translate: translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (308 of 308 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/es/
This commit is contained in:
gallegonovato 2024-01-11 15:00:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 549230ae77
commit dd1146079c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

161
po/es.po
View file

@ -10,13 +10,13 @@
# Daniel <daniel-sevillano@hotmail.com>, 2022. # Daniel <daniel-sevillano@hotmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
# Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023. # Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
# gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 23:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 17:06+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/es/>\n" "gradience/es/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -127,25 +127,18 @@ msgid "Apply Preset"
msgstr "Aplicar diseño" msgstr "Aplicar diseño"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5 #: data/ui/custom_css_group.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Custom CSS"
msgid "Custom Styles" msgid "Custom Styles"
msgstr "CSS personalizado" msgstr "Estilos personalizados"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6 #: data/ui/custom_css_group.blp:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Changing this may break some programs. Libadwaita allows applications to "
#| "hardcode values like padding and margins, and using custom CSS may cause "
#| "unintended breakage."
msgid "" msgid ""
"Changing this may break some programs. Libadwaita allows applications to " "Changing this may break some programs. Libadwaita allows applications to "
"hardcode values like padding and margins, and using custom styles may cause " "hardcode values like padding and margins, and using custom styles may cause "
"unintended breakage." "unintended breakage."
msgstr "" msgstr ""
"Cambiar esto puede romper algunos programas. Libadwaita permite a las " "Cambiar esto puede romper algunos programas. Libadwaita permite a las "
"aplicaciones codificar los valores como el relleno y los márgenes, y el uso " "aplicaciones codificar valores como el relleno y los márgenes, y el uso de "
"de un CSS personalizado puede causar interrupciones involuntarias." "estilos personalizados puede causar interrupciones involuntarias."
#: data/ui/custom_css_group.blp:33 #: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4" msgid "GTK 4"
@ -160,10 +153,8 @@ msgid "Download and Apply"
msgstr "Descargar y aplicar" msgstr "Descargar y aplicar"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:34 #: data/ui/explore_preset_row.blp:34
#, fuzzy
#| msgid "Download Only"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar solo" msgstr "Descargar"
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5 #: data/ui/log_out_dialog.blp:5
msgid "Log out" msgid "Log out"
@ -178,14 +169,9 @@ msgid "Monet Engine"
msgstr "Motor Monet" msgstr "Motor Monet"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:6 #: data/ui/monet_theming_group.blp:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the "
#| "image's colors."
msgid "Generates a Material Design 3 palette by extracting colors of an image." msgid "Generates a Material Design 3 palette by extracting colors of an image."
msgstr "" msgstr ""
"Monet Engine genera una paleta en Material Design 3 extrayendo los colores " "Genera una paleta Material Design 3 extrayendo los colores de una imagen."
"de la imagen."
#: data/ui/monet_theming_group.blp:9 #: data/ui/monet_theming_group.blp:9
msgid "Monet Engine Options" msgid "Monet Engine Options"
@ -262,69 +248,60 @@ msgstr "Aplicaciones de Flatpak"
#: data/ui/preferences_window.blp:18 #: data/ui/preferences_window.blp:18
msgid "Theme sandboxed GTK 4 apps" msgid "Theme sandboxed GTK 4 apps"
msgstr "" msgstr "Tema de aplicaciones GTK 4 aisladas"
#: data/ui/preferences_window.blp:19 #: data/ui/preferences_window.blp:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps "
#| "to access custom themes."
msgid "Allow GTK 4 Flatpak apps of current user to access custom themes" msgid "Allow GTK 4 Flatpak apps of current user to access custom themes"
msgstr "" msgstr ""
"Anula los permisos de Flatpak del usuario actual para permitir que las " "Permitir que las aplicaciones GTK 4 Flatpak del usuario actual accedan a "
"aplicaciones GTK 4 Flatpak accedan a los temas personalizados." "temas personalizados"
#: data/ui/preferences_window.blp:28 #: data/ui/preferences_window.blp:28
msgid "Theme sandboxed GTK 4 apps (System)" msgid "Theme sandboxed GTK 4 apps (System)"
msgstr "" msgstr "Tema de aplicaciones GTK 4 aisladas (Sistema)"
#: data/ui/preferences_window.blp:29 #: data/ui/preferences_window.blp:29
msgid "" msgid ""
"Allow GTK 4 Flatpak apps of all users to access custom themes " "Allow GTK 4 Flatpak apps of all users to access custom themes "
"(Authentication required)" "(Authentication required)"
msgstr "" msgstr ""
"Permitir que las aplicaciones GTK 4 Flatpak de todos los usuarios accedan a "
"temas personalizados (se requiere autenticación)"
#: data/ui/preferences_window.blp:37 #: data/ui/preferences_window.blp:37
msgid "Theme sandboxed GTK 3 apps" msgid "Theme sandboxed GTK 3 apps"
msgstr "" msgstr "Aplicaciones GTK 3 con sandbox"
#: data/ui/preferences_window.blp:38 #: data/ui/preferences_window.blp:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps "
#| "to access adw-gtk3 theme."
msgid "Allow GTK 3 Flatpak apps of current user to access adw-gtk3 theme" msgid "Allow GTK 3 Flatpak apps of current user to access adw-gtk3 theme"
msgstr "" msgstr ""
"Sobreescribe los permisos Flatpak del usuario actual para permitir que las " "Permitir que las aplicaciones GTK 3 Flatpak del usuario actual accedan al "
"aplicaciones GTK 3 Flatpak accedan al tema adw-gtk3." "tema adw-gtk3"
#: data/ui/preferences_window.blp:47 #: data/ui/preferences_window.blp:47
msgid "Theme sandboxed GTK 3 apps (System)" msgid "Theme sandboxed GTK 3 apps (System)"
msgstr "" msgstr "Tema de aplicaciones GTK 3 aisladas (Sistema)"
#: data/ui/preferences_window.blp:48 #: data/ui/preferences_window.blp:48
msgid "" msgid ""
"Allow GTK 3 Flatpak apps of all users to access adw-gtk3 theme " "Allow GTK 3 Flatpak apps of all users to access adw-gtk3 theme "
"(Authentication required)" "(Authentication required)"
msgstr "" msgstr ""
"Permitir que las aplicaciones GTK 3 Flatpak de todos los usuarios accedan al "
"tema adw-gtk3 (se requiere autenticación)"
#: data/ui/preferences_window.blp:58 #: data/ui/preferences_window.blp:58
msgid "Preset Fetching" msgid "Preset Fetching"
msgstr "Obtener los ajustes preestablecidos" msgstr "Obtener los ajustes preestablecidos"
#: data/ui/preferences_window.blp:60 #: data/ui/preferences_window.blp:60
#, fuzzy
#| msgid "Use an alternative server for downloading presets"
msgid "Use an alternative server for fetching presets" msgid "Use an alternative server for fetching presets"
msgstr "Utilizar un servidor alternativo para descargar los preajustes" msgstr "Utilizar un servidor alternativo para obtener preajustes"
#: data/ui/preferences_window.blp:61 #: data/ui/preferences_window.blp:61
#, fuzzy
#| msgid "JSDelivr will be used instead of direct preset fetching from GitHub"
msgid "Use JSDelivr instead of directly fetching presets from GitHub" msgid "Use JSDelivr instead of directly fetching presets from GitHub"
msgstr "" msgstr ""
"Se utilizará JSDelivr en lugar de la obtención directa de los preajustes " "Utilizar JSDelivr en lugar de obtener directamente los preajustes de GitHub"
"desde GitHub"
#: data/ui/preferences_window.blp:73 #: data/ui/preferences_window.blp:73
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
@ -355,24 +332,13 @@ msgid "Shell Engine"
msgstr "Motor de Shell" msgstr "Motor de Shell"
#: data/ui/preferences_window.blp:105 #: data/ui/preferences_window.blp:105
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently "
#| "chosen preset."
msgid "Generates GNOME Shell theme based on current preset" msgid "Generates GNOME Shell theme based on current preset"
msgstr "" msgstr "Genera el tema de GNOME Shell basado en el preajuste actual"
"Shell Engine genera un tema personalizado de GNOME Shell basado en un "
"preajuste actualmente elegido."
#: data/ui/preferences_window.blp:114 #: data/ui/preferences_window.blp:114
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the "
#| "image's colors."
msgid "Generates a Material Design 3 palette by extracting colors of an image" msgid "Generates a Material Design 3 palette by extracting colors of an image"
msgstr "" msgstr ""
"Monet Engine genera una paleta en Material Design 3 extrayendo los colores " "Genera una paleta Material Design 3 extrayendo los colores de una imagen"
"de la imagen."
#: data/ui/preset_row.blp:65 #: data/ui/preset_row.blp:65
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
@ -391,10 +357,8 @@ msgid "No Badges"
msgstr "Sin insignias" msgstr "Sin insignias"
#: data/ui/preset_row.blp:102 #: data/ui/preset_row.blp:102
#, fuzzy
#| msgid "Report an Issue…"
msgid "Report an Issue" msgid "Report an Issue"
msgstr "Informar de una incidencia…" msgstr "Notificar un problema"
#: data/ui/preset_row.blp:109 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
@ -483,20 +447,18 @@ msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Archivo JSON (*.json)" msgstr "Archivo JSON (*.json)"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:5 #: data/ui/reset_preset_group.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Reset and Restore Presets"
msgid "Reset and Restore Theming" msgid "Reset and Restore Theming"
msgstr "Restablecer y restaurar la configuración predeterminada" msgstr "Restablecer y restaurar la tematización"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:6 #: data/ui/reset_preset_group.blp:6
msgid "Reset theming to default or restore previously applied preset." msgid "Reset theming to default or restore previously applied preset."
msgstr "" msgstr ""
"Restablecer la tematización por defecto o restaurar la preconfiguración "
"aplicada previamente."
#: data/ui/reset_preset_group.blp:9 #: data/ui/reset_preset_group.blp:9
#, fuzzy
#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
msgid "GTK 4/Libadwaita Apps" msgid "GTK 4/Libadwaita Apps"
msgstr "Aplicaciones Libadwaita y GTK 4" msgstr "Aplicaciones GTK 4/Libadwaita"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34 #: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34
msgid "Restore Previous Preset" msgid "Restore Previous Preset"
@ -511,8 +473,6 @@ msgid "Reset Applied Preset"
msgstr "Restablecer el preajuste aplicado" msgstr "Restablecer el preajuste aplicado"
#: data/ui/reset_preset_group.blp:29 #: data/ui/reset_preset_group.blp:29
#, fuzzy
#| msgid "GTK 3 Applications"
msgid "GTK 3 Apps" msgid "GTK 3 Apps"
msgstr "Aplicaciones GTK 3" msgstr "Aplicaciones GTK 3"
@ -652,27 +612,18 @@ msgid "Shell Engine Preferences"
msgstr "Preferencias del motor Shell" msgstr "Preferencias del motor Shell"
#: data/ui/