translate: translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 55.7% (131 of 235 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/pt_BR/
This commit is contained in:
Isaac Dias 2023-01-24 15:11:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 51b75ed9fb
commit adfda7c27d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -11,13 +11,14 @@
# Renato Corrêa <renatocrrs@gmail.com>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022.
# Isaac Dias <mr-isaac@ig.com.br>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 04:48+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Isaac Dias <mr-isaac@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -26,13 +27,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/ui/window.blp:5
msgid "Gradience"
msgstr "Gradiente"
msgstr "Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/welcome_window.blp:66
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Modifique a aparência do Adwaita, com facilidade"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:88
msgid "Gradience Team"
msgstr "Time to Gradiente"
msgstr "Desenvolvedores do Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr ""
msgstr "As principais características do Gradience incluem as seguintes:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
#, fuzzy
@ -89,30 +90,27 @@ msgstr "Estender as funcionalidades utilizando plugins"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgstr ""
msgstr "Captura de tela da aba \"Cores\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgstr ""
msgstr "Captura de tela da aba \"Monet\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgstr ""
msgstr "Captura de tela da aba \"Avançado\""
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
#, fuzzy
msgid "Select application types you want to theme:"
msgstr "Seleccione os tipos de aplicação que pretende tematizar:"
msgstr "Selecione os tipos de aplicação que pretende tematizar:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
#, fuzzy
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "Libadwaita e GTK 4 Aplicações"
msgstr "Aplicativos Libadwaita e GTK 4"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
#, fuzzy
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
msgstr "GTK 3 Aplicações (o tema adw-gtk3 é necessário)"
msgstr "Aplicativos GTK 3 (o tema adw-gtk3 é necessário)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
#, fuzzy
@ -127,7 +125,7 @@ msgstr "Aplicar predefinição"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS modificado"
msgstr "CSS customizado"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
#, fuzzy
@ -292,9 +290,8 @@ msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Endereço URL de repositório personalizado"
#: data/ui/preset_row.blp:27
#, fuzzy
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Relatar um problema"
msgstr "Relatar um problema"
#: data/ui/preset_row.blp:68
#, fuzzy
@ -339,9 +336,8 @@ msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importar um ficheiro pré-definido"
msgstr "Importar um arquivo pré-definido"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37
msgid "Delete"
@ -398,9 +394,8 @@ msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:166
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Importar um ficheiro pré-definido (*.json)"
msgstr "Importar um arquivo pré-definido (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:171
#, fuzzy
@ -498,9 +493,8 @@ msgstr ""
"a sua temática."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "O Legado aplica o tema"
msgstr "Temas de aplicativos legados"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115
#, fuzzy
@ -529,7 +523,7 @@ msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
msgstr "Continuar"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome_window.blp:162
msgid "Done"
@ -560,9 +554,8 @@ msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Bem-vindo ao Gradience"
#: data/ui/welcome_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "What's new in 0.3.2"
msgstr "O que há de novo em 0.3.0"
msgstr "O que há de novo em 0.3.2"
#: data/ui/welcome_window.blp:74
msgid ""
@ -570,20 +563,21 @@ msgid ""
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
"and more."
msgstr ""
"Nesta versão, corrigimos o plug-in de tema do Firefox GNOME, problemas com "
"predefinições sempre salvas com o mesmo nome, bem como alguns aprimoramentos "
"de UX e muito mais."
#: data/ui/welcome_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados "
"como adicionar CSS customizados"
"como adicionar CSS customizados."
#: data/ui/welcome_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Aplicativos Legados Theming"
msgstr "Temas em aplicativos legados"
#: data/ui/welcome_window.blp:120
#, fuzzy
@ -596,7 +590,7 @@ msgstr "Aplicar"
#: data/ui/window.blp:37
msgid "Show Preview Window"
msgstr ""
msgstr "Mostrar janela de visualização"
#: data/ui/window.blp:48
#, fuzzy
@ -624,7 +618,7 @@ msgstr "Cores"
#: data/ui/window.blp:96
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
msgstr "Monetização"
#: data/ui/window.blp:104
msgid "Advanced"
@ -641,7 +635,7 @@ msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado"
#: data/ui/window.blp:141
msgid "About Gradience"
msgstr "Sobre o Gradiente"
msgstr "Sobre o Gradience"
#: data/ui/window.blp:149
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111
@ -663,7 +657,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: gradience/frontend/dialogs/log_out_dialog.py:36
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39
#, python-brace-format
@ -757,7 +751,7 @@ msgstr "Repositório removido"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:110
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr ""
msgstr "Direitos Reservados © 2022-2023 Desenvolvedores do Gradience"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:119
#, fuzzy
@ -783,11 +777,11 @@ msgstr "Fixa por"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:166
msgid "Special thanks to"
msgstr ""
msgstr "Agradecimentos especiais para"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:131
msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet Engine"
msgstr "Recurso Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:134
msgid ""
@ -835,7 +829,7 @@ msgstr "Escuro"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:220
msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr ""
msgstr "Falha ao gerar a paleta Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:224
msgid "Palette generated"
@ -926,22 +920,20 @@ msgid "Built-in Presets"
msgstr "Configurações pré-definidas"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:348
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
msgstr ""
"Veja <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> no Github para mais predefinições"
"Community</a> no Github para mais predefinições."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:374
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
msgstr ""
"Nehuma predefinição encontrada! Use o botão de importação para importar uma "
"ou busque pela aba Explorar"
"Nenhuma predefinição encontrada! Use o botão de importação para importar uma "
"ou busque pela aba Explorar."
#: gradience/frontend/views/welcome_window.py:97
#, fuzzy
@ -1081,15 +1073,15 @@ msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Cores da header bar (barra de título)"
msgstr "Cores da barra de título"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
"Estas cores são utilizadas pelas header bars (barras de títulos) assim como "
"os widgets que estão nela, como o campo de busca ou abas."
"Estas cores são utilizadas pelas barras de títulos assim como os widgets que "
"estão nela, como o campo de busca ou abas."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237
msgid "Border Color"