msgid "Monet Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motor Monet"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from backgrounds "
|
||||
"color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Monet es un motor que genera la paleta de Material Design 3 a partir del "
|
||||
"color de los fondos."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:122
|
||||
msgid "Background Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagen de fondo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:133
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:162
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tono"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:174
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:214
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paleta de colores"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:217
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -571,3 +591,6 @@ msgid ""
|
|||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
"Interface Guidelines</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Colores de la paleta con nombre usados por algunas aplicaciones. Los colores "
|
||||
"predeterminados siguen las <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/"
|
||||
"reference/palette.html\">Directrices de Interfaz Humana de GNOME</a>."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue