translate: translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 58.0% (184 of 317 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/pt/
This commit is contained in:
Afonso Coutinho 2023-11-19 20:31:01 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 967eaee117
commit ab70ed87a2
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 23:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Afonso Coutinho <afonsopcastro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/pt/>\n"
@ -737,10 +737,12 @@ msgid ""
"Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in "
"the Preferences."
msgstr ""
"Os Motores de Temas ampliam a funcionalidade do Gradience. Eles podem ser "
"ativados nas Preferências."
#: data/ui/theming_empty_group.blp:9
msgid "Open Preferences to manage Theme Engines"
msgstr ""
msgstr "Abre as Preferências para gerir os Motores de Temas"
#: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15
msgid "Open Preferences"
@ -752,23 +754,27 @@ msgstr "Bem-Vindo ao Gradience"
#: data/ui/welcome_window.blp:70
msgid "What's new in 0.8.0"
msgstr ""
msgstr "Novidades na versão 0.8.0"
#: data/ui/welcome_window.blp:71
msgid ""
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
"Gradience works internally."
msgstr ""
"Nesta versão, adicionámos suporte para tematização do GNOME Shell e "
"reestruturámos internamente o funcionamento do Gradience."
#: data/ui/welcome_window.blp:83
msgid "Agree and Continue"
msgstr ""
msgstr "Concordar e Continuar"
#: data/ui/welcome_window.blp:94
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Alterar as cores de janelas, botões, listas e mais, com funcionalidades "
"avançadas como adicionar CSS personalizado."
#: data/ui/window.blp:37
msgid "Show Preview Window"
@ -780,7 +786,7 @@ msgstr "Menu Principal"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Presets Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu de Presets"
#: data/ui/window.blp:64
msgid "Save Preset"
@ -813,21 +819,23 @@ msgstr "Sobre o Gradience"
#: data/ui/window.blp:146
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
msgid "Built-In Presets"
msgstr ""
msgstr "Presets Incorporados"
#: data/ui/window.blp:167
msgid "Manage Presets"
msgstr ""
msgstr "Gerir Presets"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr ""
msgstr "Cores de Destaque"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, often to indicate that "
"a widget is important, interactive, or currently active."
msgstr ""
"Estas cores são utilizadas em vários widgets diferentes, frequentemente para "
"indicar que um widget é importante, interativo ou atualmente ativo."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
@ -835,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:125
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:156
msgid "Standalone Color"
msgstr ""
msgstr "Cor Independente"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
@ -847,6 +855,9 @@ msgid ""
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
"As cores independentes são semelhantes às cores de fundo, mas proporcionam "
"um melhor contraste quando utilizadas como cor de primeiro plano sobre um "
"fundo neutro - por exemplo, texto colorido numa janela."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
@ -863,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:411
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:428
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Cor de Fundo"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
@ -880,30 +891,34 @@ msgstr ""
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:416
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:433
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
msgstr "Cor de Primeiro Plano"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors"
msgstr ""
msgstr "Cores Destrutivas"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid ""
"These colors are used to indicate dangerous actions, such as deleting a file."
msgstr ""
"Estas cores são utilizadas para indicar ações perigosas, como apagar um "
"ficheiro."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors"
msgstr ""
msgstr "Cores de Sucesso"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, to indicate success or "
"a high level."
msgstr ""
"Estas cores são utilizadas em vários widgets diferentes para indicar sucesso "
"ou um nível elevado."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:117
msgid "Warning Colors"
msgstr ""
msgstr "Cores de Aviso"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:119
msgid ""