mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-06-25 22:19:57 +00:00
translate: translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 58.0% (184 of 317 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/pt/
This commit is contained in:
parent
967eaee117
commit
ab70ed87a2
43
po/pt.po
43
po/pt.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 23:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 21:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Afonso Coutinho <afonsopcastro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
"gradience/pt/>\n"
|
||||
|
@ -737,10 +737,12 @@ msgid ""
|
|||
"Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in "
|
||||
"the Preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os Motores de Temas ampliam a funcionalidade do Gradience. Eles podem ser "
|
||||
"ativados nas Preferências."
|
||||
|
||||
#: data/ui/theming_empty_group.blp:9
|
||||
msgid "Open Preferences to manage Theme Engines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abre as Preferências para gerir os Motores de Temas"
|
||||
|
||||
#: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15
|
||||
msgid "Open Preferences"
|
||||
|
@ -752,23 +754,27 @@ msgstr "Bem-Vindo ao Gradience"
|
|||
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:70
|
||||
msgid "What's new in 0.8.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novidades na versão 0.8.0"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
|
||||
"Gradience works internally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nesta versão, adicionámos suporte para tematização do GNOME Shell e "
|
||||
"reestruturámos internamente o funcionamento do Gradience."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:83
|
||||
msgid "Agree and Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concordar e Continuar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||||
"like adding custom CSS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterar as cores de janelas, botões, listas e mais, com funcionalidades "
|
||||
"avançadas como adicionar CSS personalizado."
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:37
|
||||
msgid "Show Preview Window"
|
||||
|
@ -780,7 +786,7 @@ msgstr "Menu Principal"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:57
|
||||
msgid "Presets Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu de Presets"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:64
|
||||
msgid "Save Preset"
|
||||
|
@ -813,21 +819,23 @@ msgstr "Sobre o Gradience"
|
|||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presets Incorporados"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerir Presets"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
|
||||
msgid "Accent Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cores de Destaque"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used across many different widgets, often to indicate that "
|
||||
"a widget is important, interactive, or currently active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas cores são utilizadas em vários widgets diferentes, frequentemente para "
|
||||
"indicar que um widget é importante, interativo ou atualmente ativo."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
|
||||
|
@ -835,7 +843,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:125
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:156
|
||||
msgid "Standalone Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cor Independente"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
|
||||
|
@ -847,6 +855,9 @@ msgid ""
|
|||
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
||||
"example, colorful text in a window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As cores independentes são semelhantes às cores de fundo, mas proporcionam "
|
||||
"um melhor contraste quando utilizadas como cor de primeiro plano sobre um "
|
||||
"fundo neutro - por exemplo, texto colorido numa janela."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
|
||||
|
@ -863,7 +874,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:411
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:428
|
||||
msgid "Background Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cor de Fundo"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
|
||||
|
@ -880,30 +891,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:416
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:433
|
||||
msgid "Foreground Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cor de Primeiro Plano"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
|
||||
msgid "Destructive Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cores Destrutivas"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used to indicate dangerous actions, such as deleting a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas cores são utilizadas para indicar ações perigosas, como apagar um "
|
||||
"ficheiro."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
|
||||
msgid "Success Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cores de Sucesso"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used across many different widgets, to indicate success or "
|
||||
"a high level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas cores são utilizadas em vários widgets diferentes para indicar sucesso "
|
||||
"ou um nível elevado."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:117
|
||||
msgid "Warning Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cores de Aviso"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue