Gradience/po/id.po
Hosted Weblate db852937e7
translate: update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/
2023-10-04 18:13:45 +00:00

2229 lines
69 KiB
Text

# Gradience POT file
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Gradience Team, 2022.
#
# Bima <abimanyusrisetyo@gmail.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
# Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>, 2023.
# Muhammad Akbar Yanuar Mantari <tp12.089@gmail.com>, 2023.
# Muhammad Akbar Yanuar Mantari <mantarimay@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 02:04+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Akbar Yanuar Mantari <mantarimay@users.noreply."
"hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
msgid "Gradience"
msgstr "Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/welcome_window.blp:64
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team"
msgstr "Tim Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr ""
"Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-"
"gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "Fitur utama Gradience termasuk:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ Ubah warna tema Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Menerapkan 3 skema warna dari wallpaper"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Penggunaan konfigurasi pengguna lain"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ Mengubah opsi lanjutan dengan CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ Memperluas fungsionalitas menggunakan plugin"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "Tangkapan layar Tab \"Warna\" pada UI Utama"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "Cuplikan layar Tab \"Monet\" UI Utama"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "Tangkapan layar Tab \"Lanjutan\" pada UI Utama"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Tangkapan Layar Tab \"Terinstal\" dari Manajer Konfigurasi"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Tangkapan Layar Tab \"Jelajahi\" pada Manajer Konfigurasi"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82
msgid "AdwCustomizer"
msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
#, fuzzy
#| msgid "Adwaita Demo"
msgid "Adwaita Manager"
msgstr "Demo Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
msgid "GNOME"
msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
msgid "Customization"
msgstr ""
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types to theme:"
msgstr "Pilih jenis aplikasi ke tema:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 data/ui/reset_preset_group.blp:9
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme required)"
msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Dibuat oleh @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:12 data/ui/preset_row.blp:50
#: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset"
msgstr "Terapkan Konfigurasi"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS khusus"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
msgid ""
"Changing this may break some programs. Libadwaita allows applications to "
"hardcode values like padding and margins, and using custom CSS may cause "
"unintended breakage."
msgstr ""
"Mengubah ini dapat merusak beberapa program. Libadwaita mengizinkan aplikasi "
"untuk meng-kode nilai seperti padding dan margin, dan menggunakan CSS kustom "
"dapat menyebabkan kerusakan yang tidak diinginkan."
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
msgstr "GTK 4"
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:23
msgid "Download and Apply"
msgstr "Unduh dan Terapkan"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:34
msgid "Download Only"
msgstr "Unduh Saja"
#: data/ui/help_overlay.blp:11
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: data/ui/help_overlay.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"
#: data/ui/help_overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Apply Dialog"
msgstr ""
#: data/ui/help_overlay.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Manage Presets"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Kelola Konfigurasi"
#: data/ui/help_overlay.blp:29
#, fuzzy
#| msgid "Save Preset"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Preset"
msgstr "Simpan Konfigurasi"
#: data/ui/help_overlay.blp:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Colors Section"
msgstr ""
#: data/ui/help_overlay.blp:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Theming Section"
msgstr ""
#: data/ui/help_overlay.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Advanced Section"
msgstr "Pindahkan CSS ke tab \"Lanjutan\""
#: data/ui/help_overlay.blp:49
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: data/ui/help_overlay.blp:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
msgid "Monet Engine"
msgstr "Mesin Monet"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:6
msgid "Monet Engine generates a Material You color palette from an image."
msgstr "Monet Engine menghasilkan palet warna Material You dari sebuah gambar."
#: data/ui/monet_theming_group.blp:9
msgid "Monet Engine Options"
msgstr "Opsi Monet Engine"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:10
msgid "Choose an image and modify generated Monet palette"
msgstr "Pilih gambar dan modifikasi palet Monet yang dihasilkan"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:16 data/ui/shell_theming_group.blp:16
#: data/ui/window.blp:29
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:17
msgid "Apply a palette"
msgstr "Terapkan palet"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:23
msgid "Select an Image"
msgstr "Pilih Gambar"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:33
msgid "Choose a File"
msgstr "Pilih Berkas"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:42
msgid "Choose a Image File"
msgstr "Pilih File Gambar"
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5
msgid "Log out"
msgstr "Keluar"
#. TODO: redundant? how can we not repeat ourselves?
#: data/ui/log_out_dialog.blp:6
msgid "Log out to allow changes to take effect."
msgstr "Keluar agar perubahan dapat diterapkan."
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferensi Plugin"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences"
msgstr "Tidak ada preferensi"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin has no preferences."
msgstr "Plugin ini tidak memiliki preferensi."
#: data/ui/option_row.blp:12
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Peringatan Dukungan GTK 3"
#: data/ui/option_row.blp:21
msgid "Explanation"
msgstr "Penjelasan"
#: data/ui/option_row.blp:45 gradience/frontend/widgets/option_row.py:96
msgid "Show Hex"
msgstr "Tampilkan Hex"
#: data/ui/plugin_row.blp:10
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Beralih Plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:18 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:128
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: data/ui/plugin_row.blp:30
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Hapus Plugin"
#: data/ui/preferences_window.blp:11
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: data/ui/preferences_window.blp:15
msgid "Flatpak Applications"
msgstr "Aplikasi Flatpak"
#: data/ui/preferences_window.blp:18
msgid "Allow GTK 4 Theming"
msgstr "Izinkan Tema GTK 4"
#: data/ui/preferences_window.blp:19
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to "
"access custom themes."
msgstr ""
"Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK 4 "
"Flatpak mengakses tema khusus."
