translate: translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 36.9% (117 of 317 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/pt/
This commit is contained in:
Afonso Coutinho 2023-11-16 19:07:35 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c724e66101
commit a0b8f3589b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

247
po/pt.po
View file

@ -7,121 +7,126 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-16 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Afonso Coutinho <afonsopcastro@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
msgid "Gradience" msgid "Gradience"
msgstr "" msgstr "Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/welcome_window.blp:64 #: data/ui/welcome_window.blp:64
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "" msgstr "Altera a aparência do Adwaita com facilidade"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:41 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "" msgstr "Equipa do Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
msgstr "" msgstr ""
"O Gradience é uma ferramenta para personalizar aplicações Libadwaita e o "
"tema adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "" msgstr "As principais características do Gradience incluem:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "" msgstr "🎨️ Alterar qualquer cor do tema Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "" msgstr "🖼️ Aplicar esquema de cores Material 3 a partir do papel de parede"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "" msgstr "🎁️ Utilização de presets de outros utilizadores"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "" msgstr "⚙️ Alterar opções avançadas com CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "" msgstr "🧩️ Expandir funcionalidades utilizando plugins"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr "Captura de ecrã da aba \"Cores\" da interface principal"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr "Captura de ecrã da aba \"Monet\" da interface principal"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr "Captura de ecrã da aba \"Avançado\" da interface principal"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr "Captura de ecrã da aba \"Instalados\" do Gestor de Presets"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr "Captura de ecrã da aba \"Explorar\" do Gestor de Presets"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82
msgid "AdwCustomizer" msgid "AdwCustomizer"
msgstr "" msgstr "AdwCustomizer"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
msgid "Adwaita Manager" msgid "Adwaita Manager"
msgstr "" msgstr "Gestor do Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
msgid "GNOME" msgid "GNOME"
msgstr "" msgstr "GNOME"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
msgid "Customization" msgid "Customization"
msgstr "" msgstr "Customização"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types to theme:" msgid "Select application types to theme:"
msgstr "" msgstr "Selecionar tipos de aplicações para aplicar o tema:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 data/ui/reset_preset_group.blp:9 #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 data/ui/reset_preset_group.blp:9
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "" msgstr "Aplicações Libadwaita e GTK 4"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #: data/ui/app_type_dialog.blp:21
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme required)"
msgstr "" msgstr "Aplicações GTK 3 (necessário o tema adw-gtk3)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "" msgstr "Feito por @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:12 data/ui/preset_row.blp:50 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:12 data/ui/preset_row.blp:50
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "" msgstr "Aplicar Preset"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5 #: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS" msgid "Custom CSS"
msgstr "" msgstr "CSS Personalizado"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6 #: data/ui/custom_css_group.blp:6
msgid "" msgid ""
@ -129,402 +134,424 @@ msgid ""
"hardcode values like padding and margins, and using custom CSS may cause " "hardcode values like padding and margins, and using custom CSS may cause "
"unintended breakage." "unintended breakage."
msgstr "" msgstr ""
"Alterar isto pode causar problemas em alguns programas. O Libadwaita permite "
"que as aplicações fixem valores como preenchimento e margens, e o uso de CSS "
"personalizado pode resultar em quebras não intencionais."
#: data/ui/custom_css_group.blp:33 #: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4" msgid "GTK 4"
msgstr "" msgstr "GTK 4"
#: data/ui/custom_css_group.blp:33 #: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:23 #: data/ui/explore_preset_row.blp:23
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "" msgstr "Descarregar e Aplicar"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:34 #: data/ui/explore_preset_row.blp:34
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "" msgstr "Descarregar Apenas"
#: data/ui/help_overlay.blp:11 #: data/ui/help_overlay.blp:11
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Geral"
#: data/ui/help_overlay.blp:14 #: data/ui/help_overlay.blp:14
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts" msgid "Show Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Mostrar Atalhos"
#: data/ui/help_overlay.blp:19 #: data/ui/help_overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Apply Dialog" msgid "Show Apply Dialog"
msgstr "" msgstr "Mostrar Diálogo de Aplicação"
#: data/ui/help_overlay.blp:24 #: data/ui/help_overlay.blp:24
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "" msgstr "Gerir Presets"
#: data/ui/help_overlay.blp:29 #: data/ui/help_overlay.blp:29
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "" msgstr "Guardar Preset"
#: data/ui/help_overlay.blp:34 #: data/ui/help_overlay.blp:34
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Colors Section" msgid "Go to the Colors Section"
msgstr "" msgstr "Ir para a Secção de Cores"
#: data/ui/help_overlay.blp:39 #: data/ui/help_overlay.blp:39
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Theming Section" msgid "Go to the Theming Section"
msgstr "" msgstr "Ir para a Secção de Temas"
#: data/ui/help_overlay.blp:44 #: data/ui/help_overlay.blp:44
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Advanced Section" msgid "Go to the Advanced Section"
msgstr "" msgstr "Ir para a Secção Avançada"
#: data/ui/help_overlay.blp:49 #: data/ui/help_overlay.blp:49
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferências"
#: data/ui/help_overlay.blp:54 #: data/ui/help_overlay.blp:54
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Sair"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113 #: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "" msgstr "Motor Monet"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:6 #: data/ui/monet_theming_group.blp:6
msgid "Monet Engine generates a Material You color palette from an image." msgid "Monet Engine generates a Material You color palette from an image."
msgstr "" msgstr ""
"O Motor Monet gera uma paleta de cores Material You a partir de uma imagem."
#: data/ui/monet_theming_group.blp:9 #: data/ui/monet_theming_group.blp:9
msgid "Monet Engine Options" msgid "Monet Engine Options"
msgstr "" msgstr "Opções do Motor Monet"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:10 #: data/ui/monet_theming_group.blp:10
msgid "Choose an image and modify generated Monet palette" msgid "Choose an image and modify generated Monet palette"
msgstr "" msgstr "Escolhe uma imagem e modifica a paleta Monet gerada"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:16 data/ui/shell_theming_group.blp:16 #: data/ui/monet_theming_group.blp:16 data/ui/shell_theming_group.blp:16
#: data/ui/window.blp:29 #: data/ui/window.blp:29
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Aplicar"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:17 #: data/ui/monet_theming_group.blp:17
msgid "Apply a palette" msgid "Apply a palette"
msgstr "" msgstr "Aplicar uma paleta"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:23 #: data/ui/monet_theming_group.blp:23
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "" msgstr "Selecionar uma Imagem"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:33 #: data/ui/monet_theming_group.blp:33
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "" msgstr "Escolher um Ficheiro"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:42 #: data/ui/monet_theming_group.blp:42
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "" msgstr "Escolher um Ficheiro de Imagem"
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5 #: data/ui/log_out_dialog.blp:5
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "" msgstr "Terminar sessão"
#. TODO: redundant? how can we not repeat ourselves? #. TODO: redundant? how can we not repeat ourselves?
#: data/ui/log_out_dialog.blp:6 #: data/ui/log_out_dialog.blp:6
msgid "Log out to allow changes to take effect." msgid "Log out to allow changes to take effect."
msgstr "" msgstr "Termina a sessão para que as alterações tenham efeito."
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5 #: data/ui/no_plugin_window.blp:5
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferências de Plugins"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:15 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "" msgstr "Sem Preferências"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:16 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin has no preferences." msgid "This plugin has no preferences."
msgstr "" msgstr "Este plugin não tem preferências."
#: data/ui/option_row.blp:12 #: data/ui/option_row.blp:12
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "" msgstr "Aviso de Suporte GTK 3"
#: data/ui/option_row.blp:21 #: data/ui/option_row.blp:21
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "" msgstr "Explicação"
#: data/ui/option_row.blp:45 gradience/frontend/widgets/option_row.py:96 #: data/ui/option_row.blp:45 gradience/frontend/widgets/option_row.py:96
msgid "Show Hex" msgid "Show Hex"
msgstr "" msgstr "Mostrar o Hex"
#: data/ui/plugin_row.blp:10 #: data/ui/plugin_row.blp:10
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "" msgstr "Alternar Plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:18 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:18 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:128 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Preferências"
#: data/ui/plugin_row.blp:30 #: data/ui/plugin_row.blp:30
msgid "Remove Plugin" msgid "Remove Plugin"
msgstr "" msgstr "Remover Plugin"
#: data/ui/preferences_window.blp:11 #: data/ui/preferences_window.blp:11
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Geral"
#: data/ui/preferences_window.blp:15 #: data/ui/preferences_window.blp:15
msgid "Flatpak Applications" msgid "Flatpak Applications"
msgstr "" msgstr "Aplicações Flatpak"
#: data/ui/preferences_window.blp:18 #: data/ui/preferences_window.blp:18
msgid "Allow GTK 4 Theming" msgid "Allow GTK 4 Theming"
msgstr "" msgstr "Permitir Temas GTK 4"
#: data/ui/preferences_window.blp:19 #: data/ui/preferences_window.blp:19
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to "
"access custom themes." "access custom themes."
msgstr "" msgstr ""
"Sobrescrever as permissões do Flatpak para o utilizador atual, permitindo "
"que as aplicações Flatpak GTK 4 acedam a temas personalizados."
#: data/ui/preferences_window.blp:28 #: data/ui/preferences_window.blp:28
msgid "Allow GTK 4 Theming (System)" msgid "Allow GTK 4 Theming (System)"
msgstr "" msgstr "Permitir Temas GTK 4 (Sistema)"
#: data/ui/preferences_window.blp:29 #: data/ui/preferences_window.blp:29
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to "
"access custom themes. (Requires root access)" "access custom themes. (Requires root access)"
msgstr "" msgstr ""
"Sobrescrever as permissões do Flatpak para todos os utilizadores, permitindo "
"que as aplicações Flatpak GTK 4 acedam a temas personalizados. (Requer "
"acesso de root)"
#: data/ui/preferences_window.blp:37 #: data/ui/preferences_window.blp:37
msgid "Allow GTK 3 Theming" msgid "Allow GTK 3 Theming"
msgstr "" msgstr "Permitir Temas GTK 3"
#: data/ui/preferences_window.blp:38 #: data/ui/preferences_window.blp:38
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps to " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps to "
"access adw-gtk3 theme." "access adw-gtk3 theme."
msgstr "" msgstr ""
"Sobrescrever as permissões do Flatpak para o utilizador atual, permitindo "
"que as aplicações Flatpak GTK 3 acedam ao tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences_window.blp:47 #: data/ui/preferences_window.blp:47
msgid "Allow GTK 3 Theming (System)" msgid "Allow GTK 3 Theming (System)"
msgstr "" msgstr "Permitir Temas GTK 3 (Sistema)"
#: data/ui/preferences_window.blp:48 #: data/ui/preferences_window.blp:48
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to "
"access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr "" msgstr ""
"Sobrescrever as permissões do Flatpak para todos os utilizadores, permitindo "
"que as aplicações Flatpak GTK 3 acedam ao tema adw-gtk3. (Requer acesso de "
"root)"
#: data/ui/preferences_window.blp:58 #: data/ui/preferences_window.blp:58
msgid "Preset Fetching" msgid "Preset Fetching"
msgstr "" msgstr "Obtenção de Presets"
#: data/ui/preferences_window.blp:60 #: data/ui/preferences_window.blp:60
msgid "Use an alternative server for downloading presets" msgid "Use an alternative server for downloading presets"
msgstr "" msgstr "Utilizar um servidor alternativo para descarregar presets"
#: data/ui/preferences_window.blp:61 #: data/ui/preferences_window.blp:61
msgid "JSDelivr will be used instead of direct preset fetching from GitHub" msgid "JSDelivr will be used instead of direct preset fetching from GitHub"
msgstr "" msgstr "O JSDelivr será utilizado em vez de obter presets diretamente do GitHub"
#: data/ui/preferences_window.blp:73 #: data/ui/preferences_window.blp:73
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "" msgstr "Repositórios Personalizados de Presets"
#: data/ui/preferences_window.blp:76 #: data/ui/preferences_window.blp:76
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "" msgstr "Endereço URL do Repositório Personalizado"
#: data/ui/preferences_window.blp:96 #: data/ui/preferences_window.blp:96
msgid "Theming" msgid "Theming"
msgstr "" msgstr "Tematização"
#: data/ui/preferences_window.blp:100 #: data/ui/preferences_window.blp:100
msgid "Theme Engines" msgid "Theme Engines"
msgstr "" msgstr "Motores de Temas"
#: data/ui/preferences_window.blp:101 #: data/ui/preferences_window.blp:101
msgid "" msgid ""
"Theme Engines are the built-in theme generators for various customizable " "Theme Engines are the built-in theme generators for various customizable "
"programs/frameworks." "programs/frameworks."
msgstr "" msgstr ""
"Os Motores de Temas são os geradores de temas incorporados para vários "
"programas/frameworks personalizáveis."
#: data/ui/preferences_window.blp:104 data/ui/shell_theming_group.blp:5 #: data/ui/preferences_window.blp:104 data/ui/shell_theming_group.blp:5
msgid "Shell Engine" msgid "Shell Engine"
msgstr "" msgstr "Motor Shell"
#: data/ui/preferences_window.blp:105 #: data/ui/preferences_window.blp:105
msgid "" msgid ""
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently " "Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently "
"chosen preset." "chosen preset."
msgstr "" msgstr ""
"O Motor Shell gera um tema personalizado do GNOME Shell com base no preset "
"atualmente escolhido."
#: data/ui/preferences_window.blp:114 #: data/ui/preferences_window.blp:114
msgid "" msgid ""
"Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the image's " "Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the image's "
"colors." "colors."
msgstr "" msgstr ""
"O Motor Monet gera uma paleta Material Design 3 ao extrair as cores da "
"imagem."
#: data/ui/preset_row.blp:65 #: data/ui/preset_row.blp:65
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "" msgstr "Renomear o Preset"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Descrição"
#: data/ui/preset_row.blp:81 #: data/ui/preset_row.blp:81
msgid "This preset has no description." msgid "This preset has no description."
msgstr "" msgstr "Este preset não tem descrição."
#: data/ui/preset_row.blp:93 #: data/ui/preset_row.blp:93
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "" msgstr "Sem Distintivos"
#. styles ["danger"] #. styles ["danger"]
#: data/ui/preset_row.blp:102 data/ui/presets_manager_window.blp:44 #: data/ui/preset_row.blp:102 data/ui/presets_manager_window.blp:44
msgid "Report Preset Issue" msgid "Report Preset Issue"
msgstr "" msgstr "Reportar Problema com o Preset"
#: data/ui/preset_row.blp:109 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "" msgstr "Remover preset"
#: data/ui/preset_row.blp:110 #: data/ui/preset_row.blp:110
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "" msgstr "Remover Preset"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "" msgstr "Presets"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:32 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import Preset File" msgid "Import Preset File"
msgstr "" msgstr "Importar Ficheiro de Preset"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:38 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Apagar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:250 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:250
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "" msgstr "Abrir no Gestor de Ficheiros"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr "Instalado"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:82 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr "Explorar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "" msgstr "Procurar por presets"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Insere uma palavra-chave para procurar em <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:101 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "" msgstr "ex. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:106 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Todos"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:134 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "" msgstr "Nenhum Resultado Encontrado"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:142 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "" msgstr "Desconectado"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:155 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:126 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:126
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:394 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:394
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr "Repositórios"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:175 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "" msgstr "Importar um Ficheiro de Preset (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:180 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr "Todos os ficheiros"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:185 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "" msgstr "ficheiro JSON (*.json)"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:5 #: data/ui/reset_preset_group.blp:5
msgid "Reset and Restore Presets" msgid "Reset and Restore Presets"
msgstr "" msgstr "Repor e Restaurar Presets"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:6 #: data/ui/reset_preset_group.blp:6
msgid "Reset a currently applied preset or restore the previous one." msgid "Reset a currently applied preset or restore the previous one."
msgstr "" msgstr "Repor o preset atualmente aplicado ou restaurar o anterior."
#: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34 #: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34
msgid "Restore Previous Preset" msgid "Restore Previous Preset"
msgstr "" msgstr "Restaurar o Preset Anterior"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:21 data/ui/reset_preset_group.blp:41 #: data/ui/reset_preset_group.blp:21 data/ui/reset_preset_group.blp:41
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Repor"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:22 data/ui/reset_preset_group.blp:42 #: data/ui/reset_preset_group.blp:22 data/ui/reset_preset_group.blp:42
msgid "Reset Applied Preset" msgid "Reset Applied Preset"
msgstr "" msgstr "Repor o Preset Aplicado"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:29 #: data/ui/reset_preset_group.blp:29
msgid "GTK 3 Applications" msgid "GTK 3 Applications"
msgstr "" msgstr "Aplicações GTK 3"
#: data/ui/save_dialog.blp:5 #: data/ui/save_dialog.blp:5
msgid "Save preset as…" msgid "Save preset as…"
msgstr "" msgstr "Salvar preset como…"
#: data/ui/save_dialog.blp:10 #: data/ui/save_dialog.blp:10
msgid "Preset Name" msgid "Preset Name"
msgstr "" msgstr "Nome do Preset"
#: data/ui/share_window.blp:5 #: data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "" msgstr "Partilhar o Preset"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42 #: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr "Anterior"
#: data/ui/share_window.blp:65 #: data/ui/share_window.blp:65
msgid "Share your preset" msgid "Share your preset"
msgstr "" msgstr "Partilhar o teu preset"
#: data/ui/share_window.blp:66 #: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!" msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "" msgstr "Partilha o teu preset com o mundo!"
#: data/ui/share_window.blp:73 #: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?" msgid "How it's work?"