translate: translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 43.5% (138 of 317 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/sr/
This commit is contained in:
Vasilj Milosevic 2023-10-18 16:04:52 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent bd3d01321b
commit be1de2d52a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

289
po/sr.po
View file

@ -7,88 +7,93 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Vasilj Milosevic <eboyee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
msgid "Gradience"
msgstr ""
msgstr "Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/welcome_window.blp:64
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr ""
msgstr "Promeni izgled Adwaita teme sa lakoćom"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team"
msgstr ""
msgstr "Gradience tim"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr ""
"Gradience je alat za prilagođavanje Libadwaita aplikacija i adw-gtk teme."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr ""
msgstr "Glavne osobine Gradience aplikacije su sledeće:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr ""
msgstr "🎨️ Izmena bilo koje boje Adwaita teme"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr ""
msgstr "🖼️ Primena Material 3 boja izvučenih iz pozadine"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr ""
msgstr "🎁️ Korišćenje tuđih postavki"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr ""
msgstr "⚙️ Izmena naprednih opcija CSS-om"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr ""
msgstr "🧩️ Proširivanje funkcionalnosti upotrebom dodataka"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr ""
msgstr "Snimci ekrana \"Boje\" listića glavnog interfejsa"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr ""
msgstr "Snimci ekrana \"Monet\" listića glavnog interfejsa"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr ""
msgstr "Snimci ekrana \"Napredno\" listića glavnog interfejsa"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr ""
msgstr "Snimci ekrana \"Instalirano\" listića menadžera postavki"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr ""
msgstr "Snimci ekrana \"Istraži\" listića menadžera postavki"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82
msgid "AdwCustomizer"
msgstr ""
msgstr "AdwPrilagođavač"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
msgid "Adwaita Manager"
msgstr ""
msgstr "Adwaita Menadžer"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
msgid "GNOME"
@ -96,32 +101,32 @@ msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
msgid "Customization"
msgstr ""
msgstr "Prilagođavanje"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types to theme:"
msgstr ""
msgstr "Izaberi tipove aplikacija za primenu teme:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 data/ui/reset_preset_group.blp:9
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr ""
msgstr "Libadwaita i GTK 4 aplikacije"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme required)"
msgstr ""
msgstr "GTK3 aplikacije (adw-gt3 tema je neophodna)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr ""
msgstr "Napravio @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:12 data/ui/preset_row.blp:50
#: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset"
msgstr ""
msgstr "Primeni postavku"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr ""
msgstr "Poseban CSS"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
msgid ""
@ -129,6 +134,9 @@ msgid ""
"hardcode values like padding and margins, and using custom CSS may cause "
"unintended breakage."
msgstr ""
"Menjanje ovoga može pokvariti neke programe. Libadwaita omogućava "
"aplikacijama da hardkodiraju vrednosti kao što su uvlake i margine. "
"Korišćenjem posebnog CSS-a može dovesti do neželjenih problema."
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
@ -140,395 +148,411 @@ msgstr ""
#: data/ui/explore_preset_row.blp:23
msgid "Download and Apply"
msgstr ""
msgstr "Preuzmi i primeni"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:34
msgid "Download Only"
msgstr ""
msgstr "Samo preuzmi"
#: data/ui/help_overlay.blp:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Opšte"
#: data/ui/help_overlay.blp:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Prikaži prečice"
#: data/ui/help_overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Apply Dialog"
msgstr ""
msgstr "Prikaži dijalog za primenu"
#: data/ui/help_overlay.blp:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Manage Presets"
msgstr ""
msgstr "Upravljaj postavkama"
#: data/ui/help_overlay.blp:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Preset"
msgstr ""
msgstr "Sačuvaj postavku"
#: data/ui/help_overlay.blp:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Colors Section"
msgstr ""
msgstr "Idi na sekciju sa bojama"
#: data/ui/help_overlay.blp:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Theming Section"
msgstr ""
msgstr "Idi na sekciju sa temama"
#: data/ui/help_overlay.blp:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Advanced Section"
msgstr ""
msgstr "Idi na naprednu sekciju"
#: data/ui/help_overlay.blp:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preference"
#: data/ui/help_overlay.blp:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Izađi"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
msgid "Monet Engine"
msgstr ""
msgstr "Monet motor"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:6
msgid "Monet Engine generates a Material You color palette from an image."
msgstr ""
msgstr "Monet motor generiše Material You paletu boja iz slike."
#: data/ui/monet_theming_group.blp:9
msgid "Monet Engine Options"
msgstr ""
msgstr "Monet moto opcije"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:10
msgid "Choose an image and modify generated Monet palette"
msgstr ""
msgstr "Izaberi sliku i modifikuj generisanu Monet paletu"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:16 data/ui/shell_theming_group.blp:16
#: data/ui/window.blp:29
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Primeni"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:17
msgid "Apply a palette"
msgstr ""
msgstr "Primeni paletu"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:23
msgid "Select an Image"
msgstr ""
msgstr "Izaberi sliku"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:33
msgid "Choose a File"
msgstr ""
msgstr "Izaberi dokument"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:42
msgid "Choose a Image File"
msgstr ""
msgstr "Izaberi slikovni dokument"
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Izloguj se"
#. TODO: redundant? how can we not repeat ourselves?
#: data/ui/log_out_dialog.blp:6
msgid "Log out to allow changes to take effect."
msgstr ""
msgstr "Izloguj se da bi omogućio da se primene promene."
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preference dodatka"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences"
msgstr ""
msgstr "Nema preferenci"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin has no preferences."
msgstr ""
msgstr "Ovaj dodatak nema preference."
#: data/ui/option_row.blp:12
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr ""
msgstr "GTL 3 upozorenje o podršci"
#: data/ui/option_row.blp:21
msgid "Explanation"
msgstr ""
msgstr "Objašnjenje"
#: data/ui/option_row.blp:45 gradience/frontend/widgets/option_row.py:96
msgid "Show Hex"
msgstr ""
msgstr "Prikaži hex"
#: data/ui/plugin_row.blp:10
msgid "Toggle Plugin"
msgstr ""
msgstr "Uključi/isključi dodatak"
#: data/ui/plugin_row.blp:18 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:128
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preference"
#: data/ui/plugin_row.blp:30
msgid "Remove Plugin"
msgstr ""
msgstr "Ukloni dodatak"
#: data/ui/preferences_window.blp:11
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Opšte"
#: data/ui/preferences_window.blp:15
msgid "Flatpak Applications"
msgstr ""
msgstr "Flatpak aplikacije"
#: data/ui/preferences_window.blp:18
msgid "Allow GTK 4 Theming"
msgstr ""
msgstr "Omogući GTK 4 teme"
#: data/ui/preferences_window.blp:19
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to "
"access custom themes."
msgstr ""
"Nadjačaj Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi GTK 4 Flatpak "
"aplikacije imale pristup prilagođenim temama."
#: data/ui/preferences_window.blp:28
msgid "Allow GTK 4 Theming (System)"
msgstr ""
msgstr "Dzovoli GTK 4 teme (Sistem)"
#: data/ui/preferences_window.blp:29
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to "
"access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
"Nadjačaj Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi GTK 4 Flatpak aplikacije "
"imale pristup prilagođenim temama. (Zahteva koreni pristup)"
#: data/ui/preferences_window.blp:37
msgid "Allow GTK 3 Theming"
msgstr ""
msgstr "Omogući GTK 3 teme"
#: data/ui/preferences_window.blp:38
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps to "
"access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"Nadjačaj Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi GTK 3 Flatpak "
"aplikacije imale pristup adw-gtk3 temi."