#: data/ui/preferences_window.blp:28
msgid "Allow GTK 4 Theming (System)"
msgstr "Izinkan Tema GTK 4 (Sistem)"
#: data/ui/preferences_window.blp:29
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to "
"access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
"Timpa izin Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi GTK 4 "
"Flatpak mengakses tema khusus. (Memerlukan akses root)"
#: data/ui/preferences_window.blp:37
msgid "Allow GTK 3 Theming"
msgstr "Izinkan Tema GTK 3"
#: data/ui/preferences_window.blp:38
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps to "
"access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK 3 "
"Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences_window.blp:47
msgid "Allow GTK 3 Theming (System)"
msgstr "Izinkan Aplikasi Tema GTK 3 (Sistem)"
#: data/ui/preferences_window.blp:48
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to "
"access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
"Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi "
"GTK 3 Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3. (Membutuhkan akses root)"
#: data/ui/preferences_window.blp:58
msgid "Preset Fetching"
msgstr "Memperoleh Konfigurasi"
#: data/ui/preferences_window.blp:60
msgid "Use an alternative server for downloading presets"
msgstr "Pergunakan alternatif peladen untuk mengunduh konfigurasi"
#: data/ui/preferences_window.blp:61
msgid "JSDelivr will be used instead of direct preset fetching from GitHub"
msgstr "Mengambil konfigurasi dari JSDelivr ketimbang dari GitHub"
#: data/ui/preferences_window.blp:73
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repositori Konfigurasi Khusus"
#: data/ui/preferences_window.blp:76
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Alamat URL repositori khusus"
#: data/ui/preferences_window.blp:96
msgid "Theming"
msgstr "Tema"
#: data/ui/preferences_window.blp:100
msgid "Theme Engines"
msgstr "Perkakas Tema"
#: data/ui/preferences_window.blp:101
msgid ""
"Theme Engines are the built-in theme generators for various customizable "
"programs/frameworks."
msgstr ""
"Perkakas tema dibuat dengan generator tema untuk variasi yang dapat "
"dikustomisasi berupa program ataupun kerangka kerja."
#: data/ui/preferences_window.blp:104 data/ui/shell_theming_group.blp:5
msgid "Shell Engine"
msgstr "Perkakas Antarmuka"
#: data/ui/preferences_window.blp:105
msgid ""
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently "
"chosen preset."
msgstr ""
"Pekakas antarmuka menghasilkan kustomisasi tema GNOME Shell berdasarkan "
"konfigurasi yang dipilih."
#: data/ui/preferences_window.blp:114
msgid ""
"Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the image's "
"colors."
msgstr ""
"Perkakas Monet adalah mesin yang menghasilkan palet material desain 3 dari "
"warna gambar."
#: data/ui/preset_row.blp:65
msgid "Rename Preset"
msgstr "Ganti Nama Konfigusi"
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: data/ui/preset_row.blp:81
msgid "This preset has no description."
msgstr "Maaf, tetapi konfigurasi ini tanpa keterangan."
#: data/ui/preset_row.blp:93
msgid "No Badges"
msgstr "Tiada Lencana"
#. styles ["danger"]
#: data/ui/preset_row.blp:102 data/ui/presets_manager_window.blp:44
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Hapus Konfigurasi"
#: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove preset"
msgstr "Hapus konfigurasi"
#: data/ui/preset_row.blp:110
msgid "Remove Preset"
msgstr "Hapus Konfigurasi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56
msgid "Presets"
msgstr "Konfigurasi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import Preset File"
msgstr "Mengimpor Berkas Konfigurasi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:250
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Tampilkan di Pengelola Berkas"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore"
msgstr "Jelajahi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets"
msgstr "Cari preset"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"Masukkan kata kunci untuk ditelusuri di <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "misalnya \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found"
msgstr "Tidak Ada Hasil yang Ditemukan"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:126
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:394
msgid "Repositories"
msgstr "Repositori"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Mengimpor Berkas Konfigurasi (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Berkas JSON (*.json)"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:5
msgid "Reset and Restore Presets"
msgstr "Reset dan Kembalikan Konfigurasi"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:6
msgid "Reset a currently applied preset or restore the previous one."
msgstr ""
"Reset konfigurasi yang terpakai atau kembalikan konfigurasi sebelumnya."
#: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34
msgid "Restore Previous Preset"
msgstr "Kembalikan Konfigurasi Sebelumnya"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:21 data/ui/reset_preset_group.blp:41
msgid "Reset"
msgstr "Mengatur ulang"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:22 data/ui/reset_preset_group.blp:42
msgid "Reset Applied Preset"
msgstr "Reset Konfigurasi yang Digunakan"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:29
msgid "GTK 3 Applications"
msgstr "Aplikasi GTK 3"
#: data/ui/save_dialog.blp:5
msgid "Save preset as…"
msgstr "Simpan preset sebagai…"
#: data/ui/save_dialog.blp:10
msgid "Preset Name"
msgstr "Nama Konfigurasi"
#: data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "Bagikan Konfigurasi"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: data/ui/share_window.blp:65
msgid "Share your preset"
msgstr "Bagikan Konfigurasi Anda"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Bagikan Konfigurasi Anda pada Semua!"
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr "Bagaimana cara kerjanya?"
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience menggunakan GitHub untuk membagikan konfigurasi Anda. Anda perlu "
"membuat akun GitHub dan melakukan percabangan <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>. Kemudian, Anda dapat "
"mengunggah konfigurasi Anda, membuat pengajuan, dan membagikannya kepada "
"semua!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:78
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:79
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Mengubah skema warna bisa berdampak negatif pada kontras dan pandangan. "
"Lanjutkan dengan lebih hati-hati. Harap jangan melaporkan masalah terkait "
"tema kepada pengembang aplikasi."
#: data/ui/share_window.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Saya Memahami Konsekuensinya"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:93
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
"seperti menambahkan CSS tertentu"
#: data/ui/share_window.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurasi Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalasi tema adw-gtk3 untuk aplikasi terdahulu dan konfigurasikan sistem "
"untuk menggunakan tema."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Tema aplikasi terdahulu"
#: data/ui/share_window.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalasi tema adw-gtk3 untuk tema aplikasi terdahulu"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Sistem konfigurasi"
#: data/ui/share_window.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Mengkonfigurasi sistem untuk menggunakan tema dapat memungkinkan penggantian "
"untuk tema aplikasi dari Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Memasang tema"
#: data/ui/share_window.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Harap tunggu sampai tema terpasang."
#: data/ui/share_window.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Melanjutkan"
#: data/ui/share_window.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: data/ui/share_window.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Sekarang Anda dapat membuat konfigurasi Anda sendiri atau dapat mengunduhnya "
"secara daring."
#: data/ui/share_window.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Harap tuntaskan pengaturan terlebih dahulu"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:98
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Memulai Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:113
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:5
msgid "Shell Engine Preferences"
msgstr "Preferensi Perkakas Antarmuka"
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:13
msgid "Custom Shell Colors"
msgstr "Warna Kustomisasi Antarmuka"
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:14
msgid "Customize Shell theme colors."
msgstr "Sesuaikan Warna Tema Antarmuka."
#: data/ui/shell_theming_group.blp:6
msgid ""
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on the currently "
"selected preset.\n"
"WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues with "
"themes."
msgstr ""
"Pekakas antarmuka menghasilkan kustomisasi tema GNOME Shell berdasarkan "
"konfigurasi yang dipilih.\n"
"PERINGATAN: Ekstensi yang dapat memodifikasi antarmuka dapat memuculkan "
"galat pada tema."
#: data/ui/shell_theming_group.blp:9
msgid "Shell Engine Options"
msgstr "Opsi Perkakas Antarmuka"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:10
msgid "Change the generated GNOME Shell theme"
msgstr "Ubah Hasil Tema Antarmuka GNOME"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:17
msgid "Apply Shell theme"
msgstr "Terapkan Tema Antarmuka ini"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:23
msgid "Customize Shell Theme"
msgstr "Modifikasi Tema Antarmuka"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:29
msgid "Open Shell Preferences"
msgstr "Buka Pengaturan Antarmuka"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:35
msgid "Preset Variant"
msgstr "Varian Konfigurasi"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:36
msgid "Select currently applied preset variant"
msgstr "Pilih varian konfigurasi ini"
#. tooltip-text: _("Restore Previous Theme");
#: data/ui/shell_theming_group.blp:48
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Sekarang belum tersedia"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:56
msgid "Reset Theme"
msgstr "Reset Konfigurasi"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:57
msgid "Reset applied theme"
msgstr "Setel ulang tema yang diterapkan"
#: data/ui/theming_empty_group.blp:5
msgid "No Theme Engines"
msgstr "Tiada Perkakas Tema"
#: data/ui/theming_empty_group.blp:6
msgid ""
"Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in "
"the Preferences."
msgstr ""
"Perkakas tema memperluas fungsi Gradience. Fungsi tersebut dapat dimunculkan "
"melalui pengaturan."
#: data/ui/theming_empty_group.blp:9
msgid "Open Preferences to manage Theme Engines"
msgstr "Buka Pengaturan untuk mengatur perkakas tema"
#: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15
msgid "Open Preferences"
msgstr "Buka Pengaturan"
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Selamat Datang di Gradience"
#: data/ui/welcome_window.blp:70
msgid "What's new in 0.8.0"
msgstr "Apa yang baru di 0.8.0"
#: data/ui/welcome_window.blp:71
msgid ""
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
"Gradience works internally."
msgstr ""
"Rilisan ini, kami menambahkan dukungan untuk dapat memodifikasi tema "
"antarmuka GNOME."
#: data/ui/welcome_window.blp:83
msgid "Agree and Continue"
msgstr "Setuju dan Lanjutkan"
#: data/ui/welcome_window.blp:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#| "like adding custom CSS"
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
"seperti menambahkan CSS tertentu"
#: data/ui/window.blp:37
msgid "Show Preview Window"
msgstr "Tampilkan Jendela Keluku"
#: data/ui/window.blp:48
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Utama"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Presets Menu"
msgstr "Menu Konfigurasi"
#: data/ui/window.blp:64
msgid "Save Preset"
msgstr "Simpan Konfigurasi"
#: data/ui/window.blp:73
msgid "CSS Errors"
msgstr "Galat Terjadi Pada CSS"
#: data/ui/window.blp:88
msgid "_Colors"
msgstr "_Warna"
#: data/ui/window.blp:97
msgid "_Theming"
msgstr "Tema"
#: data/ui/window.blp:106
msgid "_Advanced"
msgstr "_Lanjutan"
#: data/ui/window.blp:133
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"
#: data/ui/window.blp:138
msgid "About Gradience"
msgstr "Tentang Gradience"
#: data/ui/window.blp:146
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Konfigurasi Bawaan"
#: data/ui/window.blp:167
msgid "Manage Presets"
msgstr "Kelola Konfigurasi"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr "Aksen Warna"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, often to indicate that "
"a widget is important, interactive, or currently active."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan di banyak jendela yang berbeda, seperti tombol, "
"label, dan entri, untuk mengindikasikan bahwa jendela itu penting, "
"interaktif, atau sedang aktif."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:94
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:125
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:156
msgid "Standalone Color"
msgstr "Warna Tersendiri"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:96
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
"Warna tersendiri mirip dengan warna latar belakang tetapi memberikan kontras "
"yang lebih baik apabila digunakan sebagai warna latar depan di atas latar "
"belakang. misalnya penggunaan teks berwarna-warni di jendela."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:105
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:136
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:167
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:184
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:204
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:225
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:284
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:327
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:394
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:411
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:428
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:110
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:141
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:172
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:189
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:209
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:230
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:289
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:332
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:399
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:416
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:433
msgid "Foreground Color"
msgstr "Warna Latar Depan"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors"
msgstr "Warna Berbahaya"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid ""
"These colors are used to indicate dangerous actions, such as deleting a file."
msgstr ""
"Warna ini digunakan untuk tombol-tombol untuk mengindikasikan tindakan "
"berbahaya. Contohnya saat menghapus berkas."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors"
msgstr "Warna Terselesaikan"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, to indicate success or "
"a high level."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan di banyak jendela yang berbeda, seperti tombol, "
"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan keberhasilan atau level "
"tinggi."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:117
msgid "Warning Colors"
msgstr "Warna Peringatan"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:119
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, to indicate warning or "
"a low level."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan di banyak jendela yang berbeda, seperti tombol, "
"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan peringatan atau level "
"rendah."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:148
msgid "Error Colors"
msgstr "Galat Warna"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, to indicate a failure."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan di banyak jendela yang berbeda, seperti tombol, "
"label, dan entri, untuk mengindikasikan kegagalan."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:179
msgid "Window Colors"
msgstr "Warna Jendela"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:180
msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Warna ini digunakan untuk pewarna jendela."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:196
msgid "View Colors"
msgstr "Warna Teks"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as text views and "
"entries."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan dalam berbagai Jendela. Contohnya tampilan pada "
"teks dan entri."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:216
msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Warna Bilah Atas"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan untuk bilah atas yang dimaksudkan untuk dilekatkan "
"secara visual padanya, seperti bilah pencarian atau bilah tab."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:235
msgid "Border Color"
msgstr "Warna Bingkai"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
"Warna bingkai memiliki nilai bawaan yang sama dengan warna latar depan, "
"tetapi tidak berubah seiring dengan itu. Hal ini dapat berguna jika jendela "
"terang memiliki bilah atas gelap dengan teks terang; dalam hal ini mungkin "
"diinginkan untuk menjaga bingkai tetap gelap. Variabel ini hanya digunakan "
"untuk bingkai vertikal - misalnya, pemisah antara dua bilah atas dalam tata "
"letak bilah atas terpisah."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:250
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:337
msgid "Backdrop Color"
msgstr "Warna Latar Non Fokus"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:296
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr ""
"Warna latar non fokus digunakan sebagai pengganti warna latar ketika jendela "
"tidak fokus. Secara bawaan, ini adalah alias dari warna latar jendela dan "
"berubah bersamaan dengan warna latar. Saat mengubah variabel ini, pastikan "
"untuk mengaturnya ke nilai yang sesuai dengan warna latar belakang bilah "
"atas Anda."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:263
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:307
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:350
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:377
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:438
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:455
msgid "Shade Color"
msgstr "Corak Warna"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:352
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr ""
"Corak Warna digunakan untuk memberikan batas gelap untuk bilah atas dan "
"jendela serupa yang memisahkannya dari jendela utama."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:275
#, fuzzy
#| msgid "View Colors"
msgid "Sidebar Colors"
msgstr "Warna Teks"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid ""
"These colors are used for sidebars, generally attached to the left or right "
"sides of a window. They are used by AdwNavigationSplitView and "
"AdwOverlaySplitView when they are not collapsed."
msgstr ""
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:319
#, fuzzy
#| msgid "Header Bar Colors"
msgid "Secondary Sidebar Colors"
msgstr "Warna Bilah Atas"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid ""
"These colors are used for middle panes in triple-pane layouts, created via "
"nesting two split views within one another."
msgstr ""
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:362
msgid "Card Colors"
msgstr "Warna Kartu"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:363
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk kartu dan daftar kotak bercentang."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:379
msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr ""
"Warna bayangan digunakan untuk bayangan yang digunakan oleh kartu untuk "
"memisahkan diri dari latar belakang jendela, serta untuk pembagi baris dalam "
"kartu."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:389
msgid "Thumbnail Colors"
msgstr "Warna Keluku"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:390
msgid "These colors are used for Tab Overview thumbnails."
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk keluku."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:406
msgid "Dialog Colors"
msgstr "Warna Dialog"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:407
msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk dialog pesan."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:423
msgid "Popover Colors"
msgstr "Warna Timbul"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:424
msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk pewarna timbul."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:440
msgid ""
"The shade color is used for scroll undershoot styles within popovers, as "
"well as transitions in AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet "
"and AdwFlap."
msgstr ""
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:450
msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Warna Lainnya"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:451
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Warna-warna yang tidak sesuai dengan kelompok tertentu."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:457
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr ""
"Warna bayangan digunakan oleh bilah baris, serta transisi dalam pamflet dan "
"sayap, dan batas bilah info."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:465
msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Warna Garis Besar Bilah Gulir"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:467
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr ""
"Warna garis besar bilah gulir digunakan oleh bilah gulir untuk memastikan "
"bahwa bilah gulir tampilan terlihat terlepas dari warna konten."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:477
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:478
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:479
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:480
msgid "Orange"
msgstr "Jingga"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:481
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:482
msgid "Purple"
msgstr "Ungu"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:483
msgid "Brown"
msgstr "Cokelat"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:484
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:95
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:73
msgid "Light"
msgstr "Terang"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:485
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:96
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:72
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:24
msgid "Base Background Color"
msgstr "Warna Dasar Latar Belakang"
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:29
msgid "Base Foreground Color"
msgstr "Warna Dasar Latar Depan"
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:34
msgid "Overview Background Color"
msgstr "Ikhtisar Warna Latar Belakang"
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:39
msgid "Accent Background Color"
msgstr "Aksen Warna Latar Belakang"
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:44
msgid "Accent Foreground Color"
msgstr "Aksen Warna Latar Depan"
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:61
msgid "OSD Foreground Color"
msgstr "Warna OSD Latar Depan"
#: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:47
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:62
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batalkan"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
"overwritten."
msgstr ""
"Menyimpan preset ke <tt>{0}</tt>. Jika preset itu sudah ada, itu akan "
"ditimpa."
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:65
msgid "Discard"
msgstr "Abaikan"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:70
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:40
msgid "Unsupported Shell Version ({get_full_shell_version()})"
msgstr "Versi antarmuka tidak didukung ({get_full_shell_version()})"
#: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:41
msgid ""
"The Shell version you are using is not supported by Gradience. Please "
"upgrade to a newer version of GNOME."
msgstr ""
"Versi antarmuka yang Anda gunakan tidak didukung oleh Gradience. Dianjurkan "
"untuk melakukan peningkatan kepada versi GNOME terbaru."
#: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:43
msgid "OK"
msgstr "YA"
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:68
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:94
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr "Preset tidak dapat diunduh"
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:82
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:98
msgid "Preset downloaded"
msgstr "Preset diunduh"
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:65
msgid "Monet Palette"
msgstr "Palet Monet"
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:91
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:94
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:131
msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "Galat dalam memproses palet Monet"
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:136
msgid "Palette generated"
msgstr "Palet yang dihasilkan"
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:141
msgid "Select an image first"
msgstr "Pilih gambar terlebih dulu"
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:52
msgid "This option is only partially supported by adw-gtk3."
msgstr "Opsi ini hanya didukung sebagian oleh tema adw-gtk3."
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:57
msgid "This option is not supported by adw-gtk3."
msgstr "Opsi ini tidak didukung oleh tema adw-gtk3."
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:96
msgid "Show Color"
msgstr "Warna Naungan"
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:118
msgid "Not a color, see text value"
msgstr "Bukan warna, lihat nilai teks"
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:85
msgid "Unable to remove"
msgstr "Tidak dapat menghapus"
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:86
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed."
msgstr "Ini adalah plugin sistem, dan tidak dapat dihapus."
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:88
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:85
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:144
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari favorit"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:88
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:140
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambah ke favorit"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:160
msgid "Preset removed"
msgstr "Konfigurasi dihapus"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:161
msgid "Undo"
msgstr "Urung"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:176
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Tunda Penghapusan"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:190
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Tidak dapat menghapus konfigurasi"
#: gradience/frontend/widgets/repo_row.py:60
msgid "Repository removed"
msgstr "Repositori terhapus"
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:55
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
msgstr "Tidak dapat memulihkan cadangan GTK 4"
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:59
msgid "GTK 4 preset has been restored. Log out to apply changes."
msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:69
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:98
msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Tidak dapat menghapus konfigurasi"
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:73
msgid "GTK 4 theme has been reset. Log out to apply changes."
msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:84
msgid "Unable to restore GTK 3 backup"
msgstr "Tidak dapat memulihkan cadangan GTK 3"
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:88
msgid "GTK 3 preset has been restored. Log out to apply changes."
msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:102
msgid "GTK 3 theme has been reset. Log out to apply changes."
msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:94
msgid "An unexpected error occurred while loading variable colors."
msgstr "Galat tak terduga ketika memuat variabel warna."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:118
msgid "GNOME Shell Missing"
msgstr "Tiada GNOME Shell"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:119
msgid ""
"Shell Engine is designed to work only on systems running GNOME. You can "
"still generate themes on other desktop environments, but it won't have any "
"affect on them."
msgstr ""
"Perkakas antarmuka hanya didesain untuk tampilan GNOME. Anda tetap dapat "
"menghasilkan tema di lingkungan berbeda tetapi tidak berpengaruh apa-apa."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:121
msgid "Disable Engine"
msgstr "Nonaktifkan Perkakas"
#. dialog.add_response("enable-extension", _("Enable Extension"))
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:122
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:133
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:145
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Melanjutkan"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:129
msgid "User Themes Extension Missing"
msgstr "Tiada Ekstensi Tema Pengguna"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:130
msgid ""
"Gradience requires the User Themes extension installed to apply the Shell "
"theme. You can still generate a theme, but you won't be able to apply it "
"without this extension."
msgstr ""
"Gradience memerlukan ekstensi tema pengguna untuk dapat menerapkan tema "
"antarmuka. Anda masih dapat menghasilkan tema tapi tidak ada pengaruh apa-"
"apa."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:132
msgid "Install Extension"
msgstr "Memasang Ekstensi"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:140
msgid "User Themes Extension Disabled"
msgstr "Ekstensi Tema Pengguna Nonaktif"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:141
msgid ""
"The User Themes extension is currently disabled on your system. Please "
"enable it to apply the theme."
msgstr ""
"Ekstensi tema pengguna di posisi nonaktif pada sistem Anda. Dianjurkan untuk "
"mengaktifkan untuk menerapkan tema."
#. TODO: Fix "assertion 'adw_message_dialog_has_response (self, response)' failed" error #. (don't know if this isn't a bug in libadwaita itself)
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:143
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:201
msgid "Cancel"
msgstr "Membatalkan"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:181
msgid "An error occurred while generating a Shell theme."
msgstr "Galat ditemukan saat memproses tema antarmuka."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:188
msgid "Shell theme applied successfully."
msgstr "Tema antarmuka berhasil terpasang."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:217
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:222
msgid "Failed to load extension's install link."
msgstr "Galat memuat ekstensi tautan instalasi."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:241
msgid "Shell theme successfully reset."
msgstr "Tema Antarmuka Berhasil Tereset."
#. TRANSLATORS: This is a place to put your credits (formats:
#. "Name https://example.com" or "Name <email@example.com>",
#. no quotes) and is not meant to be translated literally.
#: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr "May Mantari, 2023"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "Hak Cipta oleh Tim Gradience © 2022-2023"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by"
msgstr "Pengaya oleh"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Kontributor GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by"
msgstr "Konfigurasi oleh"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr "Kontributor GitHub GradienceTeam/Community"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
msgid "Palette Colors"
msgstr "Warna Palet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
"Nama warna palet yang digunakan oleh beberapa aplikasi. Warna bawaan "
"mengikuti <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette."
"html\">Pedoman Tampilan Antarmuka GNOME</a>."
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:89
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:92
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can cause issues."
msgstr ""
"Pengaya menambahkan fitur tambahan ke Gradience. pengaya dibuat oleh "
"komunitas Gradience dan dapat menyebabkan masalah."
