mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-10-03 00:27:53 +00:00
translate: translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 96.3% (187 of 194 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/nl/
This commit is contained in:
parent
e0689b12a1
commit
c66e7a790b
1 changed files with 81 additions and 116 deletions
197
po/nl.po
197
po/nl.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-24 09:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
"gradience/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8
|
||||
|
@ -36,16 +36,12 @@ msgid "Gradience Team"
|
|||
msgstr "Gradience-team"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita "
|
||||
#| "applications and the adw-gtk3 theme."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
||||
"theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gradience (AdwCustomizer) is gereedschap voor het personaliseren van "
|
||||
"Libadwaita-toepassingen en het ‘adw-gtk3’-thema."
|
||||
"Gradience is gereedschap voor het personaliseren van Libadwaita-toepassingen "
|
||||
"en het ‘adw-gtk3’-thema."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23
|
||||
msgid "With Gradience you can:"
|
||||
|
@ -100,48 +96,44 @@ msgid "advanced purple"
|
|||
msgstr "geavanceerd (paars)"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "First release of Gradience."
|
||||
msgid "A small bug fix release of Gradience."
|
||||
msgstr "Eerste uitgave van Gradience."
|
||||
msgstr "Een kleine foutoplossingsuitgave van Gradience."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87
|
||||
msgid "Small improvements to the welcome screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleine verbeteringen aan het welkomstscherm"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88
|
||||
msgid "Fixing release notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgavewijzigingen verbeterd"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "First release of Gradience."
|
||||
msgid "New Release of Gradience."
|
||||
msgstr "Eerste uitgave van Gradience."
|
||||
msgstr "Nieuwe uitgave van Gradience."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96
|
||||
msgid "Rebrand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rebrand"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97
|
||||
msgid "Refactoring meson architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meson-architectuur geherstructureerd"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98
|
||||
msgid "New debug check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe foutoplossingscontrole"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99
|
||||
msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overgeschakeld naar Gnome 42 en Adwaita 1.2"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100
|
||||
msgid "Add more info about monet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meer informatie over Monet toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101
|
||||
msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preset-beheer toegevoegd met optie om presets van anderen te downloaden"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107
|
||||
msgid "First release of Gradience."
|
||||
|
@ -220,28 +212,21 @@ msgstr "Apps met GTK 3 (‘adw-gtk3’-thema vereist)"
|
|||
|
||||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15
|
||||
msgid "Apply preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preset toepassen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Aangepaste CSS"
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was "
|
||||
#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins "
|
||||
#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px "
|
||||
#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
|
||||
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
|
||||
"GTK 4 CSS will be previewed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u dit wijzigt, kunnen sommige programma's kapot gaan. Houd er rekening "
|
||||
"mee dat Libadwaita zo is gemaakt dat toepassingen waarden zoals opvulling en "
|
||||
"marges kunnen hardcoderen (zoals in het geval van het veld Aangepaste CSS-"
|
||||
"code zelf, dat 12px opvulling gebruikt). Alleen GTK 4 CSS wordt hier als "
|
||||
"Als u dit wijzigt, kunnen sommige toepassingen fouten vertonen. Houd er "
|
||||
"rekening mee dat Adwaita zo is gemaakt dat toepassingen waarden zoals "
|
||||
"opvulling en marges kunnen overschrijven. Alleen GTK 4-CSS wordt hier als "
|
||||
"voorbeeld weergegeven."
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:29
|
||||
|
@ -254,11 +239,11 @@ msgstr "GTK 3"
|
|||
|
||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:9
|
||||
msgid "Download and apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Downloaden en toepassen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:17
|
||||
msgid "Download only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen downloaden"
|
||||
|
||||
#: data/ui/option.blp:10
|
||||
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
||||
|
@ -274,25 +259,23 @@ msgstr "Tekstwaarde omschakelen"
|
|||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:8
|
||||
msgid "Enable plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin inschakelen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:16
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:24
|
||||
msgid "Remove plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin verwijderen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:28
|
||||
msgid "Edit preset name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorinstellingsnaam bewerken"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Preset"
|
||||
msgid "Remove preset"
|
||||
msgstr "Voorinstelling opslaan"
|
||||
msgstr "Voorinstelling verwijderen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46
|
||||
#: data/ui/window.blp:47
|
||||
|
@ -301,129 +284,123 @@ msgstr "Voorinstellingen"
|
|||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgid "Open in file manager"
|
||||
msgstr "Openen in bestandsbeheerder"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkennen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
|
||||
msgid "Search for presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoeken naar voorinstellingen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
||||
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voer een zoekterm in om te zoeken in <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pretty purple"
|
||||
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
||||
msgstr "Prachtig paars"
|
||||
msgstr "Bijv. ‘Prachtig paars’"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:109
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen resultaten gevonden"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:118
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:41
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorige"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "About Gradience"
|
||||
msgid "Welcome to Gradience"
|
||||
msgstr "Over Gradience"
|
||||
msgstr "Welkom bij Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
|
||||
msgid "Customize Adwaita with ease"
|
||||
msgstr "Pas gemakkelijk het uiterlijk van Adwaita aan."
|
||||
msgstr "Personaliseer Adwaita gemakkelijk"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:72
|
||||
msgid "Customize Adwaita Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personaliseer Adwaita-thema"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
|
||||
"like adding custom CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde "
|
||||
"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:79
|
||||
msgid "Configure themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configureer thema's"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:80
|
||||
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeer het ‘adw-gtk3’-thema voor oudere toepassingen."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:85
|
||||
msgid "adw-gtk3 theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "‘adw-gtk3’-thema"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99
|
||||
msgid "Allow installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installatie toestaan"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:94
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systeemconfiguratie"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:109
|
||||
msgid "Installing themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thema's installeren"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:110
|
||||
msgid "Please wait until themes will be installed. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd. "
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:116
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doorgaan"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:135
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klaar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:136
|
||||
msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:141
|
||||
msgid "Please Finish the setup first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltooi eerst de setup"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "About Gradience"
|
||||
msgid "Start using Gradience"
|
||||
msgstr "Over Gradience"
|
||||
msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:166
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
|
@ -454,10 +431,8 @@ msgid "About Gradience"
|
|||
msgstr "Over Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Try Adwaita Demo"
|
||||
msgid "Adwaita Demo"
|
||||
msgstr "Adwaita-demo proberen"
|
||||
msgstr "Adwaita-demo"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:139
|
||||
msgid "GTK4 Demo"
|
||||
|
@ -473,11 +448,11 @@ msgstr "Annuleren"
|
|||
|
||||
#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81
|
||||
msgid "Preset could not be downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorinstelling kon niet worden gedownload"
|
||||
|
||||
#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86
|
||||
msgid "Preset downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorinstelling gedownload"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:329
|
||||
msgid "Unsaved changes"
|
||||
|
@ -530,22 +505,16 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presets"
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Voorinstellingen"
|
||||
msgstr "Voorinstelling opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scheme set successfully!"
|
||||
msgid "Preset set sucessfully"
|
||||
msgstr "Schema succesvol toegepast!"
|
||||
msgstr "Voorinstelling succesvol ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presets"
|
||||
msgid "Preset reseted"
|
||||
msgstr "Voorinstellingen"
|
||||
msgstr "Voorinstelling hersteld"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:650
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -605,59 +574,55 @@ msgstr "Geen kleur, zie tekstwaarde"
|
|||
|
||||
#: src/plugins_list.py:59
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: src/plugins_list.py:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
||||
"community and can make issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugins voegen extra functies toe aan Gradience, plugins zijn gemaakt door "
|
||||
"de Gradience-community en kunnen problemen veroorzaken."
|
||||
|
||||
#: src/plugins_list.py:69
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen plugins gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/preset_row.py:117
|
||||
msgid "Preset renamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorinstelling hernoemd"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Built-in Presets"
|
||||
msgid "Builtin Presets"
|
||||
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User Defined Presets"
|
||||
msgid "User Presets"
|
||||
msgstr "Voorinstellingen van gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124
|
||||
msgid "Preset removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorinstelling verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:77
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgid "Unable to delete preset"
|
||||
msgstr "Voorinstelling laden mislukt"
|
||||
msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:160
|
||||
msgid "Preset already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorinstelling bestaat al"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:170
|
||||
msgid "Preset imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorinstelling geïmporteerd"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:174
|
||||
msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:208
|
||||
msgid "Failed to load preset"
|
||||
|
@ -668,12 +633,16 @@ msgid ""
|
|||
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||||
"Community</a> on Github for more presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zie <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||||
"Community</a> op Github voor meer voorinstellingen"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
||||
"Explore tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen voorinstellingen gevonden. Gebruik de knop ‘importeren’ of zoek onder "
|
||||
"‘verkennen’"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:23
|
||||
msgid "Accent Colors"
|
||||
|
@ -958,16 +927,12 @@ msgid "Monet Engine"
|
|||
msgstr "Monet"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from "
|
||||
#| "backgrounds color."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
|
||||
"image's color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Monet is een algoritme dat van achtergronden een kleurenpaletten voor "
|
||||
"Material Design 3 maakt."
|
||||
"Monet is een algoritme dat van afbeeldingen een kleurenpalet voor Material "
|
||||
"Design 3 maakt."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:152
|
||||
msgid "Background Image"
|
||||
|
@ -991,15 +956,15 @@ msgstr "Thema"
|
|||
|
||||
#: src/window.py:232
|
||||
msgid "Unsupported background type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet-ondersteund achtergrondtype"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:248
|
||||
msgid "Palette generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palet gegenereerd"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:252
|
||||
msgid "Select a background first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer eerst een achtergrond"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:291
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue