mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-10-07 01:47:53 +00:00
translate: translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (217 of 217 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
6458b45bcd
commit
96db52caed
1 changed files with 34 additions and 63 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-30 12:20+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-30 12:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 12:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 13:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"GradienceTeam/gradience/zh_Hans/>\n"
|
"GradienceTeam/gradience/zh_Hans/>\n"
|
||||||
|
@ -384,44 +384,38 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "使用添加自定义 CSS 等高级功能更改窗口、按钮、列表等的颜色。"
|
msgstr "使用添加自定义 CSS 等高级功能更改窗口、按钮、列表等的颜色。"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome.blp:104
|
#: data/ui/welcome.blp:104
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Configure Gradience"
|
msgid "Configure Gradience"
|
||||||
msgstr "关于 Gradience"
|
msgstr "配置 Gradience"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome.blp:105
|
#: data/ui/welcome.blp:105
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
||||||
"theming."
|
"theming."
|
||||||
msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题。"
|
msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题并为主题配置系统。"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome.blp:110
|
#: data/ui/welcome.blp:110
|
||||||
msgid "Legacy Apps Theming"
|
msgid "Legacy Apps Theming"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "旧版应用程序主题"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome.blp:115
|
#: data/ui/welcome.blp:115
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
|
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
|
||||||
msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题。"
|
msgstr "为旧版应用程序主题安装 adw-gtk3 主题"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome.blp:120
|
#: data/ui/welcome.blp:120
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "System Configuration"
|
msgid "System Configuration"
|
||||||
msgstr "系统配置"
|
msgstr "系统配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome.blp:126
|
#: data/ui/welcome.blp:126
|
||||||
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "为主题配置系统,启用 Flatpak 主题覆盖"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome.blp:136
|
#: data/ui/welcome.blp:136
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Installing Themes"
|
msgid "Installing Themes"
|
||||||
msgstr "正在安装主题"
|
msgstr "正在安装主题"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome.blp:137
|
#: data/ui/welcome.blp:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Please wait until theme will be installed."
|
msgid "Please wait until theme will be installed."
|
||||||
msgstr "请等待,直到主题将被安装。 "
|
msgstr "请等到主题将被安装。"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome.blp:143
|
#: data/ui/welcome.blp:143
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
@ -432,17 +426,14 @@ msgid "Done"
|
||||||
msgstr "完成"
|
msgstr "完成"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome.blp:163
|
#: data/ui/welcome.blp:163
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
||||||
msgstr "现在你可以制作自己的预设,或在网上下载一些。"
|
msgstr "现在你可以制作自己的预设或在网上下载一些。"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome.blp:168
|
#: data/ui/welcome.blp:168
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Please finish the setup first"
|
msgid "Please finish the setup first"
|
||||||
msgstr "请先完成设置"
|
msgstr "请先完成设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome.blp:176
|
#: data/ui/welcome.blp:176
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Start Using Gradience"
|
msgid "Start Using Gradience"
|
||||||
msgstr "开始使用 Gradience"
|
msgstr "开始使用 Gradience"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -471,9 +462,8 @@ msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "高级"
|
msgstr "高级"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:121
|
#: data/ui/window.blp:121
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Restore Applied Color Scheme"
|
msgid "Restore Applied Color Scheme"
|
||||||
msgstr "重置应用的配色方案"
|
msgstr "恢复应用的配色方案"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:125
|
#: data/ui/window.blp:125
|
||||||
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
||||||
|
@ -496,22 +486,20 @@ msgid "GTK4 Widget Factory"
|
||||||
msgstr "GTK4 Widget Factory"
|
msgstr "GTK4 Widget Factory"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
|
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Built-In Presets"
|
msgid "Built-In Presets"
|
||||||
msgstr "内置预设"
|
msgstr "内置预设"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
|
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
|
||||||
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
|
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to save override"
|
msgid "Failed to save override"
|
||||||
msgstr "加载预设失败"
|
msgstr "无法保存覆盖"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152
|
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152
|
||||||
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212
|
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212
|
||||||
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295
|
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295
|
||||||
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357
|
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357
|
||||||
msgid "Unexpected file error occurred"
|
msgid "Unexpected file error occurred"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "发生意外的文件错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733
|
#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733
|
||||||
#: gradience/presets_manager_window.py:189
|
#: gradience/presets_manager_window.py:189
|
||||||
|
@ -533,22 +521,18 @@ msgid "Failed to load preset"
|
||||||
msgstr "加载预设失败"
|
msgstr "加载预设失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:271
|
#: gradience/main.py:271
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Favourite Presets"
|
msgid "Favourite Presets"
|
||||||
msgstr "保存预设"
|
msgstr "最喜欢的预设"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:534
|
#: gradience/main.py:534
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unsaved Changes"
|
msgid "Unsaved Changes"
|
||||||
msgstr "未保存的更改"
|
msgstr "未保存更改"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:545
|
#: gradience/main.py:545
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Save Changes"
|
msgid "Save Changes"
|
||||||
msgstr "保存更改"
|
msgstr "保存更改"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:603
|
#: gradience/main.py:603
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||||
msgstr "应用此配色方案?"
|
msgstr "应用此配色方案?"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -559,9 +543,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "警告:这些应用类型的任何自定义CSS文件都将被不可逆转地覆盖!"
|
msgstr "警告:这些应用类型的任何自定义CSS文件都将被不可逆转地覆盖!"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:619
|
#: gradience/main.py:619
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Restore applied color scheme?"
|
msgid "Restore applied color scheme?"
|
||||||
msgstr "重置应用的配色方案?"
|
msgstr "恢复应用的配色方案?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632
|
#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632
|
||||||
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
||||||
|
@ -569,7 +552,7 @@ msgstr "确保你将当前的设置保存为预设。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:622
|
#: gradience/main.py:622
|
||||||
msgid "Restore"
|
msgid "Restore"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "恢复"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:631
|
#: gradience/main.py:631
|
||||||
msgid "Reset applied color scheme?"
|
msgid "Reset applied color scheme?"
|
||||||
|
@ -596,13 +579,12 @@ msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:717
|
#: gradience/main.py:717
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "未保存的更改"
|
msgstr "您有未保存更改!"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:734
|
#: gradience/main.py:734
|
||||||
msgid "Discard"
|
msgid "Discard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "舍弃"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:795
|
#: gradience/main.py:795
|
||||||
msgid "Preset saved"
|
msgid "Preset saved"
|
||||||
|
@ -614,14 +596,13 @@ msgstr "预设设置成功"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:905
|
#: gradience/main.py:905
|
||||||
msgid "Could not restore GTK4 backup"
|
msgid "Could not restore GTK4 backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无法还原 GTK4 备份"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:938
|
#: gradience/main.py:938
|
||||||
msgid "Preset reseted"
|
msgid "Preset reseted"
|
||||||
msgstr "预设已重置"
|
msgstr "预设已重置"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/main.py:989
|
#: gradience/main.py:989
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" <ul>\n"
|
" <ul>\n"
|
||||||
|
@ -663,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" <li>如果用户首选方案为深色,则自动使用 Adwaita 暗预设。</li>\n"
|
" <li>如果用户首选方案为深色,则自动使用 Adwaita 暗预设。</li>\n"
|
||||||
" <li>添加了 Flatpak CI 构建</li>\n"
|
" <li>添加了 Flatpak CI 构建</li>\n"
|
||||||
" <li>添加了错误和功能请求的问题模板 </li>\n"
|
" <li>添加了错误和功能请求的问题模板 </li>\n"
|
||||||
" <li>“主”分支现在受 GitHub 分支保护。开发在“下一个”分支上完成 </li>\n"
|
" <li>“主”分支现在受 GitHub 分支保护。开发在“next”分支上完成 </li>\n"
|
||||||
" </ul>\n"
|
" </ul>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -709,33 +690,29 @@ msgid "Not a color, see text value"
|
||||||
msgstr "不是颜色,见文本值"
|
msgstr "不是颜色,见文本值"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/plugin_row.py:85
|
#: gradience/plugin_row.py:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to remove"
|
msgid "Unable to remove"
|
||||||
msgstr "无法删除预设"
|
msgstr "无法删除"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/plugin_row.py:86
|
#: gradience/plugin_row.py:86
|
||||||
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
|
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "这是一个系统插件,不能删除。 "
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/plugin_row.py:88
|
#: gradience/plugin_row.py:88
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/plugins_list.py:96
|
#: gradience/plugins_list.py:96
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr "插件"
|
msgstr "插件"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/plugins_list.py:99
|
#: gradience/plugins_list.py:99
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
||||||
"community and can cause issues."
|
"community and can cause issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience "
|
||||||
"插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience 社区制作的,可能会出现"
|
"社区制作的,可能会出现问题。"
|
||||||
"问题。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/plugins_list.py:111
|
#: gradience/plugins_list.py:111
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No Plugins Found."
|
msgid "No Plugins Found."
|
||||||
msgstr "未找到插件"
|
msgstr "未找到插件"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -749,7 +726,7 @@ msgstr "撤消"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/preset_row.py:184
|
#: gradience/preset_row.py:184
|
||||||
msgid "Pending Deletion"
|
msgid "Pending Deletion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "待删除"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/preset_row.py:222
|
#: gradience/preset_row.py:222
|
||||||
msgid "Unable to delete preset"
|
msgid "Unable to delete preset"
|
||||||
|
@ -762,15 +739,15 @@ msgstr "用户预设"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/presets_manager_window.py:182
|
#: gradience/presets_manager_window.py:182
|
||||||
msgid "Add new repository"
|
msgid "Add new repository"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加新存储库"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/presets_manager_window.py:183
|
#: gradience/presets_manager_window.py:183
|
||||||
msgid "Add a repository to install additional presets."
|
msgid "Add a repository to install additional presets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加存储库以安装其他预设。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/presets_manager_window.py:190
|
#: gradience/presets_manager_window.py:190
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/presets_manager_window.py:285
|
#: gradience/presets_manager_window.py:285
|
||||||
msgid "Preset already exists"
|
msgid "Preset already exists"
|
||||||
|
@ -785,30 +762,26 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
||||||
msgstr "不支持的文件格式,必须为 .json"
|
msgstr "不支持的文件格式,必须为 .json"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/presets_manager_window.py:383
|
#: gradience/presets_manager_window.py:383
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Built-in Presets"
|
msgid "Built-in Presets"
|
||||||
msgstr "内置预设"
|
msgstr "内置预设"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/presets_manager_window.py:393
|
#: gradience/presets_manager_window.py:393
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||||||
"Community</a> on Github for more presets."
|
"Community</a> on Github for more presets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
|
"参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">"
|
||||||
"\">GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设"
|
"GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/presets_manager_window.py:419
|
#: gradience/presets_manager_window.py:419
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
||||||
"Explore tab."
|
"Explore tab."
|
||||||
msgstr "未找到预设!使用导入按钮导入一个或在“浏览”选项卡上搜索一个"
|
msgstr "未找到预设!使用导入按钮导入一个或在“浏览”选项卡上搜索一个"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/repo_row.py:60
|
#: gradience/repo_row.py:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Repository removed"
|
msgid "Repository removed"
|
||||||
msgstr "预设已删除"
|
msgstr "存储库已删除"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/settings_schema.py:23
|
#: gradience/settings_schema.py:23
|
||||||
msgid "Accent Colors"
|
msgid "Accent Colors"
|
||||||
|
@ -1065,9 +1038,8 @@ msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "深色"
|
msgstr "深色"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/welcome.py:94
|
#: gradience/welcome.py:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||||
msgstr "开始使用 Gradience"
|
msgstr "谢谢你更新 Gradience!"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/window.py:132
|
#: gradience/window.py:132
|
||||||
msgid "Monet Engine"
|
msgid "Monet Engine"
|
||||||
|
@ -1084,7 +1056,6 @@ msgid "Background Image"
|
||||||
msgstr "背景图片"
|
msgstr "背景图片"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/window.py:157
|
#: gradience/window.py:157
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Choose a File"
|
msgid "Choose a File"
|
||||||
msgstr "选择文件"
|
msgstr "选择文件"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1102,7 +1073,7 @@ msgstr "主题"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/window.py:199
|
#: gradience/window.py:199
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "自动"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/window.py:223
|
#: gradience/window.py:223
|
||||||
msgid "Unsupported background type"
|
msgid "Unsupported background type"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue