mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-11-03 03:53:58 +00:00
37bf6d13f5
Currently translated at 100.0% (317 of 317 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/ta/
2199 lines
113 KiB
Text
2199 lines
113 KiB
Text
# Gradience POT file
|
||
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
|
||
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
||
# Gradience Team, 2022.
|
||
#
|
||
# K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
|
||
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
|
||
# "K.B.Dharun Krishna" <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2023.
|
||
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 12:05+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||
"gradience/ta/>\n"
|
||
"Language: ta\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
|
||
msgid "Gradience"
|
||
msgstr "கிரேடியன்ஸ்"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
|
||
#: data/ui/welcome_window.blp:64
|
||
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
|
||
msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
|
||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:41
|
||
msgid "Gradience Team"
|
||
msgstr "கிரேடியன்ஸ் குழு"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
||
"theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"கிரேடியன்ஸ் என்பது Libadwaita பயன்பாடுகள் மற்றும் adw-gtk3 தீம் ஆகியவற்றைத் "
|
||
"தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும்."
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
|
||
msgid "The main features of Gradience include the following:"
|
||
msgstr "கிரேடியன்ஸின் முக்கிய அம்சங்கள் பின்வருவனவற்றை உள்ளடக்குகின்றன:"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
|
||
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
|
||
msgstr "🎨️ அத்வைதா தீமின் எந்த நிறத்தையும் மாற்றுதல்"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
|
||
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
|
||
msgstr "🖼️ வால்பேப்பரிலிருந்து மெட்டீரியல் 3 வண்ணத் திட்டத்தைப் பயன்படுத்துதல்"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
|
||
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
|
||
msgstr "🎁️ பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளின் பயன்பாடு"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
|
||
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
|
||
msgstr "⚙️ CSS உடன் மேம்பட்ட விருப்பங்களை மாற்றுதல்"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
|
||
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
|
||
msgstr "🧩️ செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டித்தல்"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
|
||
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
|
||
msgstr "முதன்மை UI இன் \"வண்ணங்கள்\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
|
||
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
|
||
msgstr "முதன்மை UI இன் \"மோனெட்\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
|
||
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
|
||
msgstr "\"முதன்மை UI இன் \"மேம்பட்ட\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
|
||
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
|
||
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட மேலாளரின் \"நிறுவப்பட்ட\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
|
||
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
|
||
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட மேலாளரின் \"ஆய்வு\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82
|
||
msgid "AdwCustomizer"
|
||
msgstr "AdwCustomizer"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
|
||
msgid "Adwaita Manager"
|
||
msgstr "அத்வைதா மேலாளர்"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
|
||
msgid "GNOME"
|
||
msgstr "GNOME"
|
||
|
||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
|
||
msgid "Customization"
|
||
msgstr "தனிப்பயனாக்கம்"
|
||
|
||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
||
msgid "Select application types to theme:"
|
||
msgstr "தீமுக்கான பயன்பாட்டு வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
|
||
|
||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 data/ui/reset_preset_group.blp:9
|
||
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
|
||
msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 பயன்பாடுகள்"
|
||
|
||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
|
||
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme required)"
|
||
msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)"
|
||
|
||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
|
||
msgid "Made by @GradienceTeam"
|
||
msgstr "@GradienceTeam ஆல் உருவாக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:12 data/ui/preset_row.blp:50
|
||
#: data/ui/window.blp:30
|
||
msgid "Apply Preset"
|
||
msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "தனிப்பயன் CSS"
|
||
|
||
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
||
msgid ""
|
||
"Changing this may break some programs. Libadwaita allows applications to "
|
||
"hardcode values like padding and margins, and using custom CSS may cause "
|
||
"unintended breakage."
|
||
msgstr ""
|
||
"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா பயன்பாடுகளை திணிப்பு "
|
||
"மற்றும் விளிம்புகள் போன்ற ஹார்ட்கோட் மதிப்புகளை அனுமதிக்கிறது, மேலும் தனிப்பயன் CSS ஐப் "
|
||
"பயன்படுத்துவது எதிர்பாராத உடைப்பை ஏற்படுத்தலாம்."
|
||
|
||
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
||
msgid "GTK 4"
|
||
msgstr "GTK 4"
|
||
|
||
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
||
msgid "GTK 3"
|
||
msgstr "GTK 3"
|
||
|
||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:23
|
||
msgid "Download and Apply"
|
||
msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:34
|
||
msgid "Download Only"
|
||
msgstr "பதிவிறக்க மட்டுமே"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "பொது"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:14
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Shortcuts"
|
||
msgstr "குறுக்குவழிகளைக் காட்டு"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:19
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Apply Dialog"
|
||
msgstr "விண்ணப்பிக்கும் உரையாடலைக் காட்டு"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:24
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Manage Presets"
|
||
msgstr "முன்னமைவுகளை நிர்வகிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:29
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save Preset"
|
||
msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:34
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to the Colors Section"
|
||
msgstr "வண்ணங்கள் பகுதிக்குச் செல்லவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:39
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to the Theming Section"
|
||
msgstr "தீமிங் பகுதிக்குச் செல்லவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:44
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Go to the Advanced Section"
|
||
msgstr "மேம்பட்ட பகுதிக்குச் செல்லவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:49
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:54
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "வெளியேறு"
|
||
|
||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
|
||
msgid "Monet Engine"
|
||
msgstr "மோனெட் எஞ்சின்"
|
||
|
||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:6
|
||
msgid "Monet Engine generates a Material You color palette from an image."
|
||
msgstr "மோனெட் இயந்திரம் ஒரு படத்திலிருந்து மெட்டீரியல் யூ வண்ணத் தட்டுகளை உருவாக்குகிறது."
|
||
|
||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:9
|
||
msgid "Monet Engine Options"
|
||
msgstr "மோனெட் இயந்திரம் விருப்பங்கள்"
|
||
|
||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:10
|
||
msgid "Choose an image and modify generated Monet palette"
|
||
msgstr "ஒரு படத்தைத் தேர்வுசெய்து, உருவாக்கப்பட்ட மோனெட் தட்டுகளை மாற்றவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:16 data/ui/shell_theming_group.blp:16
|
||
#: data/ui/window.blp:29
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:17
|
||
msgid "Apply a palette"
|
||
msgstr "ஒரு தட்டு விண்ணப்பிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:23
|
||
msgid "Select an Image"
|
||
msgstr "ஒரு படத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:33
|
||
msgid "Choose a File"
|
||
msgstr "ஒரு கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:42
|
||
msgid "Choose a Image File"
|
||
msgstr "ஒரு படக் கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "வெளியேறு"
|
||
|
||
#. TODO: redundant? how can we not repeat ourselves?
|
||
#: data/ui/log_out_dialog.blp:6
|
||
msgid "Log out to allow changes to take effect."
|
||
msgstr "மாற்றங்கள் நடைமுறைக்கு வர அனுமதிக்க வெளியேறவும்."
|
||
|
||
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
|
||
msgid "Plugin Preferences"
|
||
msgstr "செருகுநிரல் விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
||
|
||
#: data/ui/no_plugin_window.blp:15
|
||
msgid "No Preferences"
|
||
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள் இல்லை"
|
||
|
||
#: data/ui/no_plugin_window.blp:16
|
||
msgid "This plugin has no preferences."
|
||
msgstr "இந்த செருகுநிரளுக்கு விருப்பத்தேர்வுகள் எதுவும் இல்லை."
|
||
|
||
#: data/ui/option_row.blp:12
|
||
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
||
msgstr "GTK 3 ஆதரவு எச்சரிக்கை"
|
||
|
||
#: data/ui/option_row.blp:21
|
||
msgid "Explanation"
|
||
msgstr "விளக்கம்"
|
||
|
||
#: data/ui/option_row.blp:45 gradience/frontend/widgets/option_row.py:96
|
||
msgid "Show Hex"
|
||
msgstr "ஹெக்ஸைக் காட்டு"
|
||
|
||
#: data/ui/plugin_row.blp:10
|
||
msgid "Toggle Plugin"
|
||
msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/plugin_row.blp:18 data/ui/preferences_window.blp:5
|
||
#: data/ui/window.blp:128
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
||
|
||
#: data/ui/plugin_row.blp:30
|
||
msgid "Remove Plugin"
|
||
msgstr "செருகுநிரலை அகற்று"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:11
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "பொது"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:15
|
||
msgid "Flatpak Applications"
|
||
msgstr "பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:18
|
||
msgid "Allow GTK 4 Theming"
|
||
msgstr "GTK 4 தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:19
|
||
msgid ""
|
||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
||
"access custom themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் செயலிகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
|
||
"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:28
|
||
msgid "Allow GTK 4 Theming (System)"
|
||
msgstr "GTK 4 தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (அமைப்பு)"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:29
|
||
msgid ""
|
||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
||
"access custom themes. (Requires root access)"
|
||
msgstr ""
|
||
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் செயலிகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
|
||
"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:37
|
||
msgid "Allow GTK 3 Theming"
|
||
msgstr "GTK 3 தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:38
|
||
msgid ""
|
||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
||
"access adw-gtk3 theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK 3 பிளாட்பாக் செயலிகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான பிளாட்பாக் "
|
||
"அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:47
|
||
msgid "Allow GTK 3 Theming (System)"
|
||
msgstr "GTK 3 தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (அமைப்பு)"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:48
|
||
msgid ""
|
||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
||
"access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
||
msgstr ""
|
||
"GTK 3 பிளாட்பாக் செயலிகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
|
||
"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:58
|
||
msgid "Preset Fetching"
|
||
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட பெறுதல்"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
||
msgid "Use an alternative server for downloading presets"
|
||
msgstr "முன்னமைவுகளைப் பதிவிறக்க மாற்று சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:61
|
||
msgid "JSDelivr will be used instead of direct preset fetching from GitHub"
|
||
msgstr ""
|
||
"GitHub இலிருந்து நேரடியாக முன்னமைக்கப்பட்டவையை பெறுவதற்குப் பதிலாக JSDelivr "
|
||
"பயன்படுத்தப்படும்"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:73
|
||
msgid "Custom Preset Repositories"
|
||
msgstr "தனிப்பயன் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியங்கள்"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:76
|
||
msgid "Custom repository URL address"
|
||
msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:96
|
||
msgid "Theming"
|
||
msgstr "தீமிங்"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:100
|
||
msgid "Theme Engines"
|
||
msgstr "தீம் இயந்திரங்கள்"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:101
|
||
msgid ""
|
||
"Theme Engines are the built-in theme generators for various customizable "
|
||
"programs/frameworks."
|
||
msgstr ""
|
||
"தீம் இயந்திரங்கள் பல்வேறு தனிப்பயனாக்கக்கூடிய திட்டங்கள்/கட்டமைப்புகளுக்கான உள்ளமைக்கப்பட்ட தீம் "
|
||
"மின்னாக்கிகள்."
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:104 data/ui/shell_theming_group.blp:5
|
||
msgid "Shell Engine"
|
||
msgstr "ஷெல் (Shell) இயந்திரம்"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:105
|
||
msgid ""
|
||
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently "
|
||
"chosen preset."
|
||
msgstr ""
|
||
"ஷெல் இயந்திரம் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முன்னமைவின் அடிப்படையில் தனிப்பயன் GNOME ஷெல் "
|
||
"(Shell) தீம் உருவாக்குகிறது."
|
||
|
||
#: data/ui/preferences_window.blp:114
|
||
msgid ""
|
||
"Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the image's "
|
||
"colors."
|
||
msgstr ""
|
||
"படத்தின் வண்ணங்களைப் பிரித்தெடுப்பதன் மூலம் மோனெட் இயந்திரம் மெட்டீரியல் டிசைன் 3 தட்டுகளை "
|
||
"உருவாக்குகிறது."
|
||
|
||
#: data/ui/preset_row.blp:65
|
||
msgid "Rename Preset"
|
||
msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/preset_row.blp:80
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "விளக்கம்"
|
||
|
||
#: data/ui/preset_row.blp:81
|
||
msgid "This preset has no description."
|
||
msgstr "இந்த முன்னமைவில் எந்த விளக்கமும் இல்லை."
|
||
|
||
#: data/ui/preset_row.blp:93
|
||
msgid "No Badges"
|
||
msgstr "பேட்ஜ்கள் இல்லை"
|
||
|
||
#. styles ["danger"]
|
||
#: data/ui/preset_row.blp:102 data/ui/presets_manager_window.blp:44
|
||
msgid "Report Preset Issue"
|
||
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட சிக்கலைப் புகாரளிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/preset_row.blp:109
|
||
msgid "Remove preset"
|
||
msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
|
||
|
||
#: data/ui/preset_row.blp:110
|
||
msgid "Remove Preset"
|
||
msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56
|
||
msgid "Presets"
|
||
msgstr "முன்னமைவுகள்"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "இறக்குமதி"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:32
|
||
msgid "Import Preset File"
|
||
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய்யவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:38
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "அழி"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:250
|
||
msgid "Open in File Manager"
|
||
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:82
|
||
msgid "Explore"
|
||
msgstr "ஆராயுங்கள்"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
|
||
msgid "Search for presets"
|
||
msgstr "முன்னமைவுகளைத் தேடுங்கள்"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
||
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||
"Community</a> இல் தேட ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்."
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:101
|
||
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
||
msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\""
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:106
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "அனைத்து"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:134
|
||
msgid "No Results Found"
|
||
msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:142
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "ஆஃப்லைன்"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:155
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:126
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:394
|
||
msgid "Repositories"
|
||
msgstr "களஞ்சியங்கள்"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:175
|
||
msgid "Import a Preset File (*.json)"
|
||
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய் (*.json)"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:180
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
|
||
|
||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:185
|
||
msgid "JSON file (*.json)"
|
||
msgstr "JSON கோப்பு (*.json)"
|
||
|
||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:5
|
||
msgid "Reset and Restore Presets"
|
||
msgstr "முன்னமைவுகளை மீட்டமைத்து மீட்டமைக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:6
|
||
msgid "Reset a currently applied preset or restore the previous one."
|
||
msgstr "தற்போது பயன்படுத்தப்பட்ட முன்னமைவை மீட்டமைக்கவும் அல்லது முந்தையதை மீட்டமைக்கவும்."
|
||
|
||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34
|
||
msgid "Restore Previous Preset"
|
||
msgstr "முந்தைய முன்னமைவை மீட்டமைக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:21 data/ui/reset_preset_group.blp:41
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "மீட்டமைக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:22 data/ui/reset_preset_group.blp:42
|
||
msgid "Reset Applied Preset"
|
||
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட முன்னமைவை மீட்டமைக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:29
|
||
msgid "GTK 3 Applications"
|
||
msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள்"
|
||
|
||
#: data/ui/save_dialog.blp:5
|
||
msgid "Save preset as…"
|
||
msgstr "முன்னமைவை இவ்வாறு சேமிக்கவும்…"
|
||
|
||
#: data/ui/save_dialog.blp:10
|
||
msgid "Preset Name"
|
||
msgstr "முன்னமைவு பெயர்"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:5
|
||
msgid "Share Preset"
|
||
msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "முந்தைய"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:65
|
||
msgid "Share your preset"
|
||
msgstr "உங்கள் முன்னமைவைப் பகிரவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:66
|
||
msgid "Share your preset with the world!"
|
||
msgstr "உங்கள் முன்னமைவை உலகத்துடன் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்!"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:73
|
||
msgid "How it's work?"
|
||
msgstr "இது எப்படி வேலை செய்கிறது?"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:74
|
||
msgid ""
|
||
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
|
||
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
|
||
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
|
||
"make a pull request and share it with the world!"
|
||
msgstr ""
|
||
"கிரேடியன்ஸ் உங்கள் முன்னமைவைப் பகிர GitHub ஐப் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் ஒரு GitHub "
|
||
"கணக்கை உருவாக்கி, <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
||
"Community\">GradienceTeam/Community</a> ஐ போர்க் செய்ய வேண்டும். பின்னர், உங்கள் "
|
||
"முன்னமைவைப் பதிவேற்றலாம், இழுக்க கோரிக்கையை உருவாக்கலாம் மற்றும் உலகத்துடன் பகிர்ந்து "
|
||
"கொள்ளலாம்!"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:78
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "எச்சரிக்கை"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:79
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
|
||
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
||
"developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். "
|
||
"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். பயன்பாடு டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க "
|
||
"வேண்டாம்."
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:86
|
||
msgid "I Understand The Consequences"
|
||
msgstr "நான் விளைவுகளை புரிந்துகொள்கிறேன்"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:93
|
||
msgid "Customize Adwaita Theme"
|
||
msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:98
|
||
msgid ""
|
||
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||
"like adding custom CSS"
|
||
msgstr ""
|
||
"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் "
|
||
"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:104
|
||
msgid "Configure Gradience"
|
||
msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:105
|
||
msgid ""
|
||
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
||
"theming."
|
||
msgstr ""
|
||
"பாரம்பரிய பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை "
|
||
"உள்ளமைக்கவும்."
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:110
|
||
msgid "Legacy apps theming"
|
||
msgstr "பாரம்பரிய பயன்பாடுகள் தீமிங்"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:115
|
||
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
|
||
msgstr "பாரம்பரிய பயன்பாடுகள் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:120
|
||
msgid "System configuration"
|
||
msgstr "கணினி கட்டமைப்பு"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:126
|
||
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
||
msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:136
|
||
msgid "Installing Themes"
|
||
msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:137
|
||
msgid "Please wait until theme will be installed."
|
||
msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்."
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:143
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "தொடரவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:162
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "முடிந்தது"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:163
|
||
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
||
msgstr ""
|
||
"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் "
|
||
"செய்யலாம்."
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:168
|
||
msgid "Please finish the setup first"
|
||
msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:98
|
||
msgid "Start Using Gradience"
|
||
msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள்"
|
||
|
||
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:113
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "அடுத்தது"
|
||
|
||
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:5
|
||
msgid "Shell Engine Preferences"
|
||
msgstr "ஷெல் இயந்திர விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
||
|
||
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:13
|
||
msgid "Custom Shell Colors"
|
||
msgstr "தனிப்பயன் ஷெல் நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:14
|
||
msgid "Customize Shell theme colors."
|
||
msgstr "ஷெல் தீம் வண்ணங்களைத் தனிப்பயனாக்கு."
|
||
|
||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:6
|
||
msgid ""
|
||
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on the currently "
|
||
"selected preset.\n"
|
||
"WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues with "
|
||
"themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"ஷெல் இயந்திரம் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முன்னமைவின் அடிப்படையில் தனிப்பயன் GNOME ஷெல் தீம் "
|
||
"உருவாக்குகிறது. \n"
|
||
"எச்சரிக்கை: ஷெல் ஸ்டைல்ஷீட்டை மாற்றியமைக்கும் நீட்டிப்புகள் தீம்களில் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்."
|
||
|
||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:9
|
||
msgid "Shell Engine Options"
|
||
msgstr "ஷெல் இயந்திர விருப்பங்கள்"
|
||
|
||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:10
|
||
msgid "Change the generated GNOME Shell theme"
|
||
msgstr "உருவாக்கப்பட்ட GNOME ஷெல் தீமை மாற்றவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:17
|
||
msgid "Apply Shell theme"
|
||
msgstr "ஷெல் தீம் பயன்படுத்தவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:23
|
||
msgid "Customize Shell Theme"
|
||
msgstr "ஷெல் தீம் தனிப்பயனாக்கு"
|
||
|
||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:29
|
||
msgid "Open Shell Preferences"
|
||
msgstr "ஷெல் விருப்பத்தேர்வுகளைத் திறக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:35
|
||
msgid "Preset Variant"
|
||
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட மாறுபாடு"
|
||
|
||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:36
|
||
msgid "Select currently applied preset variant"
|
||
msgstr "தற்போது பயன்படுத்தப்படும் முன்னமைக்கப்பட்ட மாறுபாட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||
|
||
#. tooltip-text: _("Restore Previous Theme");
|
||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:48
|
||
msgid "Currently unavailable"
|
||
msgstr "தற்போது கிடைக்கவில்லை"
|
||
|
||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:56
|
||
msgid "Reset Theme"
|
||
msgstr "தீம்மை மீட்டமைக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:57
|
||
msgid "Reset applied theme"
|
||
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட தீமினை மீட்டமைக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/theming_empty_group.blp:5
|
||
msgid "No Theme Engines"
|
||
msgstr "தீம் இயந்திரங்கள் இல்லை"
|
||
|
||
#: data/ui/theming_empty_group.blp:6
|
||
msgid ""
|
||
"Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in "
|
||
"the Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"தீம் இயந்திரங்கள் கிரேடியன்ஸின் செயல்பாட்டை நீட்டிக்கிறது. விருப்பத்தேர்வுகளில் அவற்றை "
|
||
"இயக்கலாம்."
|
||
|
||
#: data/ui/theming_empty_group.blp:9
|
||
msgid "Open Preferences to manage Theme Engines"
|
||
msgstr "தீம் இயந்திரங்களை நிர்வகிக்க விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63
|
||
msgid "Welcome to Gradience"
|
||
msgstr "கிரேடியன்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம்"
|
||
|
||
#: data/ui/welcome_window.blp:70
|
||
msgid "What's new in 0.8.0"
|
||
msgstr "0.8.0 இல் புதிதாக என்ன இருக்கிறது"
|
||
|
||
#: data/ui/welcome_window.blp:71
|
||
msgid ""
|
||
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
|
||
"Gradience works internally."
|
||
msgstr ""
|
||
"இந்த வெளியீட்டில், GNOME ஷெல் (Shell) தீமிங் ஆதரவைச் சேர்த்துள்ளோம் மற்றும் கிரேடியன்ஸ் "
|
||
"உள்நாட்டில் எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதை மறுவேலை செய்தோம்."
|
||
|
||
#: data/ui/welcome_window.blp:83
|
||
msgid "Agree and Continue"
|
||
msgstr "ஒப்புக்கொண்டு தொடரவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/welcome_window.blp:94
|
||
msgid ""
|
||
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||
"like adding custom CSS."
|
||
msgstr ""
|
||
"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், "
|
||
"பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்."
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:37
|
||
msgid "Show Preview Window"
|
||
msgstr "முன்னோட்ட சாளரத்தைக் காட்டு"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:48
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "முதன்மை பட்டியல்"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:57
|
||
msgid "Presets Menu"
|
||
msgstr "முன்னமைவுகள் பட்டியல்"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:64
|
||
msgid "Save Preset"
|
||
msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:73
|
||
msgid "CSS Errors"
|
||
msgstr "CSS பிழைகள்"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:88
|
||
msgid "_Colors"
|
||
msgstr "_வண்ணங்கள்"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:97
|
||
msgid "_Theming"
|
||
msgstr "_தீமிங்"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:106
|
||
msgid "_Advanced"
|
||
msgstr "_மேம்படுத்தபட்டது"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:133
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:138
|
||
msgid "About Gradience"
|
||
msgstr "கிரேடியன்ஸ் பற்றி"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:146
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||
msgid "Built-In Presets"
|
||
msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:167
|
||
msgid "Manage Presets"
|
||
msgstr "முன்னமைவுகளை நிர்வகிக்கவும்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
|
||
msgid "Accent Colors"
|
||
msgstr "உச்சரிப்பு நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
|
||
msgid ""
|
||
"These colors are used across many different widgets, often to indicate that "
|
||
"a widget is important, interactive, or currently active."
|
||
msgstr ""
|
||
"இந்த வண்ணங்கள் பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, பெரும்பாலும் ஒரு விட்ஜெட் "
|
||
"முக்கியமானது, ஊடாடக்கூடியது அல்லது தற்போது செயலில் உள்ளது என்பதைக் குறிக்கும்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:94
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:125
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:156
|
||
msgid "Standalone Color"
|
||
msgstr "தனித்த நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:96
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
|
||
msgid ""
|
||
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
|
||
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
||
"example, colorful text in a window."
|
||
msgstr ""
|
||
"தனித்த நிறங்கள் பின்னணி நிறங்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் நடுநிலை பின்னணியின் மேல் "
|
||
"முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு "
|
||
"சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:105
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:136
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:167
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:184
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:204
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:225
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:284
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:327
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:394
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:411
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:428
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "பின்னணி நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:110
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:141
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:172
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:189
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:209
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:230
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:289
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:332
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:399
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:416
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:433
|
||
msgid "Foreground Color"
|
||
msgstr "முன்புற நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
|
||
msgid "Destructive Colors"
|
||
msgstr "அழிவு நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"These colors are used to indicate dangerous actions, such as deleting a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயல்களைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
|
||
msgid "Success Colors"
|
||
msgstr "வெற்றி நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
|
||
msgid ""
|
||
"These colors are used across many different widgets, to indicate success or "
|
||
"a high level."
|
||
msgstr ""
|
||
"இந்த வண்ணங்கள் பல விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:117
|
||
msgid "Warning Colors"
|
||
msgstr "எச்சரிக்கை நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:119
|
||
msgid ""
|
||
"These colors are used across many different widgets, to indicate warning or "
|
||
"a low level."
|
||
msgstr ""
|
||
"இந்த வண்ணங்கள் பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் "
|
||
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:148
|
||
msgid "Error Colors"
|
||
msgstr "பிழை வண்ணங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
|
||
msgid ""
|
||
"These colors are used across many different widgets, to indicate a failure."
|
||
msgstr "இந்த நிறங்கள் தோல்வியைக் குறிக்க பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:179
|
||
msgid "Window Colors"
|
||
msgstr "சாளர நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:180
|
||
msgid "These colors are used primarily for windows."
|
||
msgstr "இந்த வண்ணங்கள் முதன்மையாக சாளரங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:196
|
||
msgid "View Colors"
|
||
msgstr "வண்ணங்களைக் காண்க"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
|
||
msgid ""
|
||
"These colors are used across many different widgets, such as text views and "
|
||
"entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"உரை காட்சிகள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த வண்ணங்கள் "
|
||
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:216
|
||
msgid "Header Bar Colors"
|
||
msgstr "தலைப்பு பட்டி வண்ணங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
|
||
msgid ""
|
||
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
||
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
||
msgstr ""
|
||
"இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் போன்ற பார்வைக்கு "
|
||
"இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:235
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "பார்டர் நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
|
||
msgid ""
|
||
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
|
||
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
|
||
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
|
||
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
|
||
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
|
||
msgstr ""
|
||
"பார்டர் வண்ணம் முன்புற நிறத்தின் அதே இயல்புநிலை மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் அதனுடன் "
|
||
"மாறாது. ஒளி சாளரத்தில் ஒளி உரையுடன் இருண்ட தலைப்புப் பட்டி இருந்தால் இது பயனுள்ளதாக "
|
||
"இருக்கும்; இந்த விஷயத்தில் எல்லையை இருட்டாக வைத்திருப்பது விரும்பத்தக்கதாக இருக்கலாம். இந்த "
|
||
"மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, "
|
||
"பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:250
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:337
|
||
msgid "Backdrop Color"
|
||
msgstr "பின்னணி நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:296
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
|
||
msgid ""
|
||
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
|
||
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
|
||
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
|
||
"it to a value matching your header bar background color."
|
||
msgstr ""
|
||
"சாளரம் கவனம் செலுத்தாதபோது பின்புறம் வண்ணத்திற்குப் பதிலாக பின்னணி வண்ணம் "
|
||
"பயன்படுத்தப்படுகிறது. இயல்பாக, இது சாளரத்தின் பின்னணி நிறத்தின் மாற்றுப்பெயர் மற்றும் "
|
||
"அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப் பட்டியின் பின்னணி "
|
||
"நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:263
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:307
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:350
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:377
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:438
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:455
|
||
msgid "Shade Color"
|
||
msgstr "நிழல் நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:352
|
||
msgid ""
|
||
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
|
||
"widgets that separates them from the main window."
|
||
msgstr ""
|
||
"தலைப்புப் பட்டைகள் மற்றும் பிரதான சாளரத்திலிருந்து அவற்றைப் பிரிக்கும் ஒத்த "
|
||
"விட்ஜெட்டுகளுக்கு இருண்ட எல்லையை வழங்க நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:275
|
||
msgid "Sidebar Colors"
|
||
msgstr "பக்கப்பட்டி நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
|
||
msgid ""
|
||
"These colors are used for sidebars, generally attached to the left or right "
|
||
"sides of a window. They are used by AdwNavigationSplitView and "
|
||
"AdwOverlaySplitView when they are not collapsed."
|
||
msgstr ""
|
||
"இந்த வண்ணங்கள் பக்கப்பட்டிகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, பொதுவாக சாளரத்தின்"
|
||
" இடது அல்லது வலது பக்கங்களில் இணைக்கப்படும். Ad NavigationSplitView மற்றும் "
|
||
"AdwOverlaySplitView ஆகியவை சரிவடையாதபோது அவை பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:319
|
||
msgid "Secondary Sidebar Colors"
|
||
msgstr "இரண்டாம் நிலை பக்கப்பட்டி நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
|
||
msgid ""
|
||
"These colors are used for middle panes in triple-pane layouts, created via "
|
||
"nesting two split views within one another."
|
||
msgstr ""
|
||
"இந்த வண்ணங்கள் மூன்று பலக தளவமைப்புகளில் நடுத்தர பலகங்களுக்குப் "
|
||
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஒன்றுக்கொன்று இரண்டு பிளவுக் காட்சிகளை உருவாக்குவதன் "
|
||
"மூலம் உருவாக்கப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:362
|
||
msgid "Card Colors"
|
||
msgstr "அட்டை நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:363
|
||
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
||
msgstr "இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:379
|
||
msgid ""
|
||
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
|
||
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
||
"cards."
|
||
msgstr ""
|
||
"ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் பயன்படுத்தப்படும் "
|
||
"நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:389
|
||
msgid "Thumbnail Colors"
|
||
msgstr "சிறுபட நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:390
|
||
msgid "These colors are used for Tab Overview thumbnails."
|
||
msgstr "இந்த வண்ணங்கள் தாவல் மேலோட்ட சிறுபடங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:406
|
||
msgid "Dialog Colors"
|
||
msgstr "உரையாடல் நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:407
|
||
msgid "These colors are used for message dialogs."
|
||
msgstr "இந்த வண்ணங்கள் செய்தி உரையாடல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:423
|
||
msgid "Popover Colors"
|
||
msgstr "பாப்ஓவர் நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:424
|
||
msgid "These colors are used for popovers."
|
||
msgstr "இந்த நிறங்கள் பாப்ஓவர்களுக்காக பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:440
|
||
msgid ""
|
||
"The shade color is used for scroll undershoot styles within popovers, as "
|
||
"well as transitions in AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet "
|
||
"and AdwFlap."
|
||
msgstr ""
|
||
"நிழல் வண்ணம் பாப்ஓவர்களுக்குள் சுருள் அண்டர்ஷூட் பாணிகளுக்கும், "
|
||
"AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet மற்றும் AdwFlap "
|
||
"ஆகியவற்றில் மாற்றங்களுக்கும் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:450
|
||
msgid "Miscellaneous Colors"
|
||
msgstr "இதர நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:451
|
||
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
|
||
msgstr "எந்த குறிப்பிட்ட குழுவிற்கும் பொருந்தாத வண்ணங்கள்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:457
|
||
msgid ""
|
||
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
||
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
||
msgstr ""
|
||
"நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் மாற்றங்கள் மற்றும் "
|
||
"தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:465
|
||
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
||
msgstr "ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:467
|
||
msgid ""
|
||
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
||
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
||
msgstr ""
|
||
"உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் என்பதை "
|
||
"உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:477
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "நீலம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:478
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "பச்சை"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:479
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "மஞ்சள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:480
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "ஆரஞ்சு"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:481
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "சிவப்பு"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:482
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "ஊதா"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:483
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "பழுப்பு"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:484
|
||
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:95
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:73
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "ஒளி"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:485
|
||
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:96
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:72
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "இருட்டு"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:24
|
||
msgid "Base Background Color"
|
||
msgstr "அடிப்படை பின்னணி நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:29
|
||
msgid "Base Foreground Color"
|
||
msgstr "அடிப்படை முன்புற நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:34
|
||
msgid "Overview Background Color"
|
||
msgstr "கண்ணோட்டம் பின்னணி நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:39
|
||
msgid "Accent Background Color"
|
||
msgstr "உச்சரிப்பு பின்னணி நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:44
|
||
msgid "Accent Foreground Color"
|
||
msgstr "உச்சரிப்பு முன்புற நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:61
|
||
msgid "OSD Foreground Color"
|
||
msgstr "OSD முன்புற நிறம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:47
|
||
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:62
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_ரத்துசெய்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
||
"overwritten."
|
||
msgstr ""
|
||
"முன்னமைவை <tt>{0}</tt> இல் சேமிக்கிறது. அந்த முன்னமைவு ஏற்கனவே இருந்தால், அது "
|
||
"மேலெழுதப்படும்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:65
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "அப்புறப்படுத்து"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:70
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_சேமிக்கவும்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:40
|
||
msgid "Unsupported Shell Version ({get_full_shell_version()})"
|
||
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத ஷெல் (Shell) பதிப்பு ({get_full_shell_version()})"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:41
|
||
msgid ""
|
||
"The Shell version you are using is not supported by Gradience. Please "
|
||
"upgrade to a newer version of GNOME."
|
||
msgstr ""
|
||
"நீங்கள் பயன்படுத்தும் ஷெல் (Shell) பதிப்பு கிரேடியன்ஸ் ஆதரிக்கவில்லை. GNOME இன் புதிய "
|
||
"பதிப்பிற்கு மேம்படுத்தவும்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:43
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "சரி"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:68
|
||
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:94
|
||
msgid "Preset could not be downloaded"
|
||
msgstr "முன்னமைவைப் பதிவிறக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:82
|
||
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:98
|
||
msgid "Preset downloaded"
|
||
msgstr "முன்னமைவு பதிவிறக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:65
|
||
msgid "Monet Palette"
|
||
msgstr "மோனெட் தட்டு"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:91
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "தீம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:94
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "ஆட்டோ"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:131
|
||
msgid "Failed to generate Monet palette"
|
||
msgstr "மோனெட் தட்டு உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:136
|
||
msgid "Palette generated"
|
||
msgstr "தட்டு உருவாக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:141
|
||
msgid "Select an image first"
|
||
msgstr "முதலில் ஒரு படத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:52
|
||
msgid "This option is only partially supported by adw-gtk3."
|
||
msgstr "இந்த விருப்பம் adw-gtk3 ஆல் ஓரளவு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:57
|
||
msgid "This option is not supported by adw-gtk3."
|
||
msgstr "இந்த விருப்பம் adw-gtk3 ஆல் ஆதரிக்கப்படவில்லை."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:96
|
||
msgid "Show Color"
|
||
msgstr "வண்ணத்தைக் காட்டு"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:118
|
||
msgid "Not a color, see text value"
|
||
msgstr "நிறம் அல்ல, உரை மதிப்பைப் பார்க்கவும்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:85
|
||
msgid "Unable to remove"
|
||
msgstr "அகற்ற முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:86
|
||
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed."
|
||
msgstr "இது ஒரு சிஸ்டம் செருகுநிரல், அதனால் அதை அகற்ற முடியாது."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:88
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "மூடுங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:85
|
||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:144
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "பிடித்தவையிலிருந்து அகற்று"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:88
|
||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:140
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "பிடித்தவையில் சேர்க்கவும்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:160
|
||
msgid "Preset removed"
|
||
msgstr "முன்னமைவு அகற்றப்பட்டது"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:161
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "செயல்தவிர்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:176
|
||
msgid "Pending Deletion"
|
||
msgstr "நிலுவையில் உள்ள நீக்கம்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:190
|
||
msgid "Unable to delete preset"
|
||
msgstr "முன்னமைவை நீக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/repo_row.py:60
|
||
msgid "Repository removed"
|
||
msgstr "களஞ்சியம் அகற்றப்பட்டது"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:55
|
||
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
|
||
msgstr "GTK 4 காப்புப்பிரதியை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:59
|
||
msgid "GTK 4 preset has been restored. Log out to apply changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"GTK 4 முன்னமைவு மீட்டமைக்கப்பட்டது. மாற்றங்களைப் பயன்படுத்த, வெளியேறவும்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:69
|
||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:98
|
||
msgid "Unable to delete current preset"
|
||
msgstr "தற்போதைய முன்னமைவை நீக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:73
|
||
msgid "GTK 4 theme has been reset. Log out to apply changes."
|
||
msgstr "GTK 4 தீம் ரீசெட் செய்யப்பட்டது. மாற்றங்களைப் பயன்படுத்த, வெளியேறவும்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:84
|
||
msgid "Unable to restore GTK 3 backup"
|
||
msgstr "GTK 3 காப்புப்பிரதியை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:88
|
||
msgid "GTK 3 preset has been restored. Log out to apply changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"GTK 3 முன்னமைவு மீட்டமைக்கப்பட்டது. மாற்றங்களைப் பயன்படுத்த, வெளியேறவும்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:102
|
||
msgid "GTK 3 theme has been reset. Log out to apply changes."
|
||
msgstr "GTK 3 தீம் ரீசெட் செய்யப்பட்டது. மாற்றங்களைப் பயன்படுத்த, வெளியேறவும்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:94
|
||
msgid "An unexpected error occurred while loading variable colors."
|
||
msgstr "மாறி வண்ணங்களை ஏற்றும்போது எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:118
|
||
msgid "GNOME Shell Missing"
|
||
msgstr "GNOME ஷெல் (Shell) காணவில்லை"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:119
|
||
msgid ""
|
||
"Shell Engine is designed to work only on systems running GNOME. You can "
|
||
"still generate themes on other desktop environments, but it won't have any "
|
||
"affect on them."
|
||
msgstr ""
|
||
"ஷெல் (Shell) இயந்திரம் GNOME இயங்கும் கணினிகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும் வகையில் "
|
||
"வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் இன்னும் பிற டெஸ்க்டாப் சூழல்களில் தீம்களை உருவாக்கலாம், ஆனால் "
|
||
"அது அவற்றில் எந்த விளைவையும் ஏற்படுத்தாது."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:121
|
||
msgid "Disable Engine"
|
||
msgstr "இயந்திரத்தை முடக்கு"
|
||
|
||
#. dialog.add_response("enable-extension", _("Enable Extension"))
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:122
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:133
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:145
|
||
msgid "Continue Anyway"
|
||
msgstr "எப்படியும் தொடரவும்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:129
|
||
msgid "User Themes Extension Missing"
|
||
msgstr "பயனர் தீம்கள் நீட்டிப்பு இல்லை"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:130
|
||
msgid ""
|
||
"Gradience requires the User Themes extension installed to apply the Shell "
|
||
"theme. You can still generate a theme, but you won't be able to apply it "
|
||
"without this extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"ஷெல் தீமினைப் பயன்படுத்த, கிரேடியன்ஸுக்கு பயனர் தீம்கள் நீட்டிப்பு நிறுவப்பட வேண்டும். நீங்கள் "
|
||
"இன்னும் ஒரு தீம் உருவாக்க முடியும், ஆனால் இந்த நீட்டிப்பு இல்லாமல் நீங்கள் அதைப் பயன்படுத்த "
|
||
"முடியாது."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:132
|
||
msgid "Install Extension"
|
||
msgstr "நீட்டிப்பை நிறுவவும்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:140
|
||
msgid "User Themes Extension Disabled"
|
||
msgstr "பயனர் தீம்கள் நீட்டிப்பு முடக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:141
|
||
msgid ""
|
||
"The User Themes extension is currently disabled on your system. Please "
|
||
"enable it to apply the theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"பயனர் தீம்கள் நீட்டிப்பு தற்போது உங்கள் கணினியில் முடக்கப்பட்டுள்ளது. தீம் பயன்படுத்த அதை "
|
||
"இயக்கவும்."
|
||
|
||
#. TODO: Fix "assertion 'adw_message_dialog_has_response (self, response)' failed" error #. (don't know if this isn't a bug in libadwaita itself)
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:143
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:201
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ரத்துசெய்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:181
|
||
msgid "An error occurred while generating a Shell theme."
|
||
msgstr "ஷெல் (Shell) தீம் உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:188
|
||
msgid "Shell theme applied successfully."
|
||
msgstr "ஷெல் (Shell) தீம் வெற்றிகரமாக பயன்படுத்தப்பட்டது."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:217
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:222
|
||
msgid "Failed to load extension's install link."
|
||
msgstr "நீட்டிப்பின் நிறுவல் இணைப்பை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:241
|
||
msgid "Shell theme successfully reset."
|
||
msgstr "ஷெல் (Shell) தீம் வெற்றிகரமாக மீட்டமைக்கப்பட்டது."
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: This is a place to put your credits (formats:
|
||
#. "Name https://example.com" or "Name <email@example.com>",
|
||
#. no quotes) and is not meant to be translated literally.
|
||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:27
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "K.B.Dharun Krishna https://github.com/kbdharun"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
|
||
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
|
||
msgstr "பதிப்புரிமை © 2022-2023 கிரேடியன்ஸ் குழு"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:63
|
||
msgid "Plugins by"
|
||
msgstr "செருகுநிரல்கள் பைய்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:65
|
||
msgid ""
|
||
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
|
||
"contributors"
|
||
msgstr ""
|
||
"GitHub இல் பங்களிப்பாளர்கள் https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
|
||
"contributors"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
|
||
msgid "Presets by"
|
||
msgstr "முன்னமைவுகள் பைய்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
||
"contributors"
|
||
msgstr ""
|
||
"GitHub இல் பங்களிப்பாளர்கள் https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
||
"contributors"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||
msgid "Palette Colors"
|
||
msgstr "தட்டு நிறங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||
msgid ""
|
||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||
"Interface Guidelines</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"பெயரிடப்பட்ட தட்டு வண்ணங்கள் சில பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இயல்புநிலை வண்ணங்கள் "
|
||
"<a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME "
|
||
"மனித இடைமுக வழிகாட்டுதல்களைப்</a> பின்பற்றுகின்றன."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:89
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "செருகுநிரல்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:92
|
||
msgid ""
|
||
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
||
"community and can cause issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸில் கூடுதல் அம்சங்களைச் சேர்க்கின்றன, செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸ் "
|
||
"சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்டவை மற்றும் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:104
|
||
msgid "No Plugins Found."
|
||
msgstr "செருகுநிரல்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:119
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355
|
||
msgid "User Presets"
|
||
msgstr "பயனர் முன்னமைவுகள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:194
|
||
msgid "Add new repository"
|
||
msgstr "புதிய களஞ்சியத்தைச் சேர்க்கவும்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:195
|
||
msgid "Add a repository to install additional presets."
|
||
msgstr "கூடுதல் முன்னமைவுகளை நிறுவ ஒரு களஞ்சியத்தைச் சேர்க்கவும்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:202
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "சேர்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:298
|
||
msgid "Preset already exists"
|
||
msgstr "முன்னமைவு ஏற்கனவே உள்ளது"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310
|
||
msgid "Preset imported"
|
||
msgstr "முன்னமைவு இறக்குமதி செய்யப்பட்டது"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:313
|
||
msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
||
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வடிவம், .json ஆக இருக்க வேண்டும்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||
#: gradience/frontend/main.py:203
|
||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||
msgstr "முன்னமைவுகளின் பட்டியலை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:348
|
||
msgid "Built-in Presets"
|
||
msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:358
|
||
msgid ""
|
||
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||
"Community</a> on Github for more presets."
|
||
msgstr ""
|
||
"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
||
"Community\">GradienceTeam/Community</a> பார்க்கவும்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:384
|
||
msgid ""
|
||
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
||
"Explore tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"முன்னமைவு எதுவும் இல்லை! ஒன்றை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும் அல்லது "
|
||
"ஆய்வு தாவலில் ஒன்றைத் தேடவும்."
|
||
|
||
#: gradience/frontend/views/welcome_window.py:79
|
||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||
msgstr "கிரேடியன்ஸைப் புதுப்பித்ததற்கு நன்றி!"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/main.py:236
|
||
msgid "No presets found"
|
||
msgstr "முன்னமைவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/main.py:259
|
||
msgid "Favorite Presets"
|
||
msgstr "பிடித்த முன்னமைவுகள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/main.py:416
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/main.py:428
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "மாற்றங்களை சேமியுங்கள்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/main.py:518
|
||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||
msgstr "இந்த வண்ணத் திட்டத்தைப் பயன்படுத்தவா?"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/main.py:520
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||
"overwritten!"
|
||
msgstr ""
|
||
"எச்சரிக்கை: அந்த பயன்பாடு வகைகளுக்கான தனிப்பயன் CSS கோப்புகள் மாற்றமுடியாமல் "
|
||
"மேலெழுதப்படும்!"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/main.py:524
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_விண்ணப்பிக்கவும்"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/main.py:550
|
||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||
msgstr "உங்களிடம் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன!"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/main.py:601
|
||
msgid "Preset saved"
|
||
msgstr "முன்னமைவு சேமிக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#: gradience/frontend/main.py:618
|
||
msgid "Preset has been set. Log out to apply changes."
|
||
msgstr "முன்னமைவு அமைக்கப்பட்டுள்ளது. மாற்றங்களைப் பயன்படுத்த, வெளியேறவும்."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more; with advanced features "
|
||
#~ "like adding custom CSS."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "சாளரங்கள், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்; தனிப்பயன் CSS "
|
||
#~ "சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன்."
|
||
|
||
#~ msgid "Legacy Apps Theming"
|
||
#~ msgstr "பாரம்பரிய பயன்பாடுகள் தீமிங்"
|
||
|
||
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy app theming"
|
||
#~ msgstr "பாரம்பரிய பயன்பாட்டு தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "System Configuration"
|
||
#~ msgstr "கணினி கட்டமைப்பு"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing adw-gtk3"
|
||
#~ msgstr "adw-gtk3 ஐ நிறுவுகிறது"
|
||
|
||
#~ msgid "Preset set successfully"
|
||
#~ msgstr "முன்னமைவு வெற்றிகரமாக அமைக்கப்பட்டது"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Text Value"
|
||
#~ msgstr "உரை மதிப்பை நிலைமாற்று"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from "
|
||
#~ "extracting image's colors."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "மோனெட் என்பது படத்தின் வண்ணங்களைப் பிரித்தெடுப்பதில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 "
|
||
#~ "தட்டுகளை உருவாக்கும் ஒரு இயந்திரமாகும்."
|
||
|
||
#~ msgid "For the changes to take full effect, you need to log out."
|
||
#~ msgstr "மாற்றங்கள் முழுமையாக செயல்பட, நீங்கள் வெளியேற வேண்டும்."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This section allows you to customize colors that will be used in the "
|
||
#~ "Shell theme."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ஷெல் தீமில் பயன்படுத்தப்படும் வண்ணங்களைத் தனிப்பயனாக்க இந்தப் பிரிவு உங்களை அனுமதிக்கிறது."
|
||
|
||
#~ msgid "Select which preset variant you have currently applied"
|
||
#~ msgstr "நீங்கள் தற்போது விண்ணப்பித்துள்ள முன்னமைக்கப்பட்ட மாறுபாட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming"
|
||
#~ msgstr "GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
|
||
#~ msgstr "GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
|
||
#~ "custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 தீம் "
|
||
#~ "(பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்."
|
||
|
||
#~ msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
|
||
#~ msgstr "GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்(அமைப்பு)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In this release, we fixed the Firefox GNOME theme plugin, issues with "
|
||
#~ "presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
|
||
#~ "and more."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "இந்த வெளியீட்டில், பயர்பாக்ஸ் GNOME தீம் செருகுநிரல், ப்ரீசெட்கள் எப்போதும் ஒரே பெயரில் "
|
||
#~ "சேமிக்கப்படும் சிக்கல்கள், சில UX பாலிஷ் மற்றும் பலவற்றை சரி செய்துள்ளோம்."
|
||
|
||
#~ msgid "_Monet"
|
||
#~ msgstr "_மோனெட்"
|
||
|
||
#~ msgid "Restore Applied Color Scheme"
|
||
#~ msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "Restore applied color scheme?"
|
||
#~ msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டெடுக்கவா?"
|
||
|
||
#~ msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
||
#~ msgstr "தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னமைவாகச் சேமித்து வைத்திருப்பதை உறுதிசெய்யவும்."
|
||
|
||
#~ msgid "_Restore"
|
||
#~ msgstr "_மீட்டமை"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a background first"
|
||
#~ msgstr "முதலில் பின்னணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "Report an Issue…"
|
||
#~ msgstr "சிக்கலைப் புகாரளி…"
|
||
|
||
#~ msgid "More Options"
|
||
#~ msgstr "மேலும் விருப்பங்கள்"
|
||
|
||
#~ msgid "Packages by"
|
||
#~ msgstr "தொகுப்புகள் பைய்"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixes by"
|
||
#~ msgstr "திருத்தங்கள் பைய்"
|
||
|
||
#~ msgid "Special thanks to"
|
||
#~ msgstr "சிறப்பு நன்றிகள்"
|
||
|
||
#~ msgid "Background Image"
|
||
#~ msgstr "பின்னணி படம்"
|
||
|
||
#~ msgid "Tone"
|
||
#~ msgstr "டோன்"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview Theme in…"
|
||
#~ msgstr "தீம் முன்னோட்டம் இதில்…"
|
||
|
||
#~ msgid "GTK 4 Demo"
|
||
#~ msgstr "GTK 4 டெமோ"
|
||
|
||
#~ msgid "GTK 4 Widget Factory"
|
||
#~ msgstr "GTK 4 விட்ஜெட் தொழிற்சாலை"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to save override"
|
||
#~ msgstr "மேலெழுதலைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#~ msgid "Unexpected file error occurred"
|
||
#~ msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு பிழை ஏற்பட்டது"
|
||
|
||
#~ msgid "Save"
|
||
#~ msgstr "சேமிக்கவும்"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ul>\n"
|
||
#~ "<li>Theme Preview button enabled back</li>\n"
|
||
#~ "<li>The Firefox GNOME theme plugin settings button moved to the right of "
|
||
#~ "the switch</li>\n"
|
||
#~ "<li>Details tab in About dialog has been improved</li>\n"
|
||
#~ "<li>The \"Log out\" dialog logic have been changed, now it only asks for "
|
||
#~ "logout, but does not provide a button to logout</li>\n"
|
||
#~ "<li>Updated translations</li>\n"
|
||
#~ "</ul>\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ul>\n"
|
||
#~ "<li>தீம் முன்னோட்ட பொத்தான் மீண்டும் இயக்கப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>பயர்பாக்ஸ் GNOME தீம் செருகுநிரல் அமைப்புகள் பொத்தான் சுவிட்சின் வலதுபுறம் "
|
||
#~ "நகர்த்தப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>அறிமுக உரையாடலில் உள்ள விவரங்கள் தாவல் மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது</li>\n"
|
||
#~ "<li>\"வெளியேறு\" உரையாடல் தர்க்கம் மாற்றப்பட்டுள்ளது, இப்போது அது வெளியேறுவதற்கு "
|
||
#~ "மட்டுமே கேட்கிறது, ஆனால் வெளியேறுவதற்கான பொத்தானை வழங்கவில்லை</li>\n"
|
||
#~ "<li>மேம்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்புகள்</li>\n"
|
||
#~ "</ul>\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-"
|
||
#~ "gtk3 theme.\n"
|
||
#~ "The main features of Gradience include the following:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "🎨️ Changing any color of Adwaita theme\n"
|
||
#~ "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper\n"
|
||
#~ "🎁️ Usage of other users presets\n"
|
||
#~ "⚙️ Changing advanced options with CSS\n"
|
||
#~ "🧩️ Extending functionality using plugins\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "கிரேடியன்ஸ் என்பது லிபட்வைடா பயன்பாடுகள் மற்றும் adw-gtk3 தீம் ஆகியவற்றைத் "
|
||
#~ "தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும்.\n"
|
||
#~ " கிரேடியன்ஸின் முக்கிய அம்சங்கள் பின்வருவனவற்றை உள்ளடக்குகின்றன:\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "🎨️ அத்வைதா தீமின் எந்த நிறத்தையும் மாற்றுதல் \n"
|
||
#~ "🖼️ வால்பேப்பரிலிருந்து மெட்டீரியல் 3 வண்ணத் திட்டத்தைப் பயன்படுத்துதல் \n"
|
||
#~ "🎁️ பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளின் பயன்பாடு \n"
|
||
#~ "⚙️ CSS உடன் மேம்பட்ட விருப்பங்களை மாற்றுதல் \n"
|
||
#~ "🧩️ செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டித்தல்\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to generate preset from Monet palette"
|
||
#~ msgstr "மோனெட் தட்டிலிருந்து முன்னமைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported background type"
|
||
#~ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பின்னணி வகை"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ul>\n"
|
||
#~ "<li>Firefox GNOME theme plugin now correctly parses installations with "
|
||
#~ "multiple profiles</li>\n"
|
||
#~ "<li>Esc now closes dialogs and Preset Manager</li>\n"
|
||
#~ "<li>Added mnemonics for dialogs</li>\n"
|
||
#~ "<li>Save is now a default response in dialogs</li>\n"
|
||
#~ "<li>Plugins rows now look cleaner and are correctly placed</li>\n"
|
||
#~ "<li>File picker is now modal and sticks to the parent window</li>\n"
|
||
#~ "<li>Gradience can now be closed with Ctrl+Q</li>\n"
|
||
#~ "<li>\"Favourite(s)\" was renamed to \"Favorite(s)\"</li>\n"
|
||
#~ "<li>Тransition from cssutils to an in-house solution</li>\n"
|
||
#~ "<li>Fixed issues with the CSS parser</li>\n"
|
||
#~ "<li>Fixed an issue with presets always being saved as User.json</li>\n"
|
||
#~ "<li>Presets are now removed correctly</li>\n"
|
||
#~ "<li>The Internal structure was refactored</li>\n"
|
||
#~ "<li>Various typos were fixed</li>\n"
|
||
#~ "<li>The README was fully rewritten</li>\n"
|
||
#~ "<li>All screenshots were taken in high resolution</li>\n"
|
||
#~ "<li>New and updated translations</li>\n"
|
||
#~ "</ul>\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ul>\n"
|
||
#~ "<li>Firefox GNOME தீம் செருகுநிரல் இப்போது பல சுயவிவரங்களுடன் நிறுவல்களை சரியாக "
|
||
#~ "பாகுபடுத்துகிறது</li>\n"
|
||
#~ "<li>Esc இப்போது உரையாடல்கள் மற்றும் முன்னமைக்கப்பட்ட மேலாளரை மூடுகிறது</li>\n"
|
||
#~ "<li>உரையாடல்களுக்கான நினைவூட்டல்கள் சேர்க்கப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>இப்போது உரையாடல்களில் சேமி என்பது இயல்புநிலை பதில்</li>\n"
|
||
#~ "<li>செருகுநிரல் வரிசைகள் இப்போது சுத்தமாகவும் சரியாகவும் வைக்கப்பட்டுள்ளன</li>\n"
|
||
#~ "<li>கோப்புத் தேர்வி இப்போது மாதிரியானது மற்றும் பெற்றோர் சாளரத்தில் ஒட்டிக்கொண்டது</"
|
||
#~ "li>\n"
|
||
#~ "<li>கிரேடியன்ஸை இப்போது Ctrl+Q மூலம் மூடலாம்</li>\n"
|
||
#~ "<li>\"பிடித்தவை(கள்)\" \"பிடித்தவை(கள்)\" என மறுபெயரிடப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>cssutils இலிருந்து ஒரு உள் தீர்வுக்கு மாற்றம்</li>\n"
|
||
#~ "<li>CSS பாகுபடுத்தியில் சரி செய்யப்பட்ட சிக்கல்கள்</li>\n"
|
||
#~ "<li>எப்பொழுதும் User.json ஆகச் சேமிக்கப்படும் முன்னமைவுகளில் சிக்கல் சரி "
|
||
#~ "செய்யப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>இப்போது முன்னமைவுகள் சரியாக அகற்றப்பட்டன</li>\n"
|
||
#~ "<li>உள் கட்டமைப்பு மறுசீரமைக்கப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>பல்வேறு எழுத்துப் பிழைகள் சரி செய்யப்பட்டன</li>\n"
|
||
#~ "<li>README முழுமையாக மீண்டும் எழுதப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>அனைத்து ஸ்கிரீன்ஷாட்களும் உயர் தெளிவுத்திறனில் எடுக்கப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>புதிய மற்றும் புதுப்பிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு</li>\n"
|
||
#~ "</ul>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Logout"
|
||
#~ msgstr "வெளியேறு"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ul>\n"
|
||
#~ "<li>Firefox GNOME theme plugin now correctly parses installations with "
|
||
#~ "multiple profiles</li>\n"
|
||
#~ "<li>Esc now closes dialogs and Preset Manager</li>\n"
|
||
#~ "<li>Added mnemonics for dialogs</li>\n"
|
||
#~ "<li>Save is now a default response in dialogs</li>\n"
|
||
#~ "<li>Plugins rows now look cleaner and are correctly placed</li>\n"
|
||
#~ "<li>File picker is now modal and sticks to the parent window</li>\n"
|
||
#~ "<li>Grandience can now be closed with Ctrl+Q</li>\n"
|
||
#~ "<li>\"Favourite(s)\" was renamed to \"Favorite(s)\"</li>\n"
|
||
#~ "<li>Тransition from cssutils to an in-house solution</li>\n"
|
||
#~ "<li>Fixed issues with the CSS parser</li>\n"
|
||
#~ "<li>Fixed an issue with presets always being saved as User.json</li>\n"
|
||
#~ "<li>Presets are now removed correctly</li>\n"
|
||
#~ "<li>The Internal structure was refactored</li>\n"
|
||
#~ "<li>Various typos were fixed</li>\n"
|
||
#~ "<li>The README was fully rewritten</li>\n"
|
||
#~ "<li>All screenshots were taken in high resolution</li>\n"
|
||
#~ "<li>New and updated translations</li>\n"
|
||
#~ "</ul>\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ul> \n"
|
||
#~ "<li>Firefox GNOME தீம் செருகுநிரல் இப்போது பல சுயவிவரங்களுடன் நிறுவல்களை சரியாக "
|
||
#~ "பாகுபடுத்துகிறது</li> \n"
|
||
#~ "<li>Esc இப்போது உரையாடல்கள் மற்றும் முன்னமைக்கப்பட்ட மேலாளரை மூடுகிறது</li> \n"
|
||
#~ "<li>உரையாடல்களுக்கான நினைவூட்டல்கள் சேர்க்கப்பட்டது</li> \n"
|
||
#~ "<li>இப்போது உரையாடல்களில் சேமி என்பது இயல்புநிலை பதில்</li> \n"
|
||
#~ "<li>செருகுநிரல் வரிசைகள் இப்போது சுத்தமாகவும் சரியாகவும் வைக்கப்பட்டுள்ளன</li> \n"
|
||
#~ "<li>கோப்புத் தேர்வி இப்போது மாதிரியானது மற்றும் பெற்றோர் சாளரத்தில் ஒட்டிக்கொண்டது</"
|
||
#~ "li> \n"
|
||
#~ "<li>கிரேடியன்ஸை இப்போது Ctrl+Q மூலம் மூடலாம்</li> \n"
|
||
#~ "<li>\"பிடித்தவை(கள்)\" \"பிடித்தவை(கள்)\" என மறுபெயரிடப்பட்டது</li> \n"
|
||
#~ "<li>cssutils இலிருந்து ஒரு உள் தீர்வுக்கு மாற்றம்</li> \n"
|
||
#~ "<li>CSS பாகுபடுத்தியில் சரி செய்யப்பட்ட சிக்கல்கள்</li> \n"
|
||
#~ "<li>எப்பொழுதும் User.json ஆகச் சேமிக்கப்படும் முன்னமைவுகளில் சிக்கல் சரி "
|
||
#~ "செய்யப்பட்டது</li> \n"
|
||
#~ "<li>இப்போது முன்னமைவுகள் சரியாக அகற்றப்பட்டன</li> \n"
|
||
#~ "<li>உள் கட்டமைப்பு மறுசீரமைக்கப்பட்டது</li> \n"
|
||
#~ "<li>பல்வேறு எழுத்துப் பிழைகள் சரி செய்யப்பட்டன</li> \n"
|
||
#~ "<li>README முழுமையாக மீண்டும் எழுதப்பட்டது</li> \n"
|
||
#~ "<li>அனைத்து ஸ்கிரீன்ஷாட்களும் உயர் தெளிவுத்திறனில் எடுக்கப்பட்டது</li> \n"
|
||
#~ "<li>புதிய மற்றும் புதுப்பிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு</li> \n"
|
||
#~ "</ul>\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, "
|
||
#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
||
#~ "“Official” repository and a “Curated” repositories."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான "
|
||
#~ "முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். நாங்கள் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை "
|
||
#~ "\"அதிகாரப்பூர்வ\" களஞ்சியமாகவும் \"கியூரேட்டட்\" களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ul>\n"
|
||
#~ "<li>Added ability to star preset to display it in Palette</li>\n"
|
||
#~ "<li>Updated Firefox GNOME Theme plugin</li>\n"
|
||
#~ "<li>Welcome screen have been improved</li>\n"
|
||
#~ "<li>Margins in color info popovers are fixed</li>\n"
|
||
#~ "<li>Added filter to search presets by repo</li>\n"
|
||
#~ "<li>Added \"No Preferences\" window</li>\n"
|
||
#~ "<li>Preset Manager window size have changed</li>\n"
|
||
#~ "<li>\"Offline\" and \"Nothing Found\" pages have been added to Preset "
|
||
#~ "Manager</li>\n"
|
||
#~ "<li>All text have been rewritten to follow GNOME Writing Guides</li>\n"
|
||
#~ "<li>Switch from aiohttp to Libsoup3</li>\n"
|
||
#~ "<li>Migrate to GNOME SDK 43</li>\n"
|
||
#~ "<li>All contributors have been added to \"About\" window</li>\n"
|
||
#~ "<li>Added \"Log Out\" dialog after preset apply</li>\n"
|
||
#~ "<li>Some symbolics have changed, removed unnecessary hardcoded symbolics</"
|
||
#~ "li>\n"
|
||
#~ "<li>Flatpak theme override now fixed</li>\n"
|
||
#~ "<li>New and updated translations</li>\n"
|
||
#~ "</ul>\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ul>\n"
|
||
#~ "<li>தட்டத்தில் காண்பிக்க, நட்சத்திர முன்னமைவுக்கான திறன் சேர்க்கப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>பயர்பாக்ஸ் க்னோம் தீம் செருகுநிரல் புதுப்பிக்கப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>வரவேற்புத் திரை மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது</li>\n"
|
||
#~ "<li>வண்ணத் தகவல் பாபோவர்களில் ஓரங்கள் சரி செய்யப்பட்டுள்ளன</li>\n"
|
||
#~ "<li>ரெப்போ மூலம் முன்னமைவுகளைத் தேடுவதற்கு வடிப்பான் சேர்க்கப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>\"விருப்பத்தேர்வுகள் இல்லை\" சாளரம் சேர்க்கப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>முன்னமைக்கப்பட்ட மேலாளர் சாளர அளவு மாறிவிட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>\"ஆஃப்லைன்\" மற்றும் \"எதுவும் கிடைக்கவில்லை\" பக்கங்கள் முன்னமைக்கப்பட்ட "
|
||
#~ "நிர்வாகியில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன</li>\n"
|
||
#~ "<li>எல்லா உரைகளும் க்னோம் எழுதுதல் வழிகாட்டிகளைப் பின்பற்றுவதற்காக மீண்டும் "
|
||
#~ "எழுதப்பட்டுள்ளன</li>\n"
|
||
#~ "<li>aiohttp இலிருந்து Libsoup3க்கு மாறவும்</li>\n"
|
||
#~ "<li>க்னோம் SDK 43க்கு நகர்த்தப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>அனைத்து பங்களிப்பாளர்களும் \"அறிமுகம்\" சாளரத்தில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளனர்</li>\n"
|
||
#~ "<li> முன்னமைக்கப்பட்ட விண்ணப்பத்திற்குப் பிறகு \"வெளியேறு\" உரையாடல் சேர்க்கப்பட்டது</"
|
||
#~ "li>\n"
|
||
#~ "<li>சில குறியீடுகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன, தேவையற்ற ஹார்டுகோட் குறியீட்டுகளை அகற்றிவிட்டனர்</"
|
||
#~ "li>\n"
|
||
#~ "<li>பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதுதல் இப்போது சரி செய்யப்பட்டது</li>\n"
|
||
#~ "<li>புதிய மற்றும் புதுப்பிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு</li>\n"
|
||
#~ "</ul>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
|
||
#~ msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்."
|
||
|
||
#~ msgid "With Gradience you can:"
|
||
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸ் மூலம் உங்களால் முடியும்:"
|
||
|
||
#~ msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் "
|
||
#~ "பயன்படுத்துகிறது."
|
||
|
||
#~ msgid "colors purple"
|
||
#~ msgstr "ஊதா நிறமளிக்கும்"
|
||
|
||
#~ msgid "monet purple"
|
||
#~ msgstr "மோனெட் ஊதா"
|
||
|
||
#~ msgid "advanced purple"
|
||
#~ msgstr "மேம்பட்ட ஊதா"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ul>\n"
|
||
#~ "<li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
|
||
#~ "<li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
|
||
#~ "<li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
|
||
#~ "<li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
|
||
#~ "<li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
|
||
#~ "<li>Update about dialog</li>\n"
|
||
#~ "<li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
|
||
#~ "<li>Begin plugin support</li>\n"
|
||
#~ "<li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</"
|
||
#~ "li>\n"
|
||
#~ "<li>Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light "
|
||
#~ "theme</li>\n"
|
||
#~ "<li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is "
|
||
#~ "dark.</li>\n"
|
||
#~ "<li>Added Flatpak CI build</li>\n"
|
||
#~ "<li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
|
||
#~ "<li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
|
||
#~ "development is done on `next` branch</li>\n"
|
||
#~ "</ul>\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ul> \n"
|
||
#~ "<li>தலைப்புப் பட்டியில் AdwViewSwitcher ஐச் சேர்க்கவும்.</li> \n"
|
||
#~ "<li>CSS ஐ \"மேம்பட்ட\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்</li> \n"
|
||
#~ "<li>மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்</li> \n"
|
||
#~ "<li>பின்னணியிலிருந்து தீம் உருவாக்கும் மோனெட் தாவலைச் சேர்</li> \n"
|
||
#~ "<li>தலைப்புப் பட்டியில் சேமிக்கப்பட்ட வட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படாத வட்டு ஐகானைச் சேர்</"
|
||
#~ "li> \n"
|
||
#~ "<li>உரையாடல் பற்றிய புதுப்பிப்பு</li> \n"
|
||
#~ "<li>உரிமத்தை GNU GPLv3க்கு மாற்றவும்</li> \n"
|
||
#~ "<li>சொருகி ஆதரவைத் தொடங்கவும்</li> \n"
|
||
#~ "<li>முன்னமைக்கப்பட்ட தேர்வியை தட்டு (ஐகான் தட்டு) எனப்படும் கீழ்தோன்றும் இடத்திற்கு "
|
||
#~ "நகர்த்தவும்</li> \n"
|
||
#~ "<li> கரும் கருப்பொருளுக்கு மட்டும் தீம் அல்லது லைட் தீமுக்கு ஓய் பொருந்தும் திறனைச் "
|
||
#~ "சேர்க்கவும்</li> \n"
|
||
#~ "<li>பயனர் விரும்பும் திட்டம் இருட்டாக இருந்தால் தானாகவே Adwaita-dark preset ஐப் "
|
||
#~ "பயன்படுத்தவும்.</li> \n"
|
||
#~ "<li>பிளாட்பாக் CI உருவாக்கம் சேர்க்கப்பட்டது</li> \n"
|
||
#~ "<li>பிழை மற்றும் அம்ச கோரிக்கைக்கான சிக்கல் டெம்ப்ளேட் சேர்க்கப்பட்டது </li> \n"
|
||
#~ "<li>`முதன்மை` கிளை இப்போது GitHub கிளை பாதுகாப்பால் பாதுகாக்கப்படுகிறது. "
|
||
#~ "`அடுத்த` கிளையில்</li> மேம்பாடு செய்யப்படுகிறது \n"
|
||
#~ "</ul>\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Share preset"
|
||
#~ msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "colors"
|
||
#~ msgstr "வண்ணங்கள்"
|
||
|
||
#~ msgid "monet"
|
||
#~ msgstr "மோனெட்"
|
||
|
||
#~ msgid "advanced"
|
||
#~ msgstr "மேம்பட்ட"
|
||
|
||
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
|
||
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் சிறிய பிழைத்திருத்த வெளியீடு."
|
||
|
||
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
|
||
#~ msgstr "வரவேற்புத் திரையில் சிறிய மேம்பாடுகள்"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixing release notes"
|
||
#~ msgstr "வெளியீட்டு குறிப்புகளை சரிசெய்தல்"
|
||
|
||
#~ msgid "New Release of Gradience."
|
||
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் புதிய வெளியீடு."
|
||
|
||
#~ msgid "Rebrand"
|
||
#~ msgstr "ரீபிரண்ட்"
|
||
|
||
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
|
||
#~ msgstr "மீசான் கட்டமைப்பை மறுசீரமைத்தல்"
|
||
|
||
#~ msgid "New debug check"
|
||
#~ msgstr "புதிய பிழைத்திருத்தச் சரிபார்ப்பு"
|
||
|
||
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
|
||
#~ msgstr "இயக்க நேரத்தை க்னோம் 42 க்கு மாற்றி adw 1.2 ஐச் சேர்த்தல்"
|
||
|
||
#~ msgid "Add more info about monet"
|
||
#~ msgstr "மோனெட் பற்றிய கூடுதல் தகவலைச் சேர்க்கவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பதிவிறக்க விருப்பத்துடன் முன்னமைக்கப்பட்ட நிர்வாகியைச் "
|
||
#~ "சேர்க்கவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "First release of Gradience."
|
||
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் முதல் வெளியீடு."
|
||
|
||
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
|
||
#~ msgstr "தலைப்புப் பட்டியில் AdwViewSwitcher ஐச் சேர்க்கவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
|
||
#~ msgstr "மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
|
||
#~ msgstr "மோனெட் தகவலைச் சேர்க்கவும் அது பின்னணியில் இருந்து தீம் உருவாக்கும்"
|
||
|
||
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "தலைப்புப் பட்டியில் சேமிக்கப்பட்ட வட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படாத வட்டு ஐகானைச் சேர்க்கவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "Update about dialog"
|
||
#~ msgstr "புதுப்பிப்பு பற்றிய உரையாடல்"
|
||
|
||
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
|
||
#~ msgstr "உரிமத்தை GNU GPLv3க்கு மாற்றவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "Begin plugin support"
|
||
#~ msgstr "சொருகி ஆதரவைத் தொடங்கவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "முன்னமைக்கப்பட்ட தேர்வியை தட்டு (ஐகான் தட்டு) எனப்படும் கீழ்தோன்றும் இடத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
|
||
#~ msgstr "இருண்ட தீம் அல்லது ஒளி தீம் மட்டும் தீம் பொருந்தும் திறனை சேர்க்க"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
|
||
#~ msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
|
||
|
||
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
|
||
#~ msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 ஆப்ஸ்"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
|
||
#~ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)"
|
||
|
||
#~ msgid "Download and apply"
|
||
#~ msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "Download only"
|
||
#~ msgstr "பதிவிறக்கம் மட்டும்"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Enable plugin"
|
||
#~ msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings"
|
||
#~ msgstr "அமைப்புகள்"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove plugin"
|
||
#~ msgstr "செருகுநிரலை அகற்று"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
|
||
#~ msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
|
||
#~ "like adding custom CSS"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
|
||
#~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Configure themes"
|
||
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
|
||
#~ msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Please wait until themes will be installed. "
|
||
#~ msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை "
|
||
#~ "பதிவிறக்கம் செய்யலாம்."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Please Finish the setup first"
|
||
#~ msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No plugins found"
|
||
#~ msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown"
|
||
#~ msgstr "தெரியாதது"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow GTK 4 Flatpak theming (Global)"
|
||
#~ msgstr "GTK 4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(உலகளாவிய)"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming (Global)"
|
||
#~ msgstr "GTK 3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (உலகளாவிய)"
|
||
|
||
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
|
||
#~ msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
|
||
|
||
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
|
||
#~ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle plugin"
|
||
#~ msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
|
||
|
||
#~ msgid "GTK 4 Flatpak Specific"
|
||
#~ msgstr "GTK 4 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது"
|
||
|
||
#~ msgid "GTK 3 Flatpak Specific"
|
||
#~ msgstr "GTK 3 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது"
|
||
|
||
#~ msgid "Rename preset"
|
||
#~ msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, "
|
||
#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
||
#~ "official repository and a curated reposoitory."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான "
|
||
#~ "முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை "
|
||
#~ "உத்தியோகபூர்வ களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்."
|
||
|
||
#~ msgid "I understand the consequences"
|
||
#~ msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Changing the colour scheme can negatively affect contrast and "
|
||
#~ "readability. Proceed with caution. Please do not report theming-related "
|
||
#~ "issues to app developers."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். "
|
||
#~ "எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க "
|
||
#~ "வேண்டாம்."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced "
|
||
#~ "features like adding custom CSS"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
|
||
#~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
|