mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-11-05 04:13:58 +00:00
db852937e7
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/
2229 lines
69 KiB
Text
2229 lines
69 KiB
Text
# Gradience POT file
|
|
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Gradience Team, 2022.
|
|
#
|
|
# Bima <abimanyusrisetyo@gmail.com>, 2022.
|
|
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
|
|
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
|
|
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
|
|
# Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>, 2023.
|
|
# Muhammad Akbar Yanuar Mantari <tp12.089@gmail.com>, 2023.
|
|
# Muhammad Akbar Yanuar Mantari <mantarimay@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 02:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Muhammad Akbar Yanuar Mantari <mantarimay@users.noreply."
|
|
"hosted.weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
|
"gradience/id/>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
|
|
msgid "Gradience"
|
|
msgstr "Gradience"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:64
|
|
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
|
|
msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:41
|
|
msgid "Gradience Team"
|
|
msgstr "Tim Gradience"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
|
|
msgid ""
|
|
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
|
"theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-"
|
|
"gtk3."
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
|
|
msgid "The main features of Gradience include the following:"
|
|
msgstr "Fitur utama Gradience termasuk:"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
|
|
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
|
|
msgstr "🎨️ Ubah warna tema Adwaita"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
|
|
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
|
|
msgstr "🖼️ Menerapkan 3 skema warna dari wallpaper"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
|
|
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
|
|
msgstr "🎁️ Penggunaan konfigurasi pengguna lain"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
|
|
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
|
|
msgstr "⚙️ Mengubah opsi lanjutan dengan CSS"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
|
|
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
|
|
msgstr "🧩️ Memperluas fungsionalitas menggunakan plugin"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
|
|
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
|
|
msgstr "Tangkapan layar Tab \"Warna\" pada UI Utama"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
|
|
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
|
|
msgstr "Cuplikan layar Tab \"Monet\" UI Utama"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
|
|
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
|
|
msgstr "Tangkapan layar Tab \"Lanjutan\" pada UI Utama"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
|
|
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
|
|
msgstr "Tangkapan Layar Tab \"Terinstal\" dari Manajer Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
|
|
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
|
|
msgstr "Tangkapan Layar Tab \"Jelajahi\" pada Manajer Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82
|
|
msgid "AdwCustomizer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Adwaita Demo"
|
|
msgid "Adwaita Manager"
|
|
msgstr "Demo Adwaita"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
|
|
msgid "GNOME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
|
|
msgid "Customization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
|
msgid "Select application types to theme:"
|
|
msgstr "Pilih jenis aplikasi ke tema:"
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 data/ui/reset_preset_group.blp:9
|
|
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
|
|
msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4"
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
|
|
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme required)"
|
|
msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
|
|
|
|
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
|
|
msgid "Made by @GradienceTeam"
|
|
msgstr "Dibuat oleh @GradienceTeam"
|
|
|
|
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:12 data/ui/preset_row.blp:50
|
|
#: data/ui/window.blp:30
|
|
msgid "Apply Preset"
|
|
msgstr "Terapkan Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
|
msgid "Custom CSS"
|
|
msgstr "CSS khusus"
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
|
msgid ""
|
|
"Changing this may break some programs. Libadwaita allows applications to "
|
|
"hardcode values like padding and margins, and using custom CSS may cause "
|
|
"unintended breakage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mengubah ini dapat merusak beberapa program. Libadwaita mengizinkan aplikasi "
|
|
"untuk meng-kode nilai seperti padding dan margin, dan menggunakan CSS kustom "
|
|
"dapat menyebabkan kerusakan yang tidak diinginkan."
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
|
msgid "GTK 4"
|
|
msgstr "GTK 4"
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
|
msgid "GTK 3"
|
|
msgstr "GTK 3"
|
|
|
|
#: data/ui/explore_preset_row.blp:23
|
|
msgid "Download and Apply"
|
|
msgstr "Unduh dan Terapkan"
|
|
|
|
#: data/ui/explore_preset_row.blp:34
|
|
msgid "Download Only"
|
|
msgstr "Unduh Saja"
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.blp:11
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "General"
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Umum"
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.blp:14
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Show Shortcuts"
|
|
msgstr "Pintasan Papan Tik"
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.blp:19
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Show Apply Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.blp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Manage Presets"
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Manage Presets"
|
|
msgstr "Kelola Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.blp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Save Preset"
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Save Preset"
|
|
msgstr "Simpan Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.blp:34
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Go to the Colors Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.blp:39
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Go to the Theming Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.blp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Go to the Advanced Section"
|
|
msgstr "Pindahkan CSS ke tab \"Lanjutan\""
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.blp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Preferences"
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferensi"
|
|
|
|
#: data/ui/help_overlay.blp:54
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
|
|
msgid "Monet Engine"
|
|
msgstr "Mesin Monet"
|
|
|
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:6
|
|
msgid "Monet Engine generates a Material You color palette from an image."
|
|
msgstr "Monet Engine menghasilkan palet warna Material You dari sebuah gambar."
|
|
|
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:9
|
|
msgid "Monet Engine Options"
|
|
msgstr "Opsi Monet Engine"
|
|
|
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:10
|
|
msgid "Choose an image and modify generated Monet palette"
|
|
msgstr "Pilih gambar dan modifikasi palet Monet yang dihasilkan"
|
|
|
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:16 data/ui/shell_theming_group.blp:16
|
|
#: data/ui/window.blp:29
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Terapkan"
|
|
|
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:17
|
|
msgid "Apply a palette"
|
|
msgstr "Terapkan palet"
|
|
|
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:23
|
|
msgid "Select an Image"
|
|
msgstr "Pilih Gambar"
|
|
|
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:33
|
|
msgid "Choose a File"
|
|
msgstr "Pilih Berkas"
|
|
|
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:42
|
|
msgid "Choose a Image File"
|
|
msgstr "Pilih File Gambar"
|
|
|
|
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Keluar"
|
|
|
|
#. TODO: redundant? how can we not repeat ourselves?
|
|
#: data/ui/log_out_dialog.blp:6
|
|
msgid "Log out to allow changes to take effect."
|
|
msgstr "Keluar agar perubahan dapat diterapkan."
|
|
|
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
|
|
msgid "Plugin Preferences"
|
|
msgstr "Preferensi Plugin"
|
|
|
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:15
|
|
msgid "No Preferences"
|
|
msgstr "Tidak ada preferensi"
|
|
|
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:16
|
|
msgid "This plugin has no preferences."
|
|
msgstr "Plugin ini tidak memiliki preferensi."
|
|
|
|
#: data/ui/option_row.blp:12
|
|
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
|
msgstr "Peringatan Dukungan GTK 3"
|
|
|
|
#: data/ui/option_row.blp:21
|
|
msgid "Explanation"
|
|
msgstr "Penjelasan"
|
|
|
|
#: data/ui/option_row.blp:45 gradience/frontend/widgets/option_row.py:96
|
|
msgid "Show Hex"
|
|
msgstr "Tampilkan Hex"
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:10
|
|
msgid "Toggle Plugin"
|
|
msgstr "Beralih Plugin"
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:18 data/ui/preferences_window.blp:5
|
|
#: data/ui/window.blp:128
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferensi"
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:30
|
|
msgid "Remove Plugin"
|
|
msgstr "Hapus Plugin"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:11
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Umum"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:15
|
|
msgid "Flatpak Applications"
|
|
msgstr "Aplikasi Flatpak"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:18
|
|
msgid "Allow GTK 4 Theming"
|
|
msgstr "Izinkan Tema GTK 4"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:19
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
|
"access custom themes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK 4 "
|
|
"Flatpak mengakses tema khusus."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:28
|
|
msgid "Allow GTK 4 Theming (System)"
|
|
msgstr "Izinkan Tema GTK 4 (Sistem)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:29
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
|
"access custom themes. (Requires root access)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Timpa izin Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi GTK 4 "
|
|
"Flatpak mengakses tema khusus. (Memerlukan akses root)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:37
|
|
msgid "Allow GTK 3 Theming"
|
|
msgstr "Izinkan Tema GTK 3"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:38
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
|
"access adw-gtk3 theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK 3 "
|
|
"Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:47
|
|
msgid "Allow GTK 3 Theming (System)"
|
|
msgstr "Izinkan Aplikasi Tema GTK 3 (Sistem)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
|
"access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi "
|
|
"GTK 3 Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3. (Membutuhkan akses root)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:58
|
|
msgid "Preset Fetching"
|
|
msgstr "Memperoleh Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
|
msgid "Use an alternative server for downloading presets"
|
|
msgstr "Pergunakan alternatif peladen untuk mengunduh konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:61
|
|
msgid "JSDelivr will be used instead of direct preset fetching from GitHub"
|
|
msgstr "Mengambil konfigurasi dari JSDelivr ketimbang dari GitHub"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:73
|
|
msgid "Custom Preset Repositories"
|
|
msgstr "Repositori Konfigurasi Khusus"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:76
|
|
msgid "Custom repository URL address"
|
|
msgstr "Alamat URL repositori khusus"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:96
|
|
msgid "Theming"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:100
|
|
msgid "Theme Engines"
|
|
msgstr "Perkakas Tema"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:101
|
|
msgid ""
|
|
"Theme Engines are the built-in theme generators for various customizable "
|
|
"programs/frameworks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perkakas tema dibuat dengan generator tema untuk variasi yang dapat "
|
|
"dikustomisasi berupa program ataupun kerangka kerja."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:104 data/ui/shell_theming_group.blp:5
|
|
msgid "Shell Engine"
|
|
msgstr "Perkakas Antarmuka"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:105
|
|
msgid ""
|
|
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently "
|
|
"chosen preset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pekakas antarmuka menghasilkan kustomisasi tema GNOME Shell berdasarkan "
|
|
"konfigurasi yang dipilih."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:114
|
|
msgid ""
|
|
"Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the image's "
|
|
"colors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perkakas Monet adalah mesin yang menghasilkan palet material desain 3 dari "
|
|
"warna gambar."
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:65
|
|
msgid "Rename Preset"
|
|
msgstr "Ganti Nama Konfigusi"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:80
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Deskripsi"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:81
|
|
msgid "This preset has no description."
|
|
msgstr "Maaf, tetapi konfigurasi ini tanpa keterangan."
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:93
|
|
msgid "No Badges"
|
|
msgstr "Tiada Lencana"
|
|
|
|
#. styles ["danger"]
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:102 data/ui/presets_manager_window.blp:44
|
|
msgid "Report Preset Issue"
|
|
msgstr "Hapus Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:109
|
|
msgid "Remove preset"
|
|
msgstr "Hapus konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:110
|
|
msgid "Remove Preset"
|
|
msgstr "Hapus Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56
|
|
msgid "Presets"
|
|
msgstr "Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Impor"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:32
|
|
msgid "Import Preset File"
|
|
msgstr "Mengimpor Berkas Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:38
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:250
|
|
msgid "Open in File Manager"
|
|
msgstr "Tampilkan di Pengelola Berkas"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Terpasang"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:82
|
|
msgid "Explore"
|
|
msgstr "Jelajahi"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
|
|
msgid "Search for presets"
|
|
msgstr "Cari preset"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
|
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Masukkan kata kunci untuk ditelusuri di <a href=\"https://github.com/"
|
|
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:101
|
|
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
|
msgstr "misalnya \"Pretty Purple\""
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:106
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Semua"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:134
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
msgstr "Tidak Ada Hasil yang Ditemukan"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:142
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Offline"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:155
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:126
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:394
|
|
msgid "Repositories"
|
|
msgstr "Repositori"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:175
|
|
msgid "Import a Preset File (*.json)"
|
|
msgstr "Mengimpor Berkas Konfigurasi (*.json)"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:180
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Semua berkas"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:185
|
|
msgid "JSON file (*.json)"
|
|
msgstr "Berkas JSON (*.json)"
|
|
|
|
#: data/ui/reset_preset_group.blp:5
|
|
msgid "Reset and Restore Presets"
|
|
msgstr "Reset dan Kembalikan Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/reset_preset_group.blp:6
|
|
msgid "Reset a currently applied preset or restore the previous one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reset konfigurasi yang terpakai atau kembalikan konfigurasi sebelumnya."
|
|
|
|
#: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34
|
|
msgid "Restore Previous Preset"
|
|
msgstr "Kembalikan Konfigurasi Sebelumnya"
|
|
|
|
#: data/ui/reset_preset_group.blp:21 data/ui/reset_preset_group.blp:41
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Mengatur ulang"
|
|
|
|
#: data/ui/reset_preset_group.blp:22 data/ui/reset_preset_group.blp:42
|
|
msgid "Reset Applied Preset"
|
|
msgstr "Reset Konfigurasi yang Digunakan"
|
|
|
|
#: data/ui/reset_preset_group.blp:29
|
|
msgid "GTK 3 Applications"
|
|
msgstr "Aplikasi GTK 3"
|
|
|
|
#: data/ui/save_dialog.blp:5
|
|
msgid "Save preset as…"
|
|
msgstr "Simpan preset sebagai…"
|
|
|
|
#: data/ui/save_dialog.blp:10
|
|
msgid "Preset Name"
|
|
msgstr "Nama Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:5
|
|
msgid "Share Preset"
|
|
msgstr "Bagikan Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Sebelumnya"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:65
|
|
msgid "Share your preset"
|
|
msgstr "Bagikan Konfigurasi Anda"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:66
|
|
msgid "Share your preset with the world!"
|
|
msgstr "Bagikan Konfigurasi Anda pada Semua!"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:73
|
|
msgid "How it's work?"
|
|
msgstr "Bagaimana cara kerjanya?"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:74
|
|
msgid ""
|
|
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
|
|
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
|
|
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
|
|
"make a pull request and share it with the world!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gradience menggunakan GitHub untuk membagikan konfigurasi Anda. Anda perlu "
|
|
"membuat akun GitHub dan melakukan percabangan <a href=\"https://github.com/"
|
|
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>. Kemudian, Anda dapat "
|
|
"mengunggah konfigurasi Anda, membuat pengajuan, dan membagikannya kepada "
|
|
"semua!"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:78
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Peringatan"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:79
|
|
msgid ""
|
|
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
|
|
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
|
"developers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mengubah skema warna bisa berdampak negatif pada kontras dan pandangan. "
|
|
"Lanjutkan dengan lebih hati-hati. Harap jangan melaporkan masalah terkait "
|
|
"tema kepada pengembang aplikasi."
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:86
|
|
msgid "I Understand The Consequences"
|
|
msgstr "Saya Memahami Konsekuensinya"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:93
|
|
msgid "Customize Adwaita Theme"
|
|
msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:98
|
|
msgid ""
|
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
|
"like adding custom CSS"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
|
|
"seperti menambahkan CSS tertentu"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:104
|
|
msgid "Configure Gradience"
|
|
msgstr "Konfigurasi Gradience"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:105
|
|
msgid ""
|
|
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
|
"theming."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instalasi tema adw-gtk3 untuk aplikasi terdahulu dan konfigurasikan sistem "
|
|
"untuk menggunakan tema."
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:110
|
|
msgid "Legacy apps theming"
|
|
msgstr "Tema aplikasi terdahulu"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:115
|
|
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
|
|
msgstr "Instalasi tema adw-gtk3 untuk tema aplikasi terdahulu"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:120
|
|
msgid "System configuration"
|
|
msgstr "Sistem konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:126
|
|
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mengkonfigurasi sistem untuk menggunakan tema dapat memungkinkan penggantian "
|
|
"untuk tema aplikasi dari Flatpak"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:136
|
|
msgid "Installing Themes"
|
|
msgstr "Memasang tema"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:137
|
|
msgid "Please wait until theme will be installed."
|
|
msgstr "Harap tunggu sampai tema terpasang."
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:143
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Melanjutkan"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:162
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Selesai"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:163
|
|
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang Anda dapat membuat konfigurasi Anda sendiri atau dapat mengunduhnya "
|
|
"secara daring."
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:168
|
|
msgid "Please finish the setup first"
|
|
msgstr "Harap tuntaskan pengaturan terlebih dahulu"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:98
|
|
msgid "Start Using Gradience"
|
|
msgstr "Memulai Gradience"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:113
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Lanjut"
|
|
|
|
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:5
|
|
msgid "Shell Engine Preferences"
|
|
msgstr "Preferensi Perkakas Antarmuka"
|
|
|
|
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:13
|
|
msgid "Custom Shell Colors"
|
|
msgstr "Warna Kustomisasi Antarmuka"
|
|
|
|
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:14
|
|
msgid "Customize Shell theme colors."
|
|
msgstr "Sesuaikan Warna Tema Antarmuka."
|
|
|
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:6
|
|
msgid ""
|
|
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on the currently "
|
|
"selected preset.\n"
|
|
"WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues with "
|
|
"themes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pekakas antarmuka menghasilkan kustomisasi tema GNOME Shell berdasarkan "
|
|
"konfigurasi yang dipilih.\n"
|
|
"PERINGATAN: Ekstensi yang dapat memodifikasi antarmuka dapat memuculkan "
|
|
"galat pada tema."
|
|
|
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:9
|
|
msgid "Shell Engine Options"
|
|
msgstr "Opsi Perkakas Antarmuka"
|
|
|
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:10
|
|
msgid "Change the generated GNOME Shell theme"
|
|
msgstr "Ubah Hasil Tema Antarmuka GNOME"
|
|
|
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:17
|
|
msgid "Apply Shell theme"
|
|
msgstr "Terapkan Tema Antarmuka ini"
|
|
|
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:23
|
|
msgid "Customize Shell Theme"
|
|
msgstr "Modifikasi Tema Antarmuka"
|
|
|
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:29
|
|
msgid "Open Shell Preferences"
|
|
msgstr "Buka Pengaturan Antarmuka"
|
|
|
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:35
|
|
msgid "Preset Variant"
|
|
msgstr "Varian Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:36
|
|
msgid "Select currently applied preset variant"
|
|
msgstr "Pilih varian konfigurasi ini"
|
|
|
|
#. tooltip-text: _("Restore Previous Theme");
|
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:48
|
|
msgid "Currently unavailable"
|
|
msgstr "Sekarang belum tersedia"
|
|
|
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:56
|
|
msgid "Reset Theme"
|
|
msgstr "Reset Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:57
|
|
msgid "Reset applied theme"
|
|
msgstr "Setel ulang tema yang diterapkan"
|
|
|
|
#: data/ui/theming_empty_group.blp:5
|
|
msgid "No Theme Engines"
|
|
msgstr "Tiada Perkakas Tema"
|
|
|
|
#: data/ui/theming_empty_group.blp:6
|
|
msgid ""
|
|
"Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in "
|
|
"the Preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perkakas tema memperluas fungsi Gradience. Fungsi tersebut dapat dimunculkan "
|
|
"melalui pengaturan."
|
|
|
|
#: data/ui/theming_empty_group.blp:9
|
|
msgid "Open Preferences to manage Theme Engines"
|
|
msgstr "Buka Pengaturan untuk mengatur perkakas tema"
|
|
|
|
#: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15
|
|
msgid "Open Preferences"
|
|
msgstr "Buka Pengaturan"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63
|
|
msgid "Welcome to Gradience"
|
|
msgstr "Selamat Datang di Gradience"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:70
|
|
msgid "What's new in 0.8.0"
|
|
msgstr "Apa yang baru di 0.8.0"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:71
|
|
msgid ""
|
|
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
|
|
"Gradience works internally."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rilisan ini, kami menambahkan dukungan untuk dapat memodifikasi tema "
|
|
"antarmuka GNOME."
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:83
|
|
msgid "Agree and Continue"
|
|
msgstr "Setuju dan Lanjutkan"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
|
#| "like adding custom CSS"
|
|
msgid ""
|
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
|
"like adding custom CSS."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
|
|
"seperti menambahkan CSS tertentu"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:37
|
|
msgid "Show Preview Window"
|
|
msgstr "Tampilkan Jendela Keluku"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:48
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menu Utama"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:57
|
|
msgid "Presets Menu"
|
|
msgstr "Menu Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:64
|
|
msgid "Save Preset"
|
|
msgstr "Simpan Konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:73
|
|
msgid "CSS Errors"
|
|
msgstr "Galat Terjadi Pada CSS"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:88
|
|
msgid "_Colors"
|
|
msgstr "_Warna"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:97
|
|
msgid "_Theming"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:106
|
|
msgid "_Advanced"
|
|
msgstr "_Lanjutan"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:133
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Pintasan Papan Tik"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:138
|
|
msgid "About Gradience"
|
|
msgstr "Tentang Gradience"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:146
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
|
msgid "Built-In Presets"
|
|
msgstr "Konfigurasi Bawaan"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:167
|
|
msgid "Manage Presets"
|
|
msgstr "Kelola Konfigurasi"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
|
|
msgid "Accent Colors"
|
|
msgstr "Aksen Warna"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, often to indicate that "
|
|
"a widget is important, interactive, or currently active."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan di banyak jendela yang berbeda, seperti tombol, "
|
|
"label, dan entri, untuk mengindikasikan bahwa jendela itu penting, "
|
|
"interaktif, atau sedang aktif."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:94
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:125
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:156
|
|
msgid "Standalone Color"
|
|
msgstr "Warna Tersendiri"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:96
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
|
|
msgid ""
|
|
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
|
|
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
|
"example, colorful text in a window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna tersendiri mirip dengan warna latar belakang tetapi memberikan kontras "
|
|
"yang lebih baik apabila digunakan sebagai warna latar depan di atas latar "
|
|
"belakang. misalnya penggunaan teks berwarna-warni di jendela."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:105
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:136
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:167
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:184
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:204
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:225
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:284
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:327
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:394
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:411
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:428
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Warna Latar Belakang"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:110
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:141
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:172
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:189
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:209
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:230
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:289
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:332
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:399
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:416
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:433
|
|
msgid "Foreground Color"
|
|
msgstr "Warna Latar Depan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
|
|
msgid "Destructive Colors"
|
|
msgstr "Warna Berbahaya"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used to indicate dangerous actions, such as deleting a file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna ini digunakan untuk tombol-tombol untuk mengindikasikan tindakan "
|
|
"berbahaya. Contohnya saat menghapus berkas."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
|
|
msgid "Success Colors"
|
|
msgstr "Warna Terselesaikan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, to indicate success or "
|
|
"a high level."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan di banyak jendela yang berbeda, seperti tombol, "
|
|
"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan keberhasilan atau level "
|
|
"tinggi."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:117
|
|
msgid "Warning Colors"
|
|
msgstr "Warna Peringatan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:119
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, to indicate warning or "
|
|
"a low level."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan di banyak jendela yang berbeda, seperti tombol, "
|
|
"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan peringatan atau level "
|
|
"rendah."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:148
|
|
msgid "Error Colors"
|
|
msgstr "Galat Warna"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, to indicate a failure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan di banyak jendela yang berbeda, seperti tombol, "
|
|
"label, dan entri, untuk mengindikasikan kegagalan."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:179
|
|
msgid "Window Colors"
|
|
msgstr "Warna Jendela"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:180
|
|
msgid "These colors are used primarily for windows."
|
|
msgstr "Warna ini digunakan untuk pewarna jendela."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:196
|
|
msgid "View Colors"
|
|
msgstr "Warna Teks"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as text views and "
|
|
"entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan dalam berbagai Jendela. Contohnya tampilan pada "
|
|
"teks dan entri."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:216
|
|
msgid "Header Bar Colors"
|
|
msgstr "Warna Bilah Atas"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
|
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan untuk bilah atas yang dimaksudkan untuk dilekatkan "
|
|
"secara visual padanya, seperti bilah pencarian atau bilah tab."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:235
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "Warna Bingkai"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
|
|
msgid ""
|
|
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
|
|
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
|
|
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
|
|
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
|
|
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna bingkai memiliki nilai bawaan yang sama dengan warna latar depan, "
|
|
"tetapi tidak berubah seiring dengan itu. Hal ini dapat berguna jika jendela "
|
|
"terang memiliki bilah atas gelap dengan teks terang; dalam hal ini mungkin "
|
|
"diinginkan untuk menjaga bingkai tetap gelap. Variabel ini hanya digunakan "
|
|
"untuk bingkai vertikal - misalnya, pemisah antara dua bilah atas dalam tata "
|
|
"letak bilah atas terpisah."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:250
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:337
|
|
msgid "Backdrop Color"
|
|
msgstr "Warna Latar Non Fokus"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:296
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
|
|
msgid ""
|
|
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
|
|
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
|
|
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
|
|
"it to a value matching your header bar background color."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna latar non fokus digunakan sebagai pengganti warna latar ketika jendela "
|
|
"tidak fokus. Secara bawaan, ini adalah alias dari warna latar jendela dan "
|
|
"berubah bersamaan dengan warna latar. Saat mengubah variabel ini, pastikan "
|
|
"untuk mengaturnya ke nilai yang sesuai dengan warna latar belakang bilah "
|
|
"atas Anda."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:263
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:307
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:350
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:377
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:438
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:455
|
|
msgid "Shade Color"
|
|
msgstr "Corak Warna"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:352
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
|
|
"widgets that separates them from the main window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Corak Warna digunakan untuk memberikan batas gelap untuk bilah atas dan "
|
|
"jendela serupa yang memisahkannya dari jendela utama."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:275
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "View Colors"
|
|
msgid "Sidebar Colors"
|
|
msgstr "Warna Teks"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used for sidebars, generally attached to the left or right "
|
|
"sides of a window. They are used by AdwNavigationSplitView and "
|
|
"AdwOverlaySplitView when they are not collapsed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:319
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Header Bar Colors"
|
|
msgid "Secondary Sidebar Colors"
|
|
msgstr "Warna Bilah Atas"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used for middle panes in triple-pane layouts, created via "
|
|
"nesting two split views within one another."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:362
|
|
msgid "Card Colors"
|
|
msgstr "Warna Kartu"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:363
|
|
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
|
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk kartu dan daftar kotak bercentang."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:379
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
|
|
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
|
"cards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna bayangan digunakan untuk bayangan yang digunakan oleh kartu untuk "
|
|
"memisahkan diri dari latar belakang jendela, serta untuk pembagi baris dalam "
|
|
"kartu."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:389
|
|
msgid "Thumbnail Colors"
|
|
msgstr "Warna Keluku"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:390
|
|
msgid "These colors are used for Tab Overview thumbnails."
|
|
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk keluku."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:406
|
|
msgid "Dialog Colors"
|
|
msgstr "Warna Dialog"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:407
|
|
msgid "These colors are used for message dialogs."
|
|
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk dialog pesan."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:423
|
|
msgid "Popover Colors"
|
|
msgstr "Warna Timbul"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:424
|
|
msgid "These colors are used for popovers."
|
|
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk pewarna timbul."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:440
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used for scroll undershoot styles within popovers, as "
|
|
"well as transitions in AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet "
|
|
"and AdwFlap."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:450
|
|
msgid "Miscellaneous Colors"
|
|
msgstr "Warna Lainnya"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:451
|
|
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
|
|
msgstr "Warna-warna yang tidak sesuai dengan kelompok tertentu."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:457
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
|
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna bayangan digunakan oleh bilah baris, serta transisi dalam pamflet dan "
|
|
"sayap, dan batas bilah info."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:465
|
|
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
|
msgstr "Warna Garis Besar Bilah Gulir"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:467
|
|
msgid ""
|
|
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
|
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna garis besar bilah gulir digunakan oleh bilah gulir untuk memastikan "
|
|
"bahwa bilah gulir tampilan terlihat terlepas dari warna konten."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:477
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Biru"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:478
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Hijau"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:479
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Kuning"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:480
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Jingga"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:481
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Merah"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:482
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Ungu"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:483
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "Cokelat"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:484
|
|
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:95
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:73
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Terang"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:485
|
|
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:96
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:72
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Gelap"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:24
|
|
msgid "Base Background Color"
|
|
msgstr "Warna Dasar Latar Belakang"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:29
|
|
msgid "Base Foreground Color"
|
|
msgstr "Warna Dasar Latar Depan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:34
|
|
msgid "Overview Background Color"
|
|
msgstr "Ikhtisar Warna Latar Belakang"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:39
|
|
msgid "Accent Background Color"
|
|
msgstr "Aksen Warna Latar Belakang"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:44
|
|
msgid "Accent Foreground Color"
|
|
msgstr "Aksen Warna Latar Depan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:61
|
|
msgid "OSD Foreground Color"
|
|
msgstr "Warna OSD Latar Depan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:47
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:62
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Batalkan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
|
"overwritten."
|
|
msgstr ""
|
|
"Menyimpan preset ke <tt>{0}</tt>. Jika preset itu sudah ada, itu akan "
|
|
"ditimpa."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:65
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Abaikan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:70
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Simpan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:40
|
|
msgid "Unsupported Shell Version ({get_full_shell_version()})"
|
|
msgstr "Versi antarmuka tidak didukung ({get_full_shell_version()})"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:41
|
|
msgid ""
|
|
"The Shell version you are using is not supported by Gradience. Please "
|
|
"upgrade to a newer version of GNOME."
|
|
msgstr ""
|
|
"Versi antarmuka yang Anda gunakan tidak didukung oleh Gradience. Dianjurkan "
|
|
"untuk melakukan peningkatan kepada versi GNOME terbaru."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:43
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "YA"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:68
|
|
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:94
|
|
msgid "Preset could not be downloaded"
|
|
msgstr "Preset tidak dapat diunduh"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:82
|
|
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:98
|
|
msgid "Preset downloaded"
|
|
msgstr "Preset diunduh"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:65
|
|
msgid "Monet Palette"
|
|
msgstr "Palet Monet"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:91
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:94
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Otomatis"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:131
|
|
msgid "Failed to generate Monet palette"
|
|
msgstr "Galat dalam memproses palet Monet"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:136
|
|
msgid "Palette generated"
|
|
msgstr "Palet yang dihasilkan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:141
|
|
msgid "Select an image first"
|
|
msgstr "Pilih gambar terlebih dulu"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:52
|
|
msgid "This option is only partially supported by adw-gtk3."
|
|
msgstr "Opsi ini hanya didukung sebagian oleh tema adw-gtk3."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:57
|
|
msgid "This option is not supported by adw-gtk3."
|
|
msgstr "Opsi ini tidak didukung oleh tema adw-gtk3."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:96
|
|
msgid "Show Color"
|
|
msgstr "Warna Naungan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:118
|
|
msgid "Not a color, see text value"
|
|
msgstr "Bukan warna, lihat nilai teks"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:85
|
|
msgid "Unable to remove"
|
|
msgstr "Tidak dapat menghapus"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:86
|
|
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed."
|
|
msgstr "Ini adalah plugin sistem, dan tidak dapat dihapus."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:88
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Tutup"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:85
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:144
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Hapus dari favorit"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:88
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:140
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Tambah ke favorit"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:160
|
|
msgid "Preset removed"
|
|
msgstr "Konfigurasi dihapus"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:161
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Urung"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:176
|
|
msgid "Pending Deletion"
|
|
msgstr "Tunda Penghapusan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:190
|
|
msgid "Unable to delete preset"
|
|
msgstr "Tidak dapat menghapus konfigurasi"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/repo_row.py:60
|
|
msgid "Repository removed"
|
|
msgstr "Repositori terhapus"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:55
|
|
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
|
|
msgstr "Tidak dapat memulihkan cadangan GTK 4"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:59
|
|
msgid "GTK 4 preset has been restored. Log out to apply changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:69
|
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:98
|
|
msgid "Unable to delete current preset"
|
|
msgstr "Tidak dapat menghapus konfigurasi"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:73
|
|
msgid "GTK 4 theme has been reset. Log out to apply changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:84
|
|
msgid "Unable to restore GTK 3 backup"
|
|
msgstr "Tidak dapat memulihkan cadangan GTK 3"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:88
|
|
msgid "GTK 3 preset has been restored. Log out to apply changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:102
|
|
msgid "GTK 3 theme has been reset. Log out to apply changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:94
|
|
msgid "An unexpected error occurred while loading variable colors."
|
|
msgstr "Galat tak terduga ketika memuat variabel warna."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:118
|
|
msgid "GNOME Shell Missing"
|
|
msgstr "Tiada GNOME Shell"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:119
|
|
msgid ""
|
|
"Shell Engine is designed to work only on systems running GNOME. You can "
|
|
"still generate themes on other desktop environments, but it won't have any "
|
|
"affect on them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perkakas antarmuka hanya didesain untuk tampilan GNOME. Anda tetap dapat "
|
|
"menghasilkan tema di lingkungan berbeda tetapi tidak berpengaruh apa-apa."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:121
|
|
msgid "Disable Engine"
|
|
msgstr "Nonaktifkan Perkakas"
|
|
|
|
#. dialog.add_response("enable-extension", _("Enable Extension"))
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:122
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:133
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:145
|
|
msgid "Continue Anyway"
|
|
msgstr "Melanjutkan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:129
|
|
msgid "User Themes Extension Missing"
|
|
msgstr "Tiada Ekstensi Tema Pengguna"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:130
|
|
msgid ""
|
|
"Gradience requires the User Themes extension installed to apply the Shell "
|
|
"theme. You can still generate a theme, but you won't be able to apply it "
|
|
"without this extension."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gradience memerlukan ekstensi tema pengguna untuk dapat menerapkan tema "
|
|
"antarmuka. Anda masih dapat menghasilkan tema tapi tidak ada pengaruh apa-"
|
|
"apa."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:132
|
|
msgid "Install Extension"
|
|
msgstr "Memasang Ekstensi"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:140
|
|
msgid "User Themes Extension Disabled"
|
|
msgstr "Ekstensi Tema Pengguna Nonaktif"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:141
|
|
msgid ""
|
|
"The User Themes extension is currently disabled on your system. Please "
|
|
"enable it to apply the theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ekstensi tema pengguna di posisi nonaktif pada sistem Anda. Dianjurkan untuk "
|
|
"mengaktifkan untuk menerapkan tema."
|
|
|
|
#. TODO: Fix "assertion 'adw_message_dialog_has_response (self, response)' failed" error #. (don't know if this isn't a bug in libadwaita itself)
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:143
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:201
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Membatalkan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:181
|
|
msgid "An error occurred while generating a Shell theme."
|
|
msgstr "Galat ditemukan saat memproses tema antarmuka."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:188
|
|
msgid "Shell theme applied successfully."
|
|
msgstr "Tema antarmuka berhasil terpasang."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:217
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:222
|
|
msgid "Failed to load extension's install link."
|
|
msgstr "Galat memuat ekstensi tautan instalasi."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:241
|
|
msgid "Shell theme successfully reset."
|
|
msgstr "Tema Antarmuka Berhasil Tereset."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: This is a place to put your credits (formats:
|
|
#. "Name https://example.com" or "Name <email@example.com>",
|
|
#. no quotes) and is not meant to be translated literally.
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:27
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "May Mantari, 2023"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
|
|
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
|
|
msgstr "Hak Cipta oleh Tim Gradience © 2022-2023"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:63
|
|
msgid "Plugins by"
|
|
msgstr "Pengaya oleh"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
|
|
"contributors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontributor GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
|
|
"contributors"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
|
|
msgid "Presets by"
|
|
msgstr "Konfigurasi oleh"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:71
|
|
msgid ""
|
|
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
|
"contributors"
|
|
msgstr "Kontributor GitHub GradienceTeam/Community"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
|
msgid "Palette Colors"
|
|
msgstr "Warna Palet"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
|
msgid ""
|
|
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
|
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
|
"Interface Guidelines</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nama warna palet yang digunakan oleh beberapa aplikasi. Warna bawaan "
|
|
"mengikuti <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette."
|
|
"html\">Pedoman Tampilan Antarmuka GNOME</a>."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:89
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Pengaya"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:92
|
|
msgid ""
|
|
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
|
"community and can cause issues."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengaya menambahkan fitur tambahan ke Gradience. pengaya dibuat oleh "
|
|
"komunitas Gradience dan dapat menyebabkan masalah."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:104
|
|
msgid "No Plugins Found."
|
|
msgstr "Tidak Ada Pengaya yang Ditemukan."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:119
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355
|
|
msgid "User Presets"
|
|
msgstr "Konfigurasi Pengguna"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:194
|
|
msgid "Add new repository"
|
|
msgstr "Tambahkan repositori baru"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:195
|
|
msgid "Add a repository to install additional presets."
|
|
msgstr "Tambahkan repositori untuk instalasi konfigurasi extra."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:202
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Tambahkan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:298
|
|
msgid "Preset already exists"
|
|
msgstr "Konfigurasi sudah ada"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310
|
|
msgid "Preset imported"
|
|
msgstr "Konfigurasi yang diimpor"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:313
|
|
msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|
msgstr "Format berkas yang tidak didukung, harus .json"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
|
#: gradience/frontend/main.py:203
|
|
msgid "Failed to load list of presets"
|
|
msgstr "Gagal memuat konfigurasi"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:348
|
|
msgid "Built-in Presets"
|
|
msgstr "Konfigurasi Bawaan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:358
|
|
msgid ""
|
|
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
|
"Community</a> on Github for more presets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunjungi <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
|
"Community\">GradienceTeam/Community</a> di Github untuk melihat lebih banyak "
|
|
"varian konfigurasi."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:384
|
|
msgid ""
|
|
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
|
"Explore tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak ada konfigurasi yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor "
|
|
"satu atau cari satu pada bilah eksplorasi."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/welcome_window.py:79
|
|
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
|
msgstr "Terima kasih telah memperbarui Gradience!"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:236
|
|
msgid "No presets found"
|
|
msgstr "Tiada konfigurasi yang ditemukan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:259
|
|
msgid "Favorite Presets"
|
|
msgstr "Konfigurasi Favorit"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:416
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Perubahan belum tersimpan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:428
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Simpan Perubahan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:518
|
|
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
|
msgstr "Menerapkan Skema Warna Ini?"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:520
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
|
"overwritten!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Peringatan: file CSS khusus apa pun untuk jenis aplikasi tersebut akan "
|
|
"ditimpa secara permanen!"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:524
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Terapkan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:550
|
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
|
msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan!"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:601
|
|
msgid "Preset saved"
|
|
msgstr "Preset disimpan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:618
|
|
msgid "Preset has been set. Log out to apply changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more; with advanced features "
|
|
#~ "like adding custom CSS."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
|
|
#~ "seperti menambahkan CSS tertentu."
|
|
|
|
#~ msgid "Legacy Apps Theming"
|
|
#~ msgstr "Tema Aplikasi Terdahulu"
|
|
|
|
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy app theming"
|
|
#~ msgstr "Instalasi tema adw-gtk3 untuk tema aplikasi terdahulu"
|
|
|
|
#~ msgid "System Configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfigurasi Sistem"
|
|
|
|
#~ msgid "Installing adw-gtk3"
|
|
#~ msgstr "Memasang tema adw-gtk3"
|
|
|
|
#~ msgid "Preset set successfully"
|
|
#~ msgstr "Konfigurasi berhasil terpasang"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Text Value"
|
|
#~ msgstr "Mengalihkan Nilai Teks"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from "
|
|
#~ "extracting image's colors."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Monet adalah mesin yang menghasilkan palet Material Design 3 dari warna "
|
|
#~ "gambar."
|
|
|
|
#~ msgid "For the changes to take full effect, you need to log out."
|
|
#~ msgstr "Agar perubahan diterapkan sepenuhnya, Anda harus keluar."
|
|
|
|
#~ msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming"
|
|
#~ msgstr "Izinkan Tema Aplikasi GTK 4 Flatpak"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
|
|
#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 Flatpak"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
|
|
#~ "custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ingatlah untuk menginstal tema adw-gtk3 (sebagai paket Flatpak) untuk "
|
|
#~ "mendapatkan preset kustom yang bekerja di aplikasi GTK 3 Flatpak."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
|
|
#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 Flatpak (Sistem)"
|
|
|
|
#~ msgid "_Monet"
|
|
#~ msgstr "_Monet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Restore Applied Color Scheme"
|
|
#~ msgstr "Kembalikan Skema Warna yang Diterapkan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Restore applied color scheme?"
|
|
#~ msgstr "Mengembalikan skema warna yang diterapkan?"
|
|
|
|
#~ msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pastikan Anda memiliki pengaturan saat ini yang disimpan sebagai preset."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "_Restore"
|
|
#~ msgstr "Mengembalikan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Report an Issue…"
|
|
#~ msgstr "Laporkan Masalah"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "More Options"
|
|
#~ msgstr "Opsi Lainnya"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Packages by"
|
|
#~ msgstr "Paket oleh"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fixes by"
|
|
#~ msgstr "Perbaikan oleh"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Special thanks to"
|
|
#~ msgstr "Terima kasih khusus kepada"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Background Image"
|
|
#~ msgstr "Background Image"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tone"
|
|
#~ msgstr "Nada..."
|
|
|
|
#~ msgid "GTK 4 Demo"
|
|
#~ msgstr "Demo GTK 4"
|
|
|
|
#~ msgid "GTK 4 Widget Factory"
|
|
#~ msgstr "Pabrik Widget GTK 4"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to save override"
|
|
#~ msgstr "Gagal menyimpan override"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unexpected file error occurred"
|
|
#~ msgstr "Terjadi kesalahan file yang tidak terduga"
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
#~ msgstr "Simpan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "\n"
|
|
#~| "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-"
|
|
#~| "gtk3 theme.\n"
|
|
#~| "With Gradience you can:\n"
|
|
#~| "\n"
|
|
#~| "- Change any color of Adwaita theme\n"
|
|
#~| "- Apply Material 3 colors from wallpaper\n"
|
|
#~| "- Use other users presets\n"
|
|
#~| "- Change advanced options with CSS\n"
|
|
#~| "- Extend functionality using plugins\n"
|
|
#~| "\n"
|
|
#~| "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita.\n"
|
|
#~| " "
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-"
|
|
#~ "gtk3 theme.\n"
|
|
#~ "The main features of Gradience include the following:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "🎨️ Changing any color of Adwaita theme\n"
|
|
#~ "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper\n"
|
|
#~ "🎁️ Usage of other users presets\n"
|
|
#~ "⚙️ Changing advanced options with CSS\n"
|
|
#~ "🧩️ Extending functionality using plugins\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-"
|
|
#~ "gtk3.\n"
|
|
#~ "Dengan Gradience Anda dapat:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "- Ubah warna tema Adwaita\n"
|
|
#~ "- Terapkan Bahan 3 warna dari wallaper\n"
|
|
#~ "- Gunakan preset pengguna lain\n"
|
|
#~ "- Ubah opsi lanjutan dengan CSS\n"
|
|
#~ "- Perluas fungsionalitas menggunakan plugin\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan libadwaita.\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unsupported background type"
|
|
#~ msgstr "Jenis latar belakang yang tidak didukung"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
|
|
#~ "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Masukkan kata kunci untuk mencari di <a href=\"https://gradienceteam."
|
|
#~ "github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Logout"
|
|
#~ msgstr "Keluar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, "
|
|
#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
|
#~ "“Official” repository and a “Curated” repositories."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dalam rilis ini, kami menambahkan dukungan plugin, repositori plugin, "
|
|
#~ "lencana, dan pengalih preset cepat. Kami juga membagi repositori preset "
|
|
#~ "menjadi repositori \"Resmi\" dan repositori \"Dikurasi\"."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
#~ "<li>Added ability to star preset to display it in Palette</li>\n"
|
|
#~ "<li>Updated Firefox GNOME Theme plugin</li>\n"
|
|
#~ "<li>Welcome screen have been improved</li>\n"
|
|
#~ "<li>Margins in color info popovers are fixed</li>\n"
|
|
#~ "<li>Added filter to search presets by repo</li>\n"
|
|
#~ "<li>Added \"No Preferences\" window</li>\n"
|
|
#~ "<li>Preset Manager window size have changed</li>\n"
|
|
#~ "<li>\"Offline\" and \"Nothing Found\" pages have been added to Preset "
|
|
#~ "Manager</li>\n"
|
|
#~ "<li>All text have been rewritten to follow GNOME Writing Guides</li>\n"
|
|
#~ "<li>Switch from aiohttp to Libsoup3</li>\n"
|
|
#~ "<li>Migrate to GNOME SDK 43</li>\n"
|
|
#~ "<li>All contributors have been added to \"About\" window</li>\n"
|
|
#~ "<li>Added \"Log Out\" dialog after preset apply</li>\n"
|
|
#~ "<li>Some symbolics have changed, removed unnecessary hardcoded symbolics</"
|
|
#~ "li>\n"
|
|
#~ "<li>Flatpak theme override now fixed</li>\n"
|
|
#~ "<li>New and updated translations</li>\n"
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
#~ "<li>Menambahkan kemampuan untuk membintangi preset untuk menampilkannya "
|
|
#~ "di Palette</li>\n"
|
|
#~ "<li> Plugin Tema GNOME Firefox yang diperbarui</li>\n"
|
|
#~ "<li>Layar selamat datang telah diperbaiki</li>\n"
|
|
#~ "<li>Margin dalam popover info warna telah diperbaiki</li>\n"
|
|
#~ "<li>Tambah filter untuk mencari preset berdasarkan repo</li>\n"
|
|
#~ "<li> Ditambah jendela \"No Preferences\"</li>\n"
|
|
#~ "<li> Ukuran jendela Preset Manager telah berubah</li>\n"
|
|
#~ "<li>Halaman \"Offline\" dan \"Nothing Found\" telah ditambahkan ke Preset "
|
|
#~ "Manager</li>\n"
|
|
#~ "<li>Semua teks telah ditulis ulang untuk mengikuti Panduan Penulisan "
|
|
#~ "GNOME</li>\n"
|
|
#~ "<li> Beralih dari aiohttp ke Libsoup3</li>\n"
|
|
#~ "<li> Bermigrasi ke GNOME SDK 43</li>\n"
|
|
#~ "<li>Semua kontributor telah ditambahkan ke jendela \"Tentang\"</li>\n"
|
|
#~ "<li>Dialog \"Log Out\" telah ditambahkan setelah preset berlaku</li>\n"
|
|
#~ "<li> Beberapa simbol telah berubah, menghapus simbolik hardcoded yang "
|
|
#~ "tidak perlu</li>\n"
|
|
#~ "<li> Pengabaian tema flatpak sekarang sudah diperbaiki</li>\n"
|
|
#~ "<li> Terjemahan baru dan diperbarui</li>\n"
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
|
|
#~ msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah."
|
|
|
|
#~ msgid "With Gradience you can:"
|
|
#~ msgstr "Dengan Gradience Anda dapat:"
|
|
|
|
#~ msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan Libadwaita."
|
|
|
|
#~ msgid "colors purple"
|
|
#~ msgstr "warna ungu"
|
|
|
|
#~ msgid "monet purple"
|
|
#~ msgstr "ungu monet"
|
|
|
|
#~ msgid "advanced purple"
|
|
#~ msgstr "advanced purple"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
#~ "<li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
|
|
#~ "<li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
|
|
#~ "<li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
|
|
#~ "<li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
|
|
#~ "<li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
|
|
#~ "<li>Update about dialog</li>\n"
|
|
#~ "<li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
|
|
#~ "<li>Begin plugin support</li>\n"
|
|
#~ "<li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</"
|
|
#~ "li>\n"
|
|
#~ "<li>Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light "
|
|
#~ "theme</li>\n"
|
|
#~ "<li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is "
|
|
#~ "dark.</li>\n"
|
|
#~ "<li>Added Flatpak CI build</li>\n"
|
|
#~ "<li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
|
|
#~ "<li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
|
|
#~ "development is done on `next` branch</li>\n"
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
#~ "<li>Tambahkan AdwViewSwitcher di header bar.</li>\n"
|
|
#~ "<li>Pindahkan CSS ke tab \"Advanced\"</li>\n"
|
|
#~ "<li>Pindahkan sisanya ke tab \"colors\"</li>\n"
|
|
#~ "<li>Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang</li>\n"
|
|
#~ "<li>Tambahkan ikon disk yang disimpan dan disk yang tidak disimpan di "
|
|
#~ "header bar</li>\n"
|
|
#~ "<li> Perbarui tentang dialog</li>\n"
|
|
#~ "<li>Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3</li>\n"
|
|
#~ "<li>Mulai dukungan plugin</li>\n"
|
|
#~ "<li> Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet "
|
|
#~ "ikon)</li>\n"
|
|
#~ "<li>Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau "
|
|
#~ "oy untuk tema terang</li>\n"
|
|
#~ "<li> Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema yang "
|
|
#~ "disukai pengguna adalah gelap.</li>\n"
|
|
#~ "<li>Tambahkan build CI Flatpak</li>\n"
|
|
#~ "<li> Template isu yang ditambahkan untuk bug dan permintaan fitur </li>\n"
|
|
#~ "<li>`Cabang utama` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. "
|
|
#~ "Pengembangan dilakukan di cabang `next`</li>\n"
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Share preset"
|
|
#~ msgstr "Bagikan preset"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " <ul>\n"
|
|
#~ " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
|
|
#~ " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
|
|
#~ " <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
|
|
#~ " <li>Add Monet tab which generates a theme from a "
|
|
#~ "background</li>\n"
|
|
#~ " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header "
|
|
#~ "bar</li>\n"
|
|
#~ " <li>Update about dialog</li>\n"
|
|
#~ " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
|
|
#~ " <li>Begin plugin support</li>\n"
|
|
#~ " <li>Move preset selector to a drop-down called palette "
|
|
#~ "(icon palette)</li>\n"
|
|
#~ " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or "
|
|
#~ "oy for light theme</li>\n"
|
|
#~ " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user "
|
|
#~ "prefered scheme is dark.</li>\n"
|
|
#~ " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
|
|
#~ " <li>Added issue template for bug and feature request </"
|
|
#~ "li>\n"
|
|
#~ " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
|
|
#~ "protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
|
|
#~ " </ul>\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " <ul>\n"
|
|
#~ " <li>Tambahkan AdwViewSwitcher di header bar.</li>\n"
|
|
#~ " <li>Pindahkan CSS ke tab \"Advanced\"</li>\n"
|
|
#~ " <li>Pindahkan sisanya ke tab \"colors\"</li>\n"
|
|
#~ " <li>Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar "
|
|
#~ "belakang</li>\n"
|
|
#~ " <li>Tambahkan ikon disk yang disimpan dan disk yang tidak "
|
|
#~ "disimpan di header bar</li>\n"
|
|
#~ " <li> Perbarui tentang dialog</li>\n"
|
|
#~ " <li>Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3</li>\n"
|
|
#~ " <li>Mulai dukungan plugin</li>\n"
|
|
#~ " <li> Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut "
|
|
#~ "palet (palet ikon)</li>\n"
|
|
#~ " <li>Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk "
|
|
#~ "tema gelap atau oy untuk tema terang</li>\n"
|
|
#~ " <li> Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-gelap "
|
|
#~ "jika skema yang disukai pengguna adalah gelap.</li>\n"
|
|
#~ " <li>Tambahkan build CI Flatpak</li>\n"
|
|
#~ " <li> Template isu yang ditambahkan untuk bug dan "
|
|
#~ "permintaan fitur </li>\n"
|
|
#~ " <li>`Cabang utama` sekarang dilindungi oleh perlindungan "
|
|
#~ "cabang GitHub. Pengembangan dilakukan di cabang `next`</li>\n"
|
|
#~ " </ul>\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "colors"
|
|
#~ msgstr "warna"
|
|
|
|
#~ msgid "monet"
|
|
#~ msgstr "monet"
|
|
|
|
#~ msgid "advanced"
|
|
#~ msgstr "advanced"
|
|
|
|
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
|
|
#~ msgstr "Rilis perbaikan bug kecil dari Gradience."
|
|
|
|
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
|
|
#~ msgstr "Perbaikan kecil pada layar selamat datang"
|
|
|
|
#~ msgid "Fixing release notes"
|
|
#~ msgstr "Memperbaiki catatan rilis"
|
|
|
|
#~ msgid "New Release of Gradience."
|
|
#~ msgstr "Rilis Baru Gradience."
|
|
|
|
#~ msgid "Rebrand"
|
|
#~ msgstr "Ubah merek"
|
|
|
|
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
|
|
#~ msgstr "Memfaktorkan ulang arsitektur meson"
|
|
|
|
#~ msgid "New debug check"
|
|
#~ msgstr "Pemeriksaan debug baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
|
|
#~ msgstr "Beralih runtime ke GNOME 42 dan menambahkan adw 1.2"
|
|
|
|
#~ msgid "Add more info about monet"
|
|
#~ msgstr "Tambahkan info lebih lanjut tentang monet"
|
|
|
|
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tambahkan pengelola preset dengan opsi untuk mengunduh preset pengguna "
|
|
#~ "lain"
|
|
|
|
#~ msgid "First release of Gradience."
|
|
#~ msgstr "Rilis pertama Gradience."
|
|
|
|
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
|
|
#~ msgstr "Tambahkan AdwViewSwitcher di bilah header"
|
|
|
|
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
|
|
#~ msgstr "Pindahkan sisanya ke tab \"Warna\""
|
|
|
|
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
|
|
#~ msgstr "Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang"
|
|
|
|
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tambahkan ikon disk yang disimpan dan ikon disk yang belum disimpan di "
|
|
#~ "bilah header"
|
|
|
|
#~ msgid "Update about dialog"
|
|
#~ msgstr "Perbarui tentang dialog"
|
|
|
|
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
|
|
#~ msgstr "Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3"
|
|
|
|
#~ msgid "Begin plugin support"
|
|
#~ msgstr "Mulai dukungan plugin"
|
|
|
|
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet ikon)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau oy "
|
|
#~ "untuk tema terang"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema pilihan "
|
|
#~ "pengguna gelap."
|
|
|
|
#~ msgid "Added Flatpak CI build"
|
|
#~ msgstr "Menambahkan versi Flatpak CI"
|
|
|
|
#~ msgid "Added issue template for bug and feature request"
|
|
#~ msgstr "Menambahkan template masalah untuk bug dan permintaan fitur"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
|
|
#~ "development is done on `next` branch"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. "
|
|
#~ "Pengembangan dilakukan pada cabang `next`"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
|
|
#~ msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:"
|
|
|
|
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
|
|
#~ msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
|
|
#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
|
|
|
|
#~ msgid "Download and apply"
|
|
#~ msgstr "Unduh dan terapkan"
|
|
|
|
#~ msgid "Download only"
|
|
#~ msgstr "Unduh saja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable plugin"
|
|
#~ msgstr "Aktifkan plugin"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "Pengaturan"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove plugin"
|
|
#~ msgstr "Hapus plugin"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit preset name"
|
|
#~ msgstr "Edit nama prasetel"
|
|
|
|
#~ msgid "Open in file manager"
|
|
#~ msgstr "Buka di pengelola file"
|
|
|
|
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
|
|
#~ msgstr "Sesuaikan Adwaita dengan mudah"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
|
|
#~ "like adding custom CSS"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
|
|
#~ "seperti menambahkan CSS khusus"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure themes"
|
|
#~ msgstr "Konfigurasikan tema"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
|
|
#~ msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama."
|
|
|
|
#~ msgid "adw-gtk3 theme"
|
|
#~ msgstr "tema adw-gtk3"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow installation"
|
|
#~ msgstr "Izinkan instalasi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please wait until themes will be installed. "
|
|
#~ msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang. "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa "
|
|
#~ "secara online."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please Finish the setup first"
|
|
#~ msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu"
|
|
|
|
#~ msgid "Start using Gradience"
|
|
#~ msgstr "Mulai menggunakan Gradience"
|
|
|
|
#~ msgid "Unsaved changes"
|
|
#~ msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
|
|
|
|
#~ msgid "Save changes"
|
|
#~ msgstr "Simpan perubahan"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply this color scheme?"
|
|
#~ msgstr "Menerapkan skema warna ini?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by "
|
|
#~ "Gradience community and can make issues."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Plugin menambahkan fitur tambahan untuk Gradience, plugin dibuat oleh "
|
|
#~ "komunitas Gradience dan dapat membuat masalah."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No plugins found"
|
|
#~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Builtin Presets"
|
|
#~ msgstr "Preset bawaan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
|
#~ "Community</a> on Github for more presets"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lihat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
|
#~ "Community\">GradienceTeam/Community</a> di Github untuk preset lainnya"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
|
#~ "Explore tab"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor "
|
|
#~ "satu atau cari satu pada tab Explore"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose a file"
|
|
#~ msgstr "Pilih berkas"
|
|
|
|
#~ msgid "Save preset as..."
|
|
#~ msgstr "Simpan preset sebagai..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Installed Presets"
|
|
#~ msgstr "Terpasang"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rename preset"
|
|
#~ msgstr "Hapus prasetel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
|
|
#~ msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
|
|
#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle plugin"
|
|
#~ msgstr "Aktifkan plugin"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No plugins found."
|
|
#~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan"
|