#: data/ui/preferences_window.blp:47
msgid "Allow GTK 3 Theming (System)"
msgstr ""
msgstr "Omogući GTK 3 teme (Sistem)"
#: data/ui/preferences_window.blp:48
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to "
"access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
"Nadjačaj Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi GTK 3 Flatpak aplikacije "
"imale pristup adw-gtk3 temi. (Zahteva koreni pristup)"
#: data/ui/preferences_window.blp:58
msgid "Preset Fetching"
msgstr ""
msgstr "Preuzimanje postavki"
#: data/ui/preferences_window.blp:60
msgid "Use an alternative server for downloading presets"
msgstr ""
msgstr "Koristi alternativni server za preuzimanje postavki"
#: data/ui/preferences_window.blp:61
msgid "JSDelivr will be used instead of direct preset fetching from GitHub"
msgstr ""
"JSDelivr će biti korišćen umesto direktnog preuzimanja postavki sa GitHub-a"
#: data/ui/preferences_window.blp:73
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr ""
msgstr "Repozitorijumi prilagođenih postavki"
#: data/ui/preferences_window.blp:76
msgid "Custom repository URL address"
msgstr ""
msgstr "Adresa repozitorijuma sa prilagođenim postavkama"
#: data/ui/preferences_window.blp:96
msgid "Theming"
msgstr ""
msgstr "Teme"
#: data/ui/preferences_window.blp:100
msgid "Theme Engines"
msgstr ""
msgstr "Motori tema"
#: data/ui/preferences_window.blp:101
msgid ""
"Theme Engines are the built-in theme generators for various customizable "
"programs/frameworks."
msgstr ""
"Motori tema su ugrađeni generatori tema za razne prilagodljive programe/"
"okvire."
#: data/ui/preferences_window.blp:104 data/ui/shell_theming_group.blp:5
msgid "Shell Engine"
msgstr ""
msgstr "Oklopni motor"
#: data/ui/preferences_window.blp:105
msgid ""
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently "
"chosen preset."
msgstr ""
"Oklopni motor generiše prilagođenu temu za Gnome školjku bazirano na "
"trenutno izabranoj postavci."
#: data/ui/preferences_window.blp:114
msgid ""
"Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the image's "
"colors."
msgstr ""
"Monet motor generiše Material Design 3 paletu izvlačeći je iz boja sa slike."
#: data/ui/preset_row.blp:65
msgid "Rename Preset"
msgstr ""
msgstr "Preimenuj postavku"
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Opis"
#: data/ui/preset_row.blp:81
msgid "This preset has no description."
msgstr ""
msgstr "Postavka nema opis."
#: data/ui/preset_row.blp:93
msgid "No Badges"
msgstr ""
msgstr "Nema bedževa"
#. styles ["danger"]
#: data/ui/preset_row.blp:102 data/ui/presets_manager_window.blp:44
msgid "Report Preset Issue"
msgstr ""
msgstr "Prijavi problem sa postavkom"
#: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove preset"
msgstr ""
msgstr "Ukloni postavku"
#: data/ui/preset_row.blp:110
msgid "Remove Preset"
msgstr ""
msgstr "Ukloni Postavku"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "Postavke"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Uvoz"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import Preset File"
msgstr ""
msgstr "Uvezi dokument postavke"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Obriši"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:250
msgid "Open in File Manager"
msgstr ""
msgstr "Otvori menadžer dokumenata"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed"
msgstr ""
msgstr "Instalirano"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore"
msgstr ""
msgstr "Istraži"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets"
msgstr ""
msgstr "Pretraži postavke"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"Unesi ključnu reč da bi pretraživao <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr ""
msgstr "npr. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Sve"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found"
msgstr ""
msgstr "Nema rezultata"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline"
msgstr ""
msgstr "Van mreže"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:126
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:394
msgid "Repositories"
msgstr ""
msgstr "Repozitorijumi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr ""
msgstr "Uvezi dokument postavke (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files"
msgstr ""
msgstr "Sva dokumenta"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr ""
msgstr "JSON dokument (*.json)"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:5
msgid "Reset and Restore Presets"
msgstr ""
msgstr "Resetuj i ponovo primeni postavke"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:6
msgid "Reset a currently applied preset or restore the previous one."
msgstr ""
msgstr "Resetuj trenutno primenjenu postavku ili ponovo primeni prethodnu."
#: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34
msgid "Restore Previous Preset"
msgstr ""
msgstr "Ponovo primeni prethodnu postavku"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:21 data/ui/reset_preset_group.blp:41
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Resetuj"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:22 data/ui/reset_preset_group.blp:42
msgid "Reset Applied Preset"
msgstr ""
msgstr "Resetuj primenjenu postavku"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:29
msgid "GTK 3 Applications"
msgstr ""
msgstr "GTK 3 aplikacije"
#: data/ui/save_dialog.blp:5
msgid "Save preset as…"
msgstr ""
msgstr "Snimi postavku kao…"
#: data/ui/save_dialog.blp:10
msgid "Preset Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv postavke"
#: data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr ""
msgstr "Podeli postavku"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Prethodna"
#: data/ui/share_window.blp:65
msgid "Share your preset"
msgstr ""
msgstr "Podeli tvoju postavku"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
msgstr "Podeli tvoju postavku sa svetom!"
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
msgstr "Kako radi?"
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
@ -537,10 +561,14 @@ msgid ""
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience koristi GitHub za deljenje postavki. Potreban vam je GithHub nalog "
"i fork <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a>. Nakon toga možete poslati vašu postavku, napraviti zahtev za "
"spajanje i podeliti postavku sa svetom!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:78
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Upozorenje"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:79
msgid ""
@ -548,90 +576,97 @@ msgid ""
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Menjanjem boja možeš negativno uticati na kontrast i čitljivost. Nastavi sa "
"upozorenjem. Nemojte prijavljivati probleme sa temama programerima "
"aplikacije."
#: data/ui/share_window.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr ""
msgstr "Razumem posledice"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:93
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr ""
msgstr "Prilagodi Adwaita temu"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Izmeni boje prozora, dugmića, listi i više, sa naprednim opcijama kao što su "
"dodavanje posebnog CSS-a"
#: data/ui/share_window.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr ""
msgstr "Konfiguriši Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instaliraj adw-gtk3 temu za nasleđene aplikacije i konfiguriši sistem za "
"teme."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr ""
msgstr "Teme za nasleđene aplikacije"
#: data/ui/share_window.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
msgstr "Instaliraj adw-gtk3 temu za primenu tema na nasleđene aplikacije"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr ""
msgstr "Sistemska konfiguracije"
#: data/ui/share_window.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
msgstr "Konfiguriši sistem za primenu tema, omogućava nadjačavanje Flatpak teme"
#: data/ui/share_window.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr ""
msgstr "Instaliram teme"
#: data/ui/share_window.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr ""
msgstr "Molim vas sačekajte dok se teme instaliraju."
#: data/ui/share_window.blp:143
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Nastavi"
#: data/ui/share_window.blp:162
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Završeno"
#: data/ui/share_window.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
msgstr "Sada možete praviti svoje postavke ili preuzeti druge sa neta."
#: data/ui/share_window.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr ""
msgstr "Prvo završi instalaciju"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:98
msgid "Start Using Gradience"
msgstr ""
msgstr "Počni da koristiš Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:113
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Sledeće"
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:5
msgid "Shell Engine Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preference oklopnog motora"
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:13
msgid "Custom Shell Colors"
msgstr ""
msgstr "Prilagođene boje školjke"
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:14
msgid "Customize Shell theme colors."
msgstr ""
msgstr "Prilagodi boje teme školjke."
#: data/ui/shell_theming_group.blp:6
msgid ""