Gradience/po/eu.po

1397 lines
40 KiB
Text
Raw Normal View History

# Gradience POT file
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Gradience Team, 2022.
#
# Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:33+0300\n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Last-Translator: David Lapshin <ddaudix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948
msgid "Gradience"
msgstr "Gradience"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgstr "Aldatu Adwaitaren itxura, erraz."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:950
msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience taldea"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr ""
"Gradience Libadwaita aplikazioak eta adw-gtk3 gaia pertsonalizatzeko tresna "
"bat da."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "With Gradience you can:"
msgstr "Gradience erabiliz:"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgstr "Adwaita gaiaren edozein kolore alda dezakezu"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgstr "Hondoko Material 3 koloreak aplika ditzakezu"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "Use other users presets"
msgstr "Beste erabiltzaile batzuen diseinuak erabili"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "Change advanced options with CSS"
msgstr "CSSrekin aukera aurreratuak aldatu"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "Extend functionality using plugins"
msgstr "Funtzionaltasuna pluginen bidez zabaldu"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
msgstr ""
"Aplikazio hau Python-en idatzita dago eta GTK 4 eta libadwaita erabiltzen "
"ditu."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
msgid "colors purple"
msgstr "kolore moreak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30
msgid "monet purple"
msgstr "monet morea"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34
msgid "advanced purple"
msgstr "more aurreratua"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Select app types you want to affect:"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Select application types you want to theme:"
msgstr "Aukeratu eragin nahi dituzun aplikazio motak:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "Libadwaita eta GTK 4 aplikazioak"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
msgstr "GTK 3 aplikazioak (adw-gtk3 gaia behar da)"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Gradience Team"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Gradience taldea"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#, fuzzy
#| msgid "Apply preset"
msgid "Apply Preset"
msgstr "Aplikatu diseinua"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS pertsonalizatua"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here."
msgstr ""
"Hau aldatzeak programa batzuk hautsi ditzake. Kontuan izan Libadwaita "
"aplikazioek betegarria eta marjinak bezalako balioak kodetzeko egin zela. "
"Hemen GTK 4ren CSS bakarrik aurreikusi ahal izango da."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
msgstr "GTK 4"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Download and apply"
msgid "Download and Apply"
msgstr "Deskargatu eta aplikatu"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Download only"
msgid "Download Only"
msgstr "Deskargatu soilik"
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3ren euskarriari buruzko oharra"
#: data/ui/option.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr "Azalpena"
#: data/ui/option.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Testuaren balioa kommutatu"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Enable plugin"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Aktibatu plugina"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: data/ui/plugin_row.blp:24
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Remove plugin"
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Kendu plugina"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/preferences.blp:12
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:14
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:23
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/preferences.blp:24
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:32
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:33
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:44
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:45
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:54
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:56
msgid "Custom repository URL address"
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:18
#, fuzzy
#| msgid "Save Preset"
msgid "Share preset"
msgstr "Gorde diseinua"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#, fuzzy
#| msgid "Save Preset"
msgid "Share Preset"
msgstr "Gorde diseinua"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:27
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Report an Issue…"
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:68
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Remove preset"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Rename Preset"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr "Kendu diseinua"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:90
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Description"
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:91
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:104
msgid "No Badges"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:115
msgid "Remove preset"
msgstr "Kendu diseinua"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#, fuzzy
#| msgid "Remove preset"
msgid "Remove Preset"
msgstr "Kendu diseinua"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
msgid "Presets"
msgstr "Diseinuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#, fuzzy
#| msgid "Open in file manager"
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
msgid "Explore"
msgstr "Esploratu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Search for presets"
msgstr "Bilatu diseinuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
#| "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Sartu gako-hitz bat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> bilatzeko."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "adib. \"Urdin polita\""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:121
msgid "No Results Found"
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:129
msgid "Offline"
msgstr "Deskonektatuta"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:160
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
msgid "All files"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Ongi etorri Gradiencera"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Aldatu Adwaitaren itxura, erraz."
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid "What's new in 0.3.0"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:74
msgid ""
"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a "
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
"“Official” repository and a “Curated” reposoitories."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
#| msgid "Warning Colors"
msgid "Warning"
msgstr "Ohartarazpen-koloreak"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:86
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "I Understand The Consequences"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita gaia pertsonalizatu"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
#| "like adding custom CSS"
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio "
"aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
#| msgid "About Gradience"
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience-ri buruz"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:110
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Legacy Apps Theming"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:120
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "System configuration"
msgid "System Configuration"
msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
#| msgid "Installing themes"
msgid "Installing Themes"
msgstr "Gaiak instalatzen"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
#| msgid "Please wait until themes will be installed. "
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Mesedez, itxaron gaiak instalatu arte. "
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
#| msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Orain zure diseinuak sor ditzakezu, edo batzuk interneten deskargatu."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
#| msgid "Please Finish the setup first"
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Mesedez, amaitu konfigurazioa ezer baino lehen"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:176
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Start using Gradience"
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience erabiltzen hasi"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:54
msgid "Save Preset"
msgstr "Gorde diseinua"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:90
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:98
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:121
#, fuzzy
#| msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri"
#: data/ui/window.blp:125
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:135
msgid "About Gradience"
msgstr "Gradience-ri buruz"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:144
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:148
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:152
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Builtin Presets"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Built-In Presets"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr "Diseinu integratuak"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset"
msgid "Failed to save override"
msgstr "Ezin izan da diseinua kargatu"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357
msgid "Unexpected file error occurred"
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:189
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr "Ezin izan da diseinua deskargatu"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93
msgid "Preset downloaded"
msgstr "Deskargatutako diseinua"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Ezin izan da diseinua kargatu"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:271
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#| msgid "Save Preset"
msgid "Favourite Presets"
msgstr "Gorde diseinua"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:534
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#| msgid "Unsaved changes"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Gorde gabeko aldaketak"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:545
#, fuzzy
#| msgid "Save changes"
msgid "Save Changes"
msgstr "Gorde aldaketak"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:603
#, fuzzy
#| msgid "Apply this color scheme?"
msgid "Apply This Color Scheme?"
msgstr "Koloreen eskema hau aplikatu?"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:605
msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
"Oharra: aplikazio mota horietarako CSS fitxategi pertsonalizatuak modu "
"itzulezinean gainidatziko dira!"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:619
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Reset applied color scheme?"
msgid "Restore applied color scheme?"
msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri?"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
msgstr "Ziurtatu orain daukazun konfigurazioa diseinu bezala gordeta duzula."
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:622
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Restore"
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:631
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri?"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:634
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:644
msgid "Save preset as..."
msgstr "Gorde diseinua honela…"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691
#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767
#, python-brace-format
msgid ""
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr ""
"Gorde diseinua <tt>{0}</tt> formatuan. Diseinu hori badago, gainidatziko da!"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:717
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Unsaved changes"
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Gorde gabeko aldaketak"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:734
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Discard"
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:795
msgid "Preset saved"
msgstr "Diseinua gorde da"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:862
msgid "Preset set sucessfully"
msgstr "Diseinua ondo ezarri da"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:905
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Could not restore GTK4 backup"
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:938
msgid "Preset reseted"
msgstr "Diseinua berrezarri da"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:989
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " <ul>\n"
#| " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#| " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#| " <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#| " <li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
#| " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
#| " <li>Update about dialog</li>\n"
#| " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#| " <li>Begin plugin support</li>\n"
#| " <li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon "
#| "palette)</li>\n"
#| " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for "
#| "light theme</li>\n"
#| " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered "
#| "scheme is dark.</li>\n"
#| " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#| " <li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
#| " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. "
#| "The development is done on `next` branch </li>\n"
#| " </ul>\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" <ul>\n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
" <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
" <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
" <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
" <li>Add Monet tab which generates a theme from a background</"
"li>\n"
" <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</"
"li>\n"
" <li>Update about dialog</li>\n"
" <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
" <li>Begin plugin support</li>\n"
" <li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon "
"palette)</li>\n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
" <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy "
"for light theme</li>\n"
" <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered "
"scheme is dark.</li>\n"
" <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
" <li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
" <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
"protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li>Gehitu da AdwViewSwitcher goiburuko barran.</li>\n"
" <li>Mugitu da CSSa erlaitzera «Aurreratua«</li>»\n"
" <li>Gainerakoa fitxara mugitu da «Koloreak» , </li>\n"
" <li>Fondotik abiatuta gai bat sortzen duen Monet erlaitza</li>\n"
" <li>Gehitu da goiburuko barran gordeta ez dagoen diskoaren eta "
"diskoaren ikonoa</li>\n"
" <li>Elkarrizketa gaurkotzea «hemendik gertu» </li>\n"
" <li>Lizentzia GNU GPLv3ra aldatu da</li>\n"
" <li>Plugin-euskarria gehitu da</li>\n"
" <li>Modelo-hautagailua zabalgarri batera mugitzea, paleta «ikono-"
"paleta» deitua</li>\n"
" <li>Gehitu itxura gai ilunerako bakarrik aplikatzeko aukera</li>\n"
" <li>Adwaita-dark eredua automatikoki erabiltzea , erabiltzaileak "
"gogokoen duen eskema iluna.</li>\n"
" <li>Flatpak CI build gehitua</li> \n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
" <li>Arazo-txantiloi bat gehitu da akatsak eta ezaugarriak eskatzeko</"
"li>\n"
" <li>`Main` adarra GitHub-en adarraren babesaz babestuta dago. "
"Garapena `next` adarrean egiten da.\n"
"</li>\n"
" </ul>\n"
" "
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:1009
msgid ""
"\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme.\n"
"With Gradience you can:\n"
"\n"
"- Change any color of Adwaita theme\n"
"- Apply Material 3 colors from wallaper\n"
"- Use other users presets\n"
"- Change advanced options with CSS\n"
"- Extend functionality using plugins\n"
"\n"
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Gradience Libadwaita aplikazioak eta adw-gtk3 gaia pertsonalizatzeko tresna "
"bat da.\n"
"Gradience erabiliz:\n"
"\n"
"- Adwaita gaiaren edozein kolore aldatu\n"
"- Hondoko 3. materialaren koloreak aplikatu\n"
"- Beste erabiltzaile batzuen diseinuak erabili\n"
"- CSSrekin aukera aurreratuak aldatu\n"
"- Funtzionaltasuna zabaldu pluginak erabiliz\n"
"\n"
"Aplikazio hau Python-en idatzita dago eta GTK 4 eta libadwaita erabiltzen "
"ditu.\n"
" "
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/option.py:49
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "Aukera hau zati batean baino ez da bateragarria adw-gtk3 gaiarekin."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/option.py:54
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "Aukera hau ez da bateragarria adw-gtk3 gaiarekin."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/option.py:97
msgid "Not a color, see text value"
msgstr "Ez da kolore bat, ikusi testuaren balioa"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/plugin_row.py:85
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Unable to delete preset"
msgid "Unable to remove"
msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/plugin_row.py:86
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/plugin_row.py:88
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Close"
msgstr ""
#: gradience/plugins_list.py:96
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/plugins_list.py:99
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by "
#| "Gradience community and can make issues."
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"community and can cause issues."
msgstr ""
"Pluginek ezaugarri gehigarriak gehitzen dizkiote Gradienceri, pluginak "
"Gradience komunitateak egiten ditu eta arazoak eragin ditzakete."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/plugins_list.py:111
#, fuzzy
#| msgid "No plugins found"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Ez da pluginik aurkitu"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/preset_row.py:158
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Preset removed"
msgstr "Diseinua kenduta"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/preset_row.py:159
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/preset_row.py:184
msgid "Pending Deletion"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/preset_row.py:222
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
msgid "User Presets"
msgstr "Erabiltzailearen diseinuak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:182
msgid "Add new repository"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:183
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Add a repository to install additional presets."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:190
msgid "Add"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:285
msgid "Preset already exists"
msgstr "Diseinua badago jada"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:300
msgid "Preset imported"
msgstr "Diseinu inportatua"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:303
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatua, .json izan behar du"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#, fuzzy
#| msgid "Builtin Presets"
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Diseinu integratuak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:393
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
#| "Community</a> on Github for more presets"
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"Community</a> on Github for more presets."
msgstr ""
"Kontsultatu <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Gradience/"
"Komunitate Taldea</a> Github-en diseinu gehiago ikusteko"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:419
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
#| "Explore tab"
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"Explore tab."
msgstr ""
"Ez da diseinurik aurkitu! Erabili inportazio-botoia bat inportatzeko edo "
"bilatu bat «Esploratu» fitxan"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/repo_row.py:60
#, fuzzy
#| msgid "Preset removed"
msgid "Repository removed"
msgstr "Diseinua kenduta"
#: gradience/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr "Azentu koloreak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:25
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr ""
"Kolore horiek widget desberdin askotan erabiltzen dira, hala nola botoietan, "
"etiketetan eta sarreretan, adierazteko widget bat garrantzitsua dela, "
"interaktiboa dela edo une horretan aktibo dagoela."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
#: gradience/settings_schema.py:158
msgid "Standalone Color"
msgstr "Kolore independentea"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65
#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129
#: gradience/settings_schema.py:160
msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
"Kolore independenteak atzealdekoen antzekoak dira, baina kontraste hobea "
"ematen dute hondo neutro baten gaineko lehen planoko kolore bezala "
"erabiltzen direnean, adibidez, leiho bateko testu koloretsu bat."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186
#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227
#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309
#: gradience/settings_schema.py:326
msgid "Background Color"
msgstr "Hondoko kolorea"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79
#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143
#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191
#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232
#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314
#: gradience/settings_schema.py:331
msgid "Foreground Color"
msgstr "Aurreko kolorea"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:55
msgid "Destructive Colors"
msgstr "Kolore suntsitzaileak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:57
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
msgstr ""
"Kolore horiek botoiek ekintza arriskutsu bat adierazteko erabiltzen dira, "
"adibidez, fitxategi bat ezabatzeko."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:86
msgid "Success Colors"
msgstr "Kolore arrakastatsuak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:88
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
"Kolore horiek widget askotan erabiltzen dira, hala nola, botoietan, "
"etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, arrakasta edo maila altua "
"adierazteko."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:118
msgid "Warning Colors"
msgstr "Ohartarazpen-koloreak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:120
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
"Kolore horiek widget askotan erabiltzen dira, hala nola, botoietan, "
"etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, ohar bat edo maila baxu bat "
"adierazteko."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:150
msgid "Error Colors"
msgstr "Errore-koloreak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:152
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr ""
"Kolore horiek widget desberdin askotan erabiltzen dira, hala nola botoietan, "
"etiketetan eta sarreretan, akats bat adierazteko."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:181
msgid "Window Colors"
msgstr "Leihoaren koloreak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Kolore hauek leihoetarako erabiltzen dira batez ere."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:198
msgid "View Colors"
msgstr "Ikusmenaren koloreak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:200
msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries."
msgstr ""
"Kolore hauek widget barietate batean erabiltzen dira, testu bistak eta "
"sarrerak bezala."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Goiburuko barraren koloreak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:220
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
"Kolore horiek goiburuko barretarako erabiltzen dira, baita hari bisualki "
"lotuta dauden widgetetarako ere, hala nola bilaketa-barretarako edo erlaitza-"
"barretarako."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:237
msgid "Border Color"
msgstr "Ertzaren kolorea"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:239
msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
"Ertzaren koloreak aurrez zehaztutako balio bera du, baina ez da berarekin "
"batera aldatzen. Hori baliagarria izan daiteke leiho argi batek goiburuko "
"barra ilun bat badu testu argiarekin; kasu honetan, desiragarria izan "
"daiteke ertza ilun mantentzea. Aldagai hau ertz bertikaletarako bakarrik "
"erabiltzen da. Adibidez, goiburuko bi barren arteko bereizgailuak zatitutako "
"goiburuko barra-diseinu batean."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:252
msgid "Backdrop Color"
msgstr "Hondo ez-aktiboaren kolorea"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:254
msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr ""
"Hondo ez-aktiboaren kolorea atzeko kolorearen ordez erabiltzen da leihoa "
"fokatuta ez dagoenean. Modu lehenetsian, leihoaren hondoko koloreko ezizena "
"da, eta berarekin batera aldatzen da. Aldagai hori aldatzen duzunean, "
"ziurtatu zure goiburuko barraren hondoko kolorearekin bat datorren balio bat "
"ezartzen duzula."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
#: gradience/settings_schema.py:343
msgid "Shade Color"
msgstr "Itzalaren kolorea"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:267
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr ""
"Itzalaren kolorea ertz ilun bat emateko erabiltzen da, leiho nagusitik "
"bereizten dituen goiburuko barrak eta antzeko widgetak egiteko."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:277
msgid "Card Colors"
msgstr "Txartelaren koloreak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Kolore horiek txarteletarako eta kutxa-zerrendetarako erabiltzen dira."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:294
msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr ""
"Itzalaren kolorea txartelak leihoaren hondotik bereizteko erabiltzen "
"dituzten itzaletarako erabiltzen da, baita txarteletako errenkaden "
"zatitzaileetarako ere."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:304
msgid "Dialog Colors"
msgstr "Elkarrizketaren koloreak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Kolore horiek mezuen elkarrizketetan erabiltzen dira."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:321
msgid "Popover Colors"
msgstr "Sortzen ari den menuaren koloreak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Kolore hauek azaleratzen diren menuetarako erabiltzen dira."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:338
msgid "Miscalleneous Colors"
msgstr "Kolore miszelaneoak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Talde jakin batean sartzen ez diren koloreak."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:345
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr ""
"Itzalaren kolorea lerroko tabulazio-barrek erabiltzen dute, baita liburuxken "
"eta hegalen trantsizioek eta informazio-barren ertzek ere."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Desplazamendu-barraren inguruaren kolorea"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:355
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr ""
"Desplazamendu-barraren inguruaren kolorea desplazamendu-barrek erabiltzen "
"dute, desplazamendu-barra gainjarriak agerian egon daitezen, edukiaren "
"kolorea edozein dela ere."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:365
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:366
msgid "Green"
msgstr "Berdea"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:367
msgid "Yellow"
msgstr "Horia"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:368
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:369
msgid "Red"
msgstr "Gorria"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:370
msgid "Purple"
msgstr "Morea"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:371
msgid "Brown"
msgstr "Marroia"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200
msgid "Light"
msgstr "Argia"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201
msgid "Dark"
msgstr "Iluna"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/welcome.py:94
#, fuzzy
#| msgid "Start using Gradience"
msgid "Thanks for updating Gradience!"
msgstr "Gradience erabiltzen hasi"
#: gradience/window.py:132
msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet motorra"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:135
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
msgstr ""
"Irudi baten koloretik abiatuta, Design 3 material-paleta bat sortzen duen "
"motorra da Monet."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:147
msgid "Background Image"
msgstr "Atzeko irudia"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:157
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Choose a file"
msgid "Choose a File"
msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:177
msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet paleta"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:184
msgid "Tone"
msgstr "Tonua"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:196
msgid "Theme"
msgstr "Itxura"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/window.py:199
msgid "Auto"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:223
msgid "Unsupported background type"
msgstr "Onartu gabeko fondo mota"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:240
msgid "Palette generated"
msgstr "Sortutako paleta"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:244
msgid "Select a background first"
msgstr "Hautatu lehenengo fondo bat"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:269
msgid "Palette Colors"
msgstr "Koloretako paleta"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:272
msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
"Zenbait aplikaziok erabilitako izenak dituzten paletaren koloreak. Kolore "
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"lehenetsiek <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html"
"\">GNOMEren Giza Interfazearen Gidalerroak</a> jarraitzen dituzte."
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ezarpenak"
#~ msgid "Open in file manager"
#~ msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki"
#, fuzzy
#~| msgid "Installed"
#~ msgid "Installed Presets"
#~ msgstr "Instalatuak"
#~ msgid "Builtin Presets"
#~ msgstr "Diseinu integratuak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "koloreak"
#~ msgid "monet"
#~ msgstr "monet"
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "aurreratua"
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
#~ msgstr "Gradience hutsen zuzenketa txiki bat."
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
#~ msgstr "Hobekuntza txikiak ongietorri-pantailan"
#~ msgid "Fixing release notes"
#~ msgstr "Bertsioaren notak zuzentzen"
#~ msgid "New Release of Gradience."
#~ msgstr "Gradience bertsio berria."
#~ msgid "Rebrand"
#~ msgstr "Izena aldatzea"
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
#~ msgstr "Meson arkitekturaren errefaktorizazioa"
#~ msgid "New debug check"
#~ msgstr "Arazketa-kontrol berria"
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
#~ msgstr "Exekuzio-denbora GNOME 42ra aldatuz eta adw 1.2 gehituz"
#~ msgid "Add more info about monet"
#~ msgstr "Gehitu monet-ari buruzko informazio gehiago"
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu diseinuen kudeatzaile bat beste erabiltzaile batzuen diseinuak "
#~ "deskargatzeko aukerarekin"
#~ msgid "First release of Gradience."
#~ msgstr "Gradience-ren lehen jaurtiketa."
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
#~ msgstr "Gehitu AdwViewSwitcher goiburuko barran"
#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
#~ msgstr "Mugitu CSS «Aurreratua» erlaitzera"
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#~ msgstr "Mugitu gainerakoa «Koloreak» erlaitzera"
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu Monet erlaitza, pantaila-atzealdetik abiatuta gai bat sortzen duena"
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu goiburuko barran gordeta ez dagoen diskoaren eta diskoaren ikonoa"
#~ msgid "Update about dialog"
#~ msgstr "Eguneratu Honi buruz"
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
#~ msgstr "Aldatu lizentzia GNU GPLv3ra"
#~ msgid "Begin plugin support"
#~ msgstr "Pluginen euskarria hasten du"
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
#~ msgstr ""
#~ "Mugitu diseinuen hautagailua paleta (ikono-paleta) izeneko zabalgarri "
#~ "batera"
#~ msgid ""
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
#~ msgstr ""
#~ "Modua soilik modu ilunerako edo modu argirako aplikatzeko aukera ematen du"
#~ msgid ""
#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
#~ msgstr ""
#~ "Erabili automatikoki Adwaita-dark diseinua, erabiltzaileak gogokoen duen "
#~ "eskema iluna bada."
#~ msgid "Added Flatpak CI build"
#~ msgstr "Flatpak CI-ren eraikuntza gehitu da"
#~ msgid "Added issue template for bug and feature request"
#~ msgstr ""
#~ "Gorabeheren txantiloi bat gehitu da akatsak eta ezaugarriak eskatzeko"
#~ msgid ""
#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
#~ "development is done on `next` branch"
#~ msgstr ""
#~ "«Main» adarra GitHub adarraren babesak babesten du orain. Garapena «next» "
#~ "adarran egiten da"
#~ msgid "Edit preset name"
#~ msgstr "Editatu diseinuaren izena"
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
#~ msgstr "Adwaita erraz pertsonalizatu"
#~ msgid "Configure themes"
#~ msgstr "Gaiak konfiguratu"
#~ msgid "adw-gtk3 theme"
#~ msgstr "Adw-gtk3 gaia"
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Instalatzeko baimena eman"
#~ msgid "Preset renamed"
#~ msgstr "Diseinu berritua"