translate: translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 55.7% (131 of 235 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/pt_BR/
This commit is contained in:
Isaac Dias 2023-01-24 15:11:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 51b75ed9fb
commit adfda7c27d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -11,13 +11,14 @@
# Renato Corrêa <renatocrrs@gmail.com>, 2022. # Renato Corrêa <renatocrrs@gmail.com>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022.
# Isaac Dias <mr-isaac@ig.com.br>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 12:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-24 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 04:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-24 16:47+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Last-Translator: Isaac Dias <mr-isaac@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n" "GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -26,13 +27,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/ui/window.blp:5 #: data/ui/window.blp:5
msgid "Gradience" msgid "Gradience"
msgstr "Gradiente" msgstr "Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/welcome_window.blp:66 #: data/ui/welcome_window.blp:66
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Modifique a aparência do Adwaita, com facilidade"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:88 #: gradience/frontend/views/about_window.py:88
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Time to Gradiente" msgstr "Desenvolvedores do Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12
msgid "" msgid ""
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "" msgstr "As principais características do Gradience incluem as seguintes:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
#, fuzzy #, fuzzy
@ -89,30 +90,27 @@ msgstr "Estender as funcionalidades utilizando plugins"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgstr "" msgstr "Captura de tela da aba \"Cores\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgstr "" msgstr "Captura de tela da aba \"Monet\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgstr "" msgstr "Captura de tela da aba \"Avançado\""
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #: data/ui/app_type_dialog.blp:14
#, fuzzy
msgid "Select application types you want to theme:" msgid "Select application types you want to theme:"
msgstr "Seleccione os tipos de aplicação que pretende tematizar:" msgstr "Selecione os tipos de aplicação que pretende tematizar:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #: data/ui/app_type_dialog.blp:17
#, fuzzy
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "Libadwaita e GTK 4 Aplicações" msgstr "Aplicativos Libadwaita e GTK 4"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #: data/ui/app_type_dialog.blp:21
#, fuzzy
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
msgstr "GTK 3 Aplicações (o tema adw-gtk3 é necessário)" msgstr "Aplicativos GTK 3 (o tema adw-gtk3 é necessário)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
#, fuzzy #, fuzzy
@ -127,7 +125,7 @@ msgstr "Aplicar predefinição"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5 #: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS" msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS modificado" msgstr "CSS customizado"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6 #: data/ui/custom_css_group.blp:6
#, fuzzy #, fuzzy
@ -292,9 +290,8 @@ msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Endereço URL de repositório personalizado" msgstr "Endereço URL de repositório personalizado"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:27
#, fuzzy
msgid "Report an Issue…" msgid "Report an Issue…"
msgstr "Relatar um problema" msgstr "Relatar um problema"
#: data/ui/preset_row.blp:68 #: data/ui/preset_row.blp:68
#, fuzzy #, fuzzy
@ -339,9 +336,8 @@ msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importar um ficheiro pré-definido" msgstr "Importar um arquivo pré-definido"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:37
msgid "Delete" msgid "Delete"
@ -398,9 +394,8 @@ msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios" msgstr "Repositórios"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:166 #: data/ui/presets_manager_window.blp:166
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Importar um ficheiro pré-definido (*.json)" msgstr "Importar um arquivo pré-definido (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:171 #: data/ui/presets_manager_window.blp:171
#, fuzzy #, fuzzy
@ -498,9 +493,8 @@ msgstr ""
"a sua temática." "a sua temática."
