mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-09-28 14:37:53 +00:00
translate: translated using Weblate (Serbian)
Currently translated at 43.5% (138 of 317 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/sr/
This commit is contained in:
parent
bd3d01321b
commit
be1de2d52a
1 changed files with 162 additions and 127 deletions
289
po/sr.po
289
po/sr.po
|
@ -7,88 +7,93 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasilj Milosevic <eboyee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
"gradience/sr/>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
|
||||
msgid "Gradience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:64
|
||||
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Promeni izgled Adwaita teme sa lakoćom"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
|
||||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:41
|
||||
msgid "Gradience Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradience tim"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
||||
"theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gradience je alat za prilagođavanje Libadwaita aplikacija i adw-gtk teme."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
|
||||
msgid "The main features of Gradience include the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glavne osobine Gradience aplikacije su sledeće:"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
|
||||
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "🎨️ Izmena bilo koje boje Adwaita teme"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
|
||||
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "🖼️ Primena Material 3 boja izvučenih iz pozadine"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
|
||||
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "🎁️ Korišćenje tuđih postavki"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
|
||||
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⚙️ Izmena naprednih opcija CSS-om"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
|
||||
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "🧩️ Proširivanje funkcionalnosti upotrebom dodataka"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
|
||||
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snimci ekrana \"Boje\" listića glavnog interfejsa"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
|
||||
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snimci ekrana \"Monet\" listića glavnog interfejsa"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
|
||||
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snimci ekrana \"Napredno\" listića glavnog interfejsa"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
|
||||
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snimci ekrana \"Instalirano\" listića menadžera postavki"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
|
||||
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snimci ekrana \"Istraži\" listića menadžera postavki"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82
|
||||
msgid "AdwCustomizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AdwPrilagođavač"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
|
||||
msgid "Adwaita Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adwaita Menadžer"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
|
||||
msgid "GNOME"
|
||||
|
@ -96,32 +101,32 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagođavanje"
|
||||
|
||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
||||
msgid "Select application types to theme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izaberi tipove aplikacija za primenu teme:"
|
||||
|
||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 data/ui/reset_preset_group.blp:9
|
||||
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libadwaita i GTK 4 aplikacije"
|
||||
|
||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
|
||||
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GTK3 aplikacije (adw-gt3 tema je neophodna)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
|
||||
msgid "Made by @GradienceTeam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napravio @GradienceTeam"
|
||||
|
||||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:12 data/ui/preset_row.blp:50
|
||||
#: data/ui/window.blp:30
|
||||
msgid "Apply Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeni postavku"
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poseban CSS"
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -129,6 +134,9 @@ msgid ""
|
|||
"hardcode values like padding and margins, and using custom CSS may cause "
|
||||
"unintended breakage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menjanje ovoga može pokvariti neke programe. Libadwaita omogućava "
|
||||
"aplikacijama da hardkodiraju vrednosti kao što su uvlake i margine. "
|
||||
"Korišćenjem posebnog CSS-a može dovesti do neželjenih problema."
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
||||
msgid "GTK 4"
|
||||
|
@ -140,395 +148,411 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:23
|
||||
msgid "Download and Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuzmi i primeni"
|
||||
|
||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:34
|
||||
msgid "Download Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo preuzmi"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.blp:11
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opšte"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.blp:14
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Show Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži prečice"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.blp:19
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Show Apply Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži dijalog za primenu"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.blp:24
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljaj postavkama"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.blp:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Save Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sačuvaj postavku"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.blp:34
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Go to the Colors Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idi na sekciju sa bojama"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.blp:39
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Go to the Theming Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idi na sekciju sa temama"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.blp:44
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Go to the Advanced Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idi na naprednu sekciju"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.blp:49
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preference"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help_overlay.blp:54
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izađi"
|
||||
|
||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
|
||||
msgid "Monet Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monet motor"
|
||||
|
||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:6
|
||||
msgid "Monet Engine generates a Material You color palette from an image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monet motor generiše Material You paletu boja iz slike."
|
||||
|
||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:9
|
||||
msgid "Monet Engine Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monet moto opcije"
|
||||
|
||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:10
|
||||
msgid "Choose an image and modify generated Monet palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izaberi sliku i modifikuj generisanu Monet paletu"
|
||||
|
||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:16 data/ui/shell_theming_group.blp:16
|
||||
#: data/ui/window.blp:29
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeni"
|
||||
|
||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:17
|
||||
msgid "Apply a palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeni paletu"
|
||||
|
||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:23
|
||||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izaberi sliku"
|
||||
|
||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:33
|
||||
msgid "Choose a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izaberi dokument"
|
||||
|
||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:42
|
||||
msgid "Choose a Image File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izaberi slikovni dokument"
|
||||
|
||||
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izloguj se"
|
||||
|
||||
#. TODO: redundant? how can we not repeat ourselves?
|
||||
#: data/ui/log_out_dialog.blp:6
|
||||
msgid "Log out to allow changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izloguj se da bi omogućio da se primene promene."
|
||||
|
||||
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
|
||||
msgid "Plugin Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preference dodatka"
|
||||
|
||||
#: data/ui/no_plugin_window.blp:15
|
||||
msgid "No Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema preferenci"
|
||||
|
||||
#: data/ui/no_plugin_window.blp:16
|
||||
msgid "This plugin has no preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovaj dodatak nema preference."
|
||||
|
||||
#: data/ui/option_row.blp:12
|
||||
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GTL 3 upozorenje o podršci"
|
||||
|
||||
#: data/ui/option_row.blp:21
|
||||
msgid "Explanation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objašnjenje"
|
||||
|
||||
#: data/ui/option_row.blp:45 gradience/frontend/widgets/option_row.py:96
|
||||
msgid "Show Hex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikaži hex"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:10
|
||||
msgid "Toggle Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uključi/isključi dodatak"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:18 data/ui/preferences_window.blp:5
|
||||
#: data/ui/window.blp:128
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preference"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:30
|
||||
msgid "Remove Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukloni dodatak"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:11
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opšte"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:15
|
||||
msgid "Flatpak Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flatpak aplikacije"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:18
|
||||
msgid "Allow GTK 4 Theming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući GTK 4 teme"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
||||
"access custom themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadjačaj Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi GTK 4 Flatpak "
|
||||
"aplikacije imale pristup prilagođenim temama."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:28
|
||||
msgid "Allow GTK 4 Theming (System)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dzovoli GTK 4 teme (Sistem)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
||||
"access custom themes. (Requires root access)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadjačaj Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi GTK 4 Flatpak aplikacije "
|
||||
"imale pristup prilagođenim temama. (Zahteva koreni pristup)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:37
|
||||
msgid "Allow GTK 3 Theming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući GTK 3 teme"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
||||
"access adw-gtk3 theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadjačaj Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi GTK 3 Flatpak "
|
||||
"aplikacije imale pristup adw-gtk3 temi."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:47
|
||||
msgid "Allow GTK 3 Theming (System)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogući GTK 3 teme (Sistem)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
||||
"access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadjačaj Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi GTK 3 Flatpak aplikacije "
|
||||
"imale pristup adw-gtk3 temi. (Zahteva koreni pristup)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:58
|
||||
msgid "Preset Fetching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preuzimanje postavki"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
||||
msgid "Use an alternative server for downloading presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koristi alternativni server za preuzimanje postavki"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:61
|
||||
msgid "JSDelivr will be used instead of direct preset fetching from GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JSDelivr će biti korišćen umesto direktnog preuzimanja postavki sa GitHub-a"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:73
|
||||
msgid "Custom Preset Repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repozitorijumi prilagođenih postavki"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:76
|
||||
msgid "Custom repository URL address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresa repozitorijuma sa prilagođenim postavkama"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:96
|
||||
msgid "Theming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teme"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:100
|
||||
msgid "Theme Engines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motori tema"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Theme Engines are the built-in theme generators for various customizable "
|
||||
"programs/frameworks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Motori tema su ugrađeni generatori tema za razne prilagodljive programe/"
|
||||
"okvire."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:104 data/ui/shell_theming_group.blp:5
|
||||
msgid "Shell Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oklopni motor"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently "
|
||||
"chosen preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oklopni motor generiše prilagođenu temu za Gnome školjku bazirano na "
|
||||
"trenutno izabranoj postavci."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the image's "
|
||||
"colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Monet motor generiše Material Design 3 paletu izvlačeći je iz boja sa slike."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:65
|
||||
msgid "Rename Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preimenuj postavku"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:80
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:81
|
||||
msgid "This preset has no description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavka nema opis."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:93
|
||||
msgid "No Badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema bedževa"
|
||||
|
||||
#. styles ["danger"]
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:102 data/ui/presets_manager_window.blp:44
|
||||
msgid "Report Preset Issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijavi problem sa postavkom"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:109
|
||||
msgid "Remove preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukloni postavku"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:110
|
||||
msgid "Remove Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukloni Postavku"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvoz"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:32
|
||||
msgid "Import Preset File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvezi dokument postavke"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:38
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:250
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvori menadžer dokumenata"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalirano"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:82
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Istraži"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
|
||||
msgid "Search for presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretraži postavke"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
||||
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unesi ključnu reč da bi pretraživao <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:101
|
||||
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "npr. \"Pretty Purple\""
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:106
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sve"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:134
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema rezultata"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:142
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Van mreže"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:155
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:126
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:394
|
||||
msgid "Repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repozitorijumi"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:175
|
||||
msgid "Import a Preset File (*.json)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvezi dokument postavke (*.json)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:180
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sva dokumenta"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:185
|
||||
msgid "JSON file (*.json)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JSON dokument (*.json)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:5
|
||||
msgid "Reset and Restore Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetuj i ponovo primeni postavke"
|
||||
|
||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:6
|
||||
msgid "Reset a currently applied preset or restore the previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetuj trenutno primenjenu postavku ili ponovo primeni prethodnu."
|
||||
|
||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34
|
||||
msgid "Restore Previous Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponovo primeni prethodnu postavku"
|
||||
|
||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:21 data/ui/reset_preset_group.blp:41
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetuj"
|
||||
|
||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:22 data/ui/reset_preset_group.blp:42
|
||||
msgid "Reset Applied Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetuj primenjenu postavku"
|
||||
|
||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:29
|
||||
msgid "GTK 3 Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GTK 3 aplikacije"
|
||||
|
||||
#: data/ui/save_dialog.blp:5
|
||||
msgid "Save preset as…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snimi postavku kao…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/save_dialog.blp:10
|
||||
msgid "Preset Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv postavke"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:5
|
||||
msgid "Share Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podeli postavku"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prethodna"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:65
|
||||
msgid "Share your preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podeli tvoju postavku"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:66
|
||||
msgid "Share your preset with the world!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podeli tvoju postavku sa svetom!"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:73
|
||||
msgid "How it's work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kako radi?"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -537,10 +561,14 @@ msgid ""
|
|||
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
|
||||
"make a pull request and share it with the world!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gradience koristi GitHub za deljenje postavki. Potreban vam je GithHub nalog "
|
||||
"i fork <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||||
"Community</a>. Nakon toga možete poslati vašu postavku, napraviti zahtev za "
|
||||
"spajanje i podeliti postavku sa svetom!"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:78
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozorenje"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:79
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -548,90 +576,97 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
||||
"developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menjanjem boja možeš negativno uticati na kontrast i čitljivost. Nastavi sa "
|
||||
"upozorenjem. Nemojte prijavljivati probleme sa temama programerima "
|
||||
"aplikacije."
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:86
|
||||
msgid "I Understand The Consequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razumem posledice"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:93
|
||||
msgid "Customize Adwaita Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagodi Adwaita temu"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||||
"like adding custom CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izmeni boje prozora, dugmića, listi i više, sa naprednim opcijama kao što su "
|
||||
"dodavanje posebnog CSS-a"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:104
|
||||
msgid "Configure Gradience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguriši Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
||||
"theming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instaliraj adw-gtk3 temu za nasleđene aplikacije i konfiguriši sistem za "
|
||||
"teme."
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:110
|
||||
msgid "Legacy apps theming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teme za nasleđene aplikacije"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:115
|
||||
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaliraj adw-gtk3 temu za primenu tema na nasleđene aplikacije"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:120
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistemska konfiguracije"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:126
|
||||
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguriši sistem za primenu tema, omogućava nadjačavanje Flatpak teme"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:136
|
||||
msgid "Installing Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instaliram teme"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:137
|
||||
msgid "Please wait until theme will be installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Molim vas sačekajte dok se teme instaliraju."
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavi"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:162
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Završeno"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:163
|
||||
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sada možete praviti svoje postavke ili preuzeti druge sa neta."
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:168
|
||||
msgid "Please finish the setup first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvo završi instalaciju"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:98
|
||||
msgid "Start Using Gradience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počni da koristiš Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:113
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sledeće"
|
||||
|
||||
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:5
|
||||
msgid "Shell Engine Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preference oklopnog motora"
|
||||
|
||||
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:13
|
||||
msgid "Custom Shell Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagođene boje školjke"
|
||||
|
||||
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:14
|
||||
msgid "Customize Shell theme colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prilagodi boje teme školjke."
|
||||
|
||||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue