translate: translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 48.4% (94 of 194 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/eu/
This commit is contained in:
Sergio Varela 2022-09-10 17:36:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent af1e09da61
commit cb3c44a31f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

116
po/eu.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 20:18+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n"
"Last-Translator: Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@ -185,45 +185,50 @@ msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118
msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
msgstr ""
"Modua soilik modu ilunerako edo modu argirako aplikatzeko aukera ematen du"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119
msgid ""
"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
msgstr ""
"Erabili automatikoki Adwaita-dark diseinua, erabiltzaileak gogokoen duen "
"eskema iluna bada."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120
msgid "Added Flatpak CI build"
msgstr ""
msgstr "Flatpak CI-ren eraikuntza gehitu da"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121
msgid "Added issue template for bug and feature request"
msgstr ""
msgstr "Gorabeheren txantiloi bat gehitu da akatsak eta ezaugarriak eskatzeko"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122
msgid ""
"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development "
"is done on `next` branch"
msgstr ""
"«Main» adarra GitHub adarraren babesak babesten du orain. Garapena «next» "
"adarran egiten da"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select app types you want to affect:"
msgstr ""
msgstr "Aukeratu eragin nahi dituzun aplikazio motak:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
msgstr ""
msgstr "Libadwaita eta GTK 4 aplikazioak"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
msgstr ""
msgstr "GTK 3 aplikazioak (adw-gtk3 gaia behar da)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15
msgid "Apply preset"
msgstr ""
msgstr "Aplikatu diseinua"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr ""
msgstr "CSS pertsonalizatua"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
msgid ""
@ -231,195 +236,202 @@ msgid ""
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here."
msgstr ""
"Hau aldatzeak programa batzuk hautsi ditzake. Kontuan izan Libadwaita "
"aplikazioek betegarria eta marjinak bezalako balioak kodetzeko egin zela. "
"Hemen GTK 4ren CSS bakarrik aurreikusi ahal izango da."
#: data/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 4"
msgstr ""
msgstr "GTK 4"
#: data/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 3"
msgstr ""
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:9
msgid "Download and apply"
msgstr ""
msgstr "Deskargatu eta aplikatu"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:17
msgid "Download only"
msgstr ""
msgstr "Deskargatu soilik"
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr ""
msgstr "GTK 3ren euskarriari buruzko oharra"
#: data/ui/option.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr ""
msgstr "Azalpena"
#: data/ui/option.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
msgstr ""
msgstr "Testuaren balioa kommutatu"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
msgid "Enable plugin"
msgstr ""
msgstr "Aktibatu plugina"
#: data/ui/plugin_row.blp:16
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Ezarpenak"
#: data/ui/plugin_row.blp:24
msgid "Remove plugin"
msgstr ""
msgstr "Kendu plugina"
#: data/ui/preset_row.blp:28
msgid "Edit preset name"
msgstr ""
msgstr "Editatu diseinuaren izena"
#: data/ui/preset_row.blp:37
msgid "Remove preset"
msgstr ""
msgstr "Kendu diseinua"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46
#: data/ui/window.blp:47
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "Diseinuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Inportatu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Ezabatu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41
msgid "Open in file manager"
msgstr ""
msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
msgid "Installed"
msgstr ""
msgstr "Instalatuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
msgid "Explore"
msgstr ""
msgstr "Esploratu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Search for presets"
msgstr ""
msgstr "Bilatu diseinuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"Sartu gako-hitz bat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">"
"GradienceTeam/Community</a> bilatzeko."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:84
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr ""
msgstr "adib. \"Urdin polita\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:109
msgid "No Results Found"
msgstr ""
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:118
msgid "Offline"
msgstr ""
msgstr "Deskonektatuta"
#: data/ui/welcome.blp:41
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Aurrekoa"
#: data/ui/welcome.blp:62
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr ""
msgstr "Ongi etorri Gradiencera"
#: data/ui/welcome.blp:63
msgid "Customize Adwaita with ease"
msgstr ""
msgstr "Adwaita erraz pertsonalizatu"
#: data/ui/welcome.blp:72
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr ""
msgstr "Adwaita gaia pertsonalizatu"
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio "
"aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua"
#: data/ui/welcome.blp:79
msgid "Configure themes"
msgstr ""
msgstr "Gaiak konfiguratu"
#: data/ui/welcome.blp:80
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
msgstr ""
msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako."
#: data/ui/welcome.blp:85
msgid "adw-gtk3 theme"
msgstr ""
msgstr "Adw-gtk3 gaia"
#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99
msgid "Allow installation"
msgstr ""
msgstr "Instalatzeko baimena eman"
#: data/ui/welcome.blp:94
msgid "System configuration"
msgstr ""
msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
#: data/ui/welcome.blp:109
msgid "Installing themes"
msgstr ""
msgstr "Gaiak instalatzen"
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Please wait until themes will be installed. "
msgstr ""
msgstr "Mesedez, itxaron gaiak instalatu arte. "
#: data/ui/welcome.blp:116
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Jarraitu"
#: data/ui/welcome.blp:135
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Eginda"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
msgstr ""
msgstr "Orain zure diseinuak sor ditzakezu, edo batzuk interneten deskargatu."
#: data/ui/welcome.blp:141
msgid "Please Finish the setup first"
msgstr ""
msgstr "Mesedez, amaitu konfigurazioa ezer baino lehen"
#: data/ui/welcome.blp:149
msgid "Start using Gradience"
msgstr ""
msgstr "Gradience erabiltzen hasi"
#: data/ui/welcome.blp:166
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Hurrengoa"
#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Aplikatu"
#: data/ui/window.blp:55
msgid "Save Preset"
msgstr ""
msgstr "Gorde diseinua"
#: data/ui/window.blp:82
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Koloreak"
#: data/ui/window.blp:91
msgid "Monet"
msgstr ""
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:99
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Aurreratua"
#: data/ui/window.blp:122
msgid "Reset Applied Color Scheme"