#: data/ui/share_window.blp:110 #: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming" msgid "Legacy apps theming"
msgstr "O Legado aplica o tema" msgstr "Temas de aplicativos legados"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115 #: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115
#, fuzzy #, fuzzy
@ -529,7 +523,7 @@ msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:143 #: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:143
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continue" msgstr "Continuar"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome_window.blp:162 #: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome_window.blp:162
msgid "Done" msgid "Done"
@ -560,9 +554,8 @@ msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Bem-vindo ao Gradience" msgstr "Bem-vindo ao Gradience"
#: data/ui/welcome_window.blp:73 #: data/ui/welcome_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "What's new in 0.3.2" msgid "What's new in 0.3.2"
msgstr "O que há de novo em 0.3.0" msgstr "O que há de novo em 0.3.2"
#: data/ui/welcome_window.blp:74 #: data/ui/welcome_window.blp:74
msgid "" msgid ""
@ -570,20 +563,21 @@ msgid ""
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, " "presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
"and more." "and more."
msgstr "" msgstr ""
"Nesta versão, corrigimos o plug-in de tema do Firefox GNOME, problemas com "
"predefinições sempre salvas com o mesmo nome, bem como alguns aprimoramentos "
"de UX e muito mais."
#: data/ui/welcome_window.blp:98 #: data/ui/welcome_window.blp:98
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS." "like adding custom CSS."
msgstr "" msgstr ""
"Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados " "Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados "
"como adicionar CSS customizados" "como adicionar CSS customizados."
#: data/ui/welcome_window.blp:110 #: data/ui/welcome_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Aplicativos Legados Theming" msgstr "Temas em aplicativos legados"
#: data/ui/welcome_window.blp:120 #: data/ui/welcome_window.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
@ -596,7 +590,7 @@ msgstr "Aplicar"
#: data/ui/window.blp:37 #: data/ui/window.blp:37
msgid "Show Preview Window" msgid "Show Preview Window"
msgstr "" msgstr "Mostrar janela de visualização"
#: data/ui/window.blp:48 #: data/ui/window.blp:48
#, fuzzy #, fuzzy
@ -624,7 +618,7 @@ msgstr "Cores"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:96
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monetização"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:104
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
@ -641,7 +635,7 @@ msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:141
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Sobre o Gradiente" msgstr "Sobre o Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:149
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111
@ -663,7 +657,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: gradience/frontend/dialogs/log_out_dialog.py:36 #: gradience/frontend/dialogs/log_out_dialog.py:36
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39 #: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -757,7 +751,7 @@ msgstr "Repositório removido"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:110 #: gradience/frontend/views/about_window.py:110
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "" msgstr "Direitos Reservados © 2022-2023 Desenvolvedores do Gradience"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:119 #: gradience/frontend/views/about_window.py:119
#, fuzzy #, fuzzy
@ -783,11 +777,11 @@ msgstr "Fixa por"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:166 #: gradience/frontend/views/about_window.py:166
msgid "Special thanks to" msgid "Special thanks to"
msgstr "" msgstr "Agradecimentos especiais para"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:131 #: gradience/frontend/views/main_window.py:131
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet Engine" msgstr "Recurso Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:134 #: gradience/frontend/views/main_window.py:134
msgid "" msgid ""
@ -835,7 +829,7 @@ msgstr "Escuro"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:220 #: gradience/frontend/views/main_window.py:220
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "" msgstr "Falha ao gerar a paleta Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:224 #: gradience/frontend/views/main_window.py:224
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
@ -926,22 +920,20 @@ msgid "Built-in Presets"
msgstr "Configurações pré-definidas" msgstr "Configurações pré-definidas"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:348 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:348
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
msgstr "" msgstr ""
"Veja <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Veja <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> no Github para mais predefinições" "Community</a> no Github para mais predefinições."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:374 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:374
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
msgstr "" msgstr ""
"Nehuma predefinição encontrada! Use o botão de importação para importar uma " "Nenhuma predefinição encontrada! Use o botão de importação para importar uma "
"ou busque pela aba Explorar" "ou busque pela aba Explorar."
#: gradience/frontend/views/welcome_window.py:97 #: gradience/frontend/views/welcome_window.py:97
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1081,15 +1073,15 @@ msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/settings_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Cores da header bar (barra de título)" msgstr "Cores da barra de título"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/settings_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr "" msgstr ""
"Estas cores são utilizadas pelas header bars (barras de títulos) assim como " "Estas cores são utilizadas pelas barras de títulos assim como os widgets que "
"os widgets que estão nela, como o campo de busca ou abas." "estão nela, como o campo de busca ou abas."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/settings_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"