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:104
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Tidak Ada Pengaya yang Ditemukan."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:119
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355
msgid "User Presets"
msgstr "Konfigurasi Pengguna"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:194
msgid "Add new repository"
msgstr "Tambahkan repositori baru"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:195
msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Tambahkan repositori untuk instalasi konfigurasi extra."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:202
msgid "Add"
msgstr "Tambahkan"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:298
msgid "Preset already exists"
msgstr "Konfigurasi sudah ada"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310
msgid "Preset imported"
msgstr "Konfigurasi yang diimpor"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:313
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Format berkas yang tidak didukung, harus .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
#: gradience/frontend/main.py:203
msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "Gagal memuat konfigurasi"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:348
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Konfigurasi Bawaan"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:358
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
msgstr ""
"Kunjungi <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a> di Github untuk melihat lebih banyak "
"varian konfigurasi."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:384
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
msgstr ""
"Tidak ada konfigurasi yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor "
"satu atau cari satu pada bilah eksplorasi."
#: gradience/frontend/views/welcome_window.py:79
msgid "Thanks for updating Gradience!"
msgstr "Terima kasih telah memperbarui Gradience!"
#: gradience/frontend/main.py:236
msgid "No presets found"
msgstr "Tiada konfigurasi yang ditemukan"
#: gradience/frontend/main.py:259
msgid "Favorite Presets"
msgstr "Konfigurasi Favorit"
#: gradience/frontend/main.py:416
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Perubahan belum tersimpan"
#: gradience/frontend/main.py:428
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#: gradience/frontend/main.py:518
msgid "Apply This Color Scheme?"
msgstr "Menerapkan Skema Warna Ini?"
#: gradience/frontend/main.py:520
msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
"Peringatan: file CSS khusus apa pun untuk jenis aplikasi tersebut akan "
"ditimpa secara permanen!"
#: gradience/frontend/main.py:524
msgid "_Apply"
msgstr "_Terapkan"
#: gradience/frontend/main.py:550
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan!"
#: gradience/frontend/main.py:601
msgid "Preset saved"
msgstr "Preset disimpan"
#: gradience/frontend/main.py:618
msgid "Preset has been set. Log out to apply changes."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more; with advanced features "
#~ "like adding custom CSS."
#~ msgstr ""
#~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
#~ "seperti menambahkan CSS tertentu."
#~ msgid "Legacy Apps Theming"
#~ msgstr "Tema Aplikasi Terdahulu"
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy app theming"
#~ msgstr "Instalasi tema adw-gtk3 untuk tema aplikasi terdahulu"
#~ msgid "System Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasi Sistem"
#~ msgid "Installing adw-gtk3"
#~ msgstr "Memasang tema adw-gtk3"
#~ msgid "Preset set successfully"
#~ msgstr "Konfigurasi berhasil terpasang"
#~ msgid "Toggle Text Value"
#~ msgstr "Mengalihkan Nilai Teks"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from "
#~ "extracting image's colors."
#~ msgstr ""
#~ "Monet adalah mesin yang menghasilkan palet Material Design 3 dari warna "
#~ "gambar."
#~ msgid "For the changes to take full effect, you need to log out."
#~ msgstr "Agar perubahan diterapkan sepenuhnya, Anda harus keluar."
#~ msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming"
#~ msgstr "Izinkan Tema Aplikasi GTK 4 Flatpak"
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 Flatpak"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
#~ "custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
#~ msgstr ""
#~ "Ingatlah untuk menginstal tema adw-gtk3 (sebagai paket Flatpak) untuk "
#~ "mendapatkan preset kustom yang bekerja di aplikasi GTK 3 Flatpak."
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 Flatpak (Sistem)"
#~ msgid "_Monet"
#~ msgstr "_Monet"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore Applied Color Scheme"
#~ msgstr "Kembalikan Skema Warna yang Diterapkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Restore applied color scheme?"
#~ msgstr "Mengembalikan skema warna yang diterapkan?"
#~ msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
#~ msgstr ""
#~ "Pastikan Anda memiliki pengaturan saat ini yang disimpan sebagai preset."
#, fuzzy
#~ msgid "_Restore"
#~ msgstr "Mengembalikan"
#, fuzzy
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Laporkan Masalah"
#, fuzzy
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Opsi Lainnya"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Paket oleh"
#, fuzzy
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Perbaikan oleh"
#, fuzzy
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Terima kasih khusus kepada"
#, fuzzy
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Background Image"
#, fuzzy
#~ msgid "Tone"
#~ msgstr "Nada..."
#~ msgid "GTK 4 Demo"
#~ msgstr "Demo GTK 4"
#~ msgid "GTK 4 Widget Factory"
#~ msgstr "Pabrik Widget GTK 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save override"
#~ msgstr "Gagal menyimpan override"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected file error occurred"
#~ msgstr "Terjadi kesalahan file yang tidak terduga"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Simpan"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\n"
#~| "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-"
#~| "gtk3 theme.\n"
#~| "With Gradience you can:\n"
#~| "\n"
#~| "- Change any color of Adwaita theme\n"
#~| "- Apply Material 3 colors from wallpaper\n"
#~| "- Use other users presets\n"
#~| "- Change advanced options with CSS\n"
#~| "- Extend functionality using plugins\n"
#~| "\n"
#~| "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita.\n"
#~| " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-"
#~ "gtk3 theme.\n"
#~ "The main features of Gradience include the following:\n"
#~ "\n"
#~ "🎨️ Changing any color of Adwaita theme\n"
#~ "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper\n"
#~ "🎁️ Usage of other users presets\n"
#~ "⚙️ Changing advanced options with CSS\n"
#~ "🧩️ Extending functionality using plugins\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-"
#~ "gtk3.\n"
#~ "Dengan Gradience Anda dapat:\n"
#~ "\n"
#~ "- Ubah warna tema Adwaita\n"
#~ "- Terapkan Bahan 3 warna dari wallaper\n"
#~ "- Gunakan preset pengguna lain\n"
#~ "- Ubah opsi lanjutan dengan CSS\n"
#~ "- Perluas fungsionalitas menggunakan plugin\n"
#~ "\n"
#~ "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan libadwaita.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported background type"
#~ msgstr "Jenis latar belakang yang tidak didukung"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
#~ "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Masukkan kata kunci untuk mencari di <a href=\"https://gradienceteam."
#~ "github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#, fuzzy
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Keluar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, "
#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
#~ "“Official” repository and a “Curated” repositories."
#~ msgstr ""
#~ "Dalam rilis ini, kami menambahkan dukungan plugin, repositori plugin, "
#~ "lencana, dan pengalih preset cepat. Kami juga membagi repositori preset "
#~ "menjadi repositori \"Resmi\" dan repositori \"Dikurasi\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Added ability to star preset to display it in Palette</li>\n"
#~ "<li>Updated Firefox GNOME Theme plugin</li>\n"
#~ "<li>Welcome screen have been improved</li>\n"
#~ "<li>Margins in color info popovers are fixed</li>\n"
#~ "<li>Added filter to search presets by repo</li>\n"
#~ "<li>Added \"No Preferences\" window</li>\n"
#~ "<li>Preset Manager window size have changed</li>\n"
#~ "<li>\"Offline\" and \"Nothing Found\" pages have been added to Preset "
#~ "Manager</li>\n"
#~ "<li>All text have been rewritten to follow GNOME Writing Guides</li>\n"
#~ "<li>Switch from aiohttp to Libsoup3</li>\n"
#~ "<li>Migrate to GNOME SDK 43</li>\n"
#~ "<li>All contributors have been added to \"About\" window</li>\n"
#~ "<li>Added \"Log Out\" dialog after preset apply</li>\n"
#~ "<li>Some symbolics have changed, removed unnecessary hardcoded symbolics</"
#~ "li>\n"
#~ "<li>Flatpak theme override now fixed</li>\n"
#~ "<li>New and updated translations</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Menambahkan kemampuan untuk membintangi preset untuk menampilkannya "
#~ "di Palette</li>\n"
#~ "<li> Plugin Tema GNOME Firefox yang diperbarui</li>\n"
#~ "<li>Layar selamat datang telah diperbaiki</li>\n"
#~ "<li>Margin dalam popover info warna telah diperbaiki</li>\n"
#~ "<li>Tambah filter untuk mencari preset berdasarkan repo</li>\n"
#~ "<li> Ditambah jendela \"No Preferences\"</li>\n"
#~ "<li> Ukuran jendela Preset Manager telah berubah</li>\n"
#~ "<li>Halaman \"Offline\" dan \"Nothing Found\" telah ditambahkan ke Preset "
#~ "Manager</li>\n"
#~ "<li>Semua teks telah ditulis ulang untuk mengikuti Panduan Penulisan "
#~ "GNOME</li>\n"
#~ "<li> Beralih dari aiohttp ke Libsoup3</li>\n"
#~ "<li> Bermigrasi ke GNOME SDK 43</li>\n"
#~ "<li>Semua kontributor telah ditambahkan ke jendela \"Tentang\"</li>\n"
#~ "<li>Dialog \"Log Out\" telah ditambahkan setelah preset berlaku</li>\n"
#~ "<li> Beberapa simbol telah berubah, menghapus simbolik hardcoded yang "
#~ "tidak perlu</li>\n"
#~ "<li> Pengabaian tema flatpak sekarang sudah diperbaiki</li>\n"
#~ "<li> Terjemahan baru dan diperbarui</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
#~ msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah."
#~ msgid "With Gradience you can:"
#~ msgstr "Dengan Gradience Anda dapat:"
#~ msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan Libadwaita."
#~ msgid "colors purple"
#~ msgstr "warna ungu"
#~ msgid "monet purple"
#~ msgstr "ungu monet"
#~ msgid "advanced purple"
#~ msgstr "advanced purple"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#~ "<li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#~ "<li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
#~ "<li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
#~ "<li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
#~ "<li>Update about dialog</li>\n"
#~ "<li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#~ "<li>Begin plugin support</li>\n"
#~ "<li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</"
#~ "li>\n"
#~ "<li>Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light "
#~ "theme</li>\n"
#~ "<li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is "
#~ "dark.</li>\n"
#~ "<li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#~ "<li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
#~ "<li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
#~ "development is done on `next` branch</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Tambahkan AdwViewSwitcher di header bar.</li>\n"
#~ "<li>Pindahkan CSS ke tab \"Advanced\"</li>\n"
#~ "<li>Pindahkan sisanya ke tab \"colors\"</li>\n"
#~ "<li>Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang</li>\n"
#~ "<li>Tambahkan ikon disk yang disimpan dan disk yang tidak disimpan di "
#~ "header bar</li>\n"
#~ "<li> Perbarui tentang dialog</li>\n"
#~ "<li>Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3</li>\n"
#~ "<li>Mulai dukungan plugin</li>\n"
#~ "<li> Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet "
#~ "ikon)</li>\n"
#~ "<li>Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau "
#~ "oy untuk tema terang</li>\n"
#~ "<li> Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema yang "
#~ "disukai pengguna adalah gelap.</li>\n"
#~ "<li>Tambahkan build CI Flatpak</li>\n"
#~ "<li> Template isu yang ditambahkan untuk bug dan permintaan fitur </li>\n"
#~ "<li>`Cabang utama` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. "
#~ "Pengembangan dilakukan di cabang `next`</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Share preset"
#~ msgstr "Bagikan preset"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#~ " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#~ " <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
#~ " <li>Add Monet tab which generates a theme from a "
#~ "background</li>\n"
#~ " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header "
#~ "bar</li>\n"
#~ " <li>Update about dialog</li>\n"
#~ " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Begin plugin support</li>\n"
#~ " <li>Move preset selector to a drop-down called palette "
#~ "(icon palette)</li>\n"
#~ " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or "
#~ "oy for light theme</li>\n"
#~ " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user "
#~ "prefered scheme is dark.</li>\n"
#~ " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#~ " <li>Added issue template for bug and feature request </"
#~ "li>\n"
#~ " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
#~ "protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Tambahkan AdwViewSwitcher di header bar.</li>\n"
#~ " <li>Pindahkan CSS ke tab \"Advanced\"</li>\n"
#~ " <li>Pindahkan sisanya ke tab \"colors\"</li>\n"
#~ " <li>Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar "
#~ "belakang</li>\n"
#~ " <li>Tambahkan ikon disk yang disimpan dan disk yang tidak "
#~ "disimpan di header bar</li>\n"
#~ " <li> Perbarui tentang dialog</li>\n"
#~ " <li>Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Mulai dukungan plugin</li>\n"
#~ " <li> Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut "
#~ "palet (palet ikon)</li>\n"
#~ " <li>Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk "
#~ "tema gelap atau oy untuk tema terang</li>\n"
#~ " <li> Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-gelap "
#~ "jika skema yang disukai pengguna adalah gelap.</li>\n"
#~ " <li>Tambahkan build CI Flatpak</li>\n"
#~ " <li> Template isu yang ditambahkan untuk bug dan "
#~ "permintaan fitur </li>\n"
#~ " <li>`Cabang utama` sekarang dilindungi oleh perlindungan "
#~ "cabang GitHub. Pengembangan dilakukan di cabang `next`</li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "warna"
#~ msgid "monet"
#~ msgstr "monet"
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "advanced"
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
#~ msgstr "Rilis perbaikan bug kecil dari Gradience."
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
#~ msgstr "Perbaikan kecil pada layar selamat datang"
#~ msgid "Fixing release notes"
#~ msgstr "Memperbaiki catatan rilis"
#~ msgid "New Release of Gradience."
#~ msgstr "Rilis Baru Gradience."
#~ msgid "Rebrand"
#~ msgstr "Ubah merek"
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
#~ msgstr "Memfaktorkan ulang arsitektur meson"
#~ msgid "New debug check"
#~ msgstr "Pemeriksaan debug baru"
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
#~ msgstr "Beralih runtime ke GNOME 42 dan menambahkan adw 1.2"
#~ msgid "Add more info about monet"
#~ msgstr "Tambahkan info lebih lanjut tentang monet"
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
#~ msgstr ""
#~ "Tambahkan pengelola preset dengan opsi untuk mengunduh preset pengguna "
#~ "lain"
#~ msgid "First release of Gradience."
#~ msgstr "Rilis pertama Gradience."
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
#~ msgstr "Tambahkan AdwViewSwitcher di bilah header"
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
#~ msgstr "Pindahkan sisanya ke tab \"Warna\""
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
#~ msgstr "Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang"
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
#~ msgstr ""
#~ "Tambahkan ikon disk yang disimpan dan ikon disk yang belum disimpan di "
#~ "bilah header"
#~ msgid "Update about dialog"
#~ msgstr "Perbarui tentang dialog"
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
#~ msgstr "Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3"
#~ msgid "Begin plugin support"
#~ msgstr "Mulai dukungan plugin"
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
#~ msgstr ""
#~ "Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet ikon)"
#~ msgid ""
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
#~ msgstr ""
#~ "Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau oy "
#~ "untuk tema terang"
#~ msgid ""
#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
#~ msgstr ""
#~ "Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema pilihan "
#~ "pengguna gelap."
#~ msgid "Added Flatpak CI build"
#~ msgstr "Menambahkan versi Flatpak CI"
#~ msgid "Added issue template for bug and feature request"
#~ msgstr "Menambahkan template masalah untuk bug dan permintaan fitur"
#~ msgid ""
#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
#~ "development is done on `next` branch"
#~ msgstr ""
#~ "Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. "
#~ "Pengembangan dilakukan pada cabang `next`"
#, fuzzy
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
#~ msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:"
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
#~ msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4"
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
#~ msgid "Download and apply"
#~ msgstr "Unduh dan terapkan"
#~ msgid "Download only"
#~ msgstr "Unduh saja"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable plugin"
#~ msgstr "Aktifkan plugin"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Pengaturan"
#~ msgid "Remove plugin"
#~ msgstr "Hapus plugin"
#~ msgid "Edit preset name"
#~ msgstr "Edit nama prasetel"
#~ msgid "Open in file manager"
#~ msgstr "Buka di pengelola file"
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
#~ msgstr "Sesuaikan Adwaita dengan mudah"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
#~ "seperti menambahkan CSS khusus"
#~ msgid "Configure themes"
#~ msgstr "Konfigurasikan tema"
#, fuzzy
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
#~ msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama."
#~ msgid "adw-gtk3 theme"
#~ msgstr "tema adw-gtk3"
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Izinkan instalasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Please wait until themes will be installed. "
#~ msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang. "
#, fuzzy
#~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
#~ msgstr ""
#~ "Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa "
#~ "secara online."
#, fuzzy
#~ msgid "Please Finish the setup first"
#~ msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu"
#~ msgid "Start using Gradience"
#~ msgstr "Mulai menggunakan Gradience"
#~ msgid "Unsaved changes"
#~ msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Simpan perubahan"
#~ msgid "Apply this color scheme?"
#~ msgstr "Menerapkan skema warna ini?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by "
#~ "Gradience community and can make issues."
#~ msgstr ""
#~ "Plugin menambahkan fitur tambahan untuk Gradience, plugin dibuat oleh "
#~ "komunitas Gradience dan dapat membuat masalah."
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found"
#~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan"
#, fuzzy
#~ msgid "Builtin Presets"
#~ msgstr "Preset bawaan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
#~ "Community</a> on Github for more presets"
#~ msgstr ""
#~ "Lihat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
#~ "Community\">GradienceTeam/Community</a> di Github untuk preset lainnya"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
#~ "Explore tab"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor "
#~ "satu atau cari satu pada tab Explore"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Pilih berkas"
#~ msgid "Save preset as..."
#~ msgstr "Simpan preset sebagai..."
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Presets"
#~ msgstr "Terpasang"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename preset"
#~ msgstr "Hapus prasetel"
#, fuzzy
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
#~ msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:"
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Aktifkan plugin"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan"