translate: translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 96.3% (187 of 194 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/nl/
This commit is contained in:
Philip Goto 2022-09-01 08:55:25 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e0689b12a1
commit c66e7a790b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

197
po/nl.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-24 09:41+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8
@ -36,16 +36,12 @@ msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience-team"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita "
#| "applications and the adw-gtk3 theme."
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr ""
"Gradience (AdwCustomizer) is gereedschap voor het personaliseren van "
"Libadwaita-toepassingen en het adw-gtk3-thema."
"Gradience is gereedschap voor het personaliseren van Libadwaita-toepassingen "
"en het adw-gtk3-thema."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23
msgid "With Gradience you can:"
@ -100,48 +96,44 @@ msgid "advanced purple"
msgstr "geavanceerd (paars)"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
#, fuzzy
#| msgid "First release of Gradience."
msgid "A small bug fix release of Gradience."
msgstr "Eerste uitgave van Gradience."
msgstr "Een kleine foutoplossingsuitgave van Gradience."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87
msgid "Small improvements to the welcome screen"
msgstr ""
msgstr "Kleine verbeteringen aan het welkomstscherm"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88
msgid "Fixing release notes"
msgstr ""
msgstr "Uitgavewijzigingen verbeterd"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94
#, fuzzy
#| msgid "First release of Gradience."
msgid "New Release of Gradience."
msgstr "Eerste uitgave van Gradience."
msgstr "Nieuwe uitgave van Gradience."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96
msgid "Rebrand"
msgstr ""
msgstr "Rebrand"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97
msgid "Refactoring meson architecture"
msgstr ""
msgstr "Meson-architectuur geherstructureerd"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98
msgid "New debug check"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe foutoplossingscontrole"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99
msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
msgstr ""
msgstr "Overgeschakeld naar Gnome 42 en Adwaita 1.2"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100
msgid "Add more info about monet"
msgstr ""
msgstr "Meer informatie over Monet toegevoegd"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101
msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
msgstr ""
msgstr "Preset-beheer toegevoegd met optie om presets van anderen te downloaden"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107
msgid "First release of Gradience."
@ -220,28 +212,21 @@ msgstr "Apps met GTK 3 (adw-gtk3-thema vereist)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15
msgid "Apply preset"
msgstr ""
msgstr "Preset toepassen"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was "
#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins "
#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px "
#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here."
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here."
msgstr ""
"Als u dit wijzigt, kunnen sommige programma's kapot gaan. Houd er rekening "
"mee dat Libadwaita zo is gemaakt dat toepassingen waarden zoals opvulling en "
"marges kunnen hardcoderen (zoals in het geval van het veld Aangepaste CSS-"
"code zelf, dat 12px opvulling gebruikt). Alleen GTK 4 CSS wordt hier als "
"Als u dit wijzigt, kunnen sommige toepassingen fouten vertonen. Houd er "
"rekening mee dat Adwaita zo is gemaakt dat toepassingen waarden zoals "
"opvulling en marges kunnen overschrijven. Alleen GTK 4-CSS wordt hier als "
"voorbeeld weergegeven."
#: data/ui/custom_css_group.blp:29
@ -254,11 +239,11 @@ msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:9
msgid "Download and apply"
msgstr ""
msgstr "Downloaden en toepassen"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:17
msgid "Download only"
msgstr ""
msgstr "Alleen downloaden"
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
@ -274,25 +259,23 @@ msgstr "Tekstwaarde omschakelen"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
msgid "Enable plugin"
msgstr ""
msgstr "Plugin inschakelen"
#: data/ui/plugin_row.blp:16
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Instellingen"
#: data/ui/plugin_row.blp:24
msgid "Remove plugin"
msgstr ""
msgstr "Plugin verwijderen"
#: data/ui/preset_row.blp:28
msgid "Edit preset name"
msgstr ""
msgstr "Voorinstellingsnaam bewerken"
#: data/ui/preset_row.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Save Preset"
msgid "Remove preset"
msgstr "Voorinstelling opslaan"
msgstr "Voorinstelling verwijderen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46
#: data/ui/window.blp:47
@ -301,129 +284,123 @@ msgstr "Voorinstellingen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importeren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Verwijderen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41
#, fuzzy
#| msgid "Open in File Manager"
msgid "Open in file manager"
msgstr "Openen in bestandsbeheerder"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
msgid "Installed"
msgstr ""
msgstr "Geïnstalleerd"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
msgid "Explore"
msgstr ""
msgstr "Verkennen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Search for presets"
msgstr ""
msgstr "Zoeken naar voorinstellingen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"Voer een zoekterm in om te zoeken in <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:84
#, fuzzy
#| msgid "Pretty purple"
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Prachtig paars"
msgstr "Bijv. Prachtig paars"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:109
msgid "No Results Found"
msgstr ""
msgstr "Geen resultaten gevonden"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:118
msgid "Offline"
msgstr ""
msgstr "Offline"
#: data/ui/welcome.blp:41
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Vorige"
#: data/ui/welcome.blp:62
#, fuzzy
#| msgid "About Gradience"
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Over Gradience"
msgstr "Welkom bij Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:63
#, fuzzy
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgid "Customize Adwaita with ease"
msgstr "Pas gemakkelijk het uiterlijk van Adwaita aan."
msgstr "Personaliseer Adwaita gemakkelijk"
#: data/ui/welcome.blp:72
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr ""
msgstr "Personaliseer Adwaita-thema"
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde "
"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS."
#: data/ui/welcome.blp:79
msgid "Configure themes"
msgstr ""
msgstr "Configureer thema's"
#: data/ui/welcome.blp:80
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
msgstr ""
msgstr "Installeer het adw-gtk3-thema voor oudere toepassingen."
#: data/ui/welcome.blp:85
msgid "adw-gtk3 theme"
msgstr ""
msgstr "adw-gtk3-thema"
#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99
msgid "Allow installation"
msgstr ""
msgstr "Installatie toestaan"
#: data/ui/welcome.blp:94
msgid "System configuration"
msgstr ""
msgstr "Systeemconfiguratie"
#: data/ui/welcome.blp:109
msgid "Installing themes"
msgstr ""
msgstr "Thema's installeren"
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Please wait until themes will be installed. "
msgstr ""
msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd. "
#: data/ui/welcome.blp:116
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Doorgaan"
#: data/ui/welcome.blp:135
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Klaar"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
msgstr ""
msgstr "U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden."
#: data/ui/welcome.blp:141
msgid "Please Finish the setup first"
msgstr ""
msgstr "Voltooi eerst de setup"
#: data/ui/welcome.blp:149
#, fuzzy
#| msgid "About Gradience"
msgid "Start using Gradience"
msgstr "Over Gradience"
msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken"
#: data/ui/welcome.blp:166
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Volgende"
#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146
msgid "Apply"
@ -454,10 +431,8 @@ msgid "About Gradience"
msgstr "Over Gradience"
#: data/ui/window.blp:135
#, fuzzy
#| msgid "Try Adwaita Demo"
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita-demo proberen"
msgstr "Adwaita-demo"
#: data/ui/window.blp:139
msgid "GTK4 Demo"
@ -473,11 +448,11 @@ msgstr "Annuleren"
#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr ""
msgstr "Voorinstelling kon niet worden gedownload"
#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86
msgid "Preset downloaded"
msgstr ""
msgstr "Voorinstelling gedownload"
#: src/main.py:329
msgid "Unsaved changes"
@ -530,22 +505,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: src/main.py:514
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Preset saved"
msgstr "Voorinstellingen"
msgstr "Voorinstelling opgeslagen"
#: src/main.py:578
#, fuzzy
#| msgid "Scheme set successfully!"
msgid "Preset set sucessfully"
msgstr "Schema succesvol toegepast!"
msgstr "Voorinstelling succesvol ingesteld"
#: src/main.py:611
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Preset reseted"
msgstr "Voorinstellingen"
msgstr "Voorinstelling hersteld"
#: src/main.py:650
msgid ""
@ -605,59 +574,55 @@ msgstr "Geen kleur, zie tekstwaarde"
#: src/plugins_list.py:59
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Plugins"
#: src/plugins_list.py:61
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can make issues."
msgstr ""
"Plugins voegen extra functies toe aan Gradience, plugins zijn gemaakt door "
"de Gradience-community en kunnen problemen veroorzaken."
#: src/plugins_list.py:69
msgid "No plugins found"
msgstr ""
msgstr "Geen plugins gevonden"
#: src/preset_row.py:117
msgid "Preset renamed"
msgstr ""
msgstr "Voorinstelling hernoemd"
#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214
#, fuzzy
#| msgid "Built-in Presets"
msgid "Builtin Presets"
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221
#, fuzzy
#| msgid "User Defined Presets"
msgid "User Presets"
msgstr "Voorinstellingen van gebruiker"
#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124
msgid "Preset removed"
msgstr ""
msgstr "Voorinstelling verwijderd"
#: src/presets_manager_window.py:77
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Ongedaan maken"
#: src/presets_manager_window.py:120
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset"
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Voorinstelling laden mislukt"
msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen"
#: src/presets_manager_window.py:160
msgid "Preset already exists"
msgstr ""
msgstr "Voorinstelling bestaat al"
#: src/presets_manager_window.py:170
msgid "Preset imported"
msgstr ""
msgstr "Voorinstelling geïmporteerd"
#: src/presets_manager_window.py:174
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr ""
msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn"
#: src/presets_manager_window.py:208
msgid "Failed to load preset"
@ -668,12 +633,16 @@ msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets"
msgstr ""
"Zie <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> op Github voor meer voorinstellingen"
#: src/presets_manager_window.py:232
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab"
msgstr ""
"Geen voorinstellingen gevonden. Gebruik de knop importeren of zoek onder "
"verkennen"
#: src/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
@ -958,16 +927,12 @@ msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet"
#: src/window.py:143
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from "
#| "backgrounds color."
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
msgstr ""
"Monet is een algoritme dat van achtergronden een kleurenpaletten voor "
"Material Design 3 maakt."
"Monet is een algoritme dat van afbeeldingen een kleurenpalet voor Material "
"Design 3 maakt."
#: src/window.py:152
msgid "Background Image"
@ -991,15 +956,15 @@ msgstr "Thema"
#: src/window.py:232
msgid "Unsupported background type"
msgstr ""
msgstr "Niet-ondersteund achtergrondtype"
#: src/window.py:248
msgid "Palette generated"
msgstr ""
msgstr "Palet gegenereerd"
#: src/window.py:252
msgid "Select a background first"
msgstr ""
msgstr "Selecteer eerst een achtergrond"
#: src/window.py:291
msgid "Palette Colors"