Translated using Weblate (Estonian)
All checks were successful
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful
All checks were successful
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful
Currently translated at 95.3% (41 of 43 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/et/
This commit is contained in:
parent
d1e065a725
commit
79f8f68ac2
72
po/et.po
72
po/et.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-01 17:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 03:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vabaME <vaba@riseup.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
||||
"bavarder/et/>\n"
|
||||
|
@ -30,59 +30,61 @@ msgstr "Eelistused"
|
|||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:12
|
||||
msgid "Prompt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viip"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:15
|
||||
msgid "Clear prompt after send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kustuta viip pärast saatmist"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:16
|
||||
msgid "The prompt will be cleared after send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viip kustutatakse pärast saatmist"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:24
|
||||
msgid "Use plain text for output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasuta väljundiks lihtteksti"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:25
|
||||
msgid "The plain text without formatting will be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kasutatakse vorminguta lihtteksti"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:33
|
||||
msgid "Close all windows without warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulge kõik aknad ilma hoiatuseta"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:34
|
||||
msgid "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kõik aknad suletakse hoiatamata, see võib põhjustada andmete kadumise"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:42
|
||||
msgid "Look for provider news"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsi teenusepakkuja uudiseid"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:43
|
||||
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uudised teenusepakkujatega seotud probleemide kohta hangitakse Bavarderi "
|
||||
"veebisaidilt"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teenusepakkujad"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:28
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peamenüü"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Võrguühendus puudub"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:61
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vastus"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:113
|
||||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopeeri lõikelauale"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:123
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
|
@ -90,11 +92,11 @@ msgstr "Stopp"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:152
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VIGA"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:153
|
||||
msgid "DESCRIPTION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KIRJELDUS"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:156
|
||||
msgid "Try Again"
|
||||
|
@ -102,11 +104,11 @@ msgstr "Proovi uuesti"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:205
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Küsi"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:224
|
||||
msgid "New window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uus aken"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:235 src/main.py:274
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
|
@ -114,11 +116,11 @@ msgstr "Klaviatuuri kiirvalikud"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:240 src/main.py:275
|
||||
msgid "About Bavarder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teave"
|
||||
|
||||
#: src/providers/base.py:43
|
||||
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API-võtit ei pakuta, saad selle seadistustes sisestada"
|
||||
|
||||
#: src/providers/base.py:45
|
||||
msgid "Open settings"
|
||||
|
@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Ava seadistused"
|
|||
|
||||
#: src/providers/base.py:81
|
||||
msgid "About provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakkuja kohta"
|
||||
|
||||
#: src/providers/base.py:95
|
||||
msgid "How to get a token"
|
||||
|
@ -134,44 +136,44 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/providers/base.py:118
|
||||
msgid "No preferences available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No preferences available"
|
||||
|
||||
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API võti"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openai.py:27
|
||||
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viip liiga pikk, jaguneb tükkideks."
|
||||
|
||||
#: src/providers/openai.py:49
|
||||
msgid "You don't have access to this model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sul pole sellele mudelile juurdepääsu"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openai.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ületasid oma praeguse kvoodi, kontrolli oma plaani ja arveldusandmeid."
|
||||
|
||||
#: src/providers/openai.py:59
|
||||
msgid "API Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API viga"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openai.py:70
|
||||
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ühtegi mudelit pole valitud, saate ühe valida eelistustes"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openaicustom.py:33
|
||||
msgid "API Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API Url"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openaicustom.py:40
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mudel"
|
||||
|
||||
#: src/providers/openaicustom.py:80
|
||||
msgid "How to choose a model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuidas valida mudelit"
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:12
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
|
@ -179,16 +181,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/views/about_window.py:26
|
||||
msgid "0xMRTT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0xMRTT"
|
||||
|
||||
#: src/views/about_window.py:44
|
||||
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoriõigus © 2023 0xMRTT"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:124
|
||||
msgid "New version available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uus versioon on saadaval!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:240
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uus aken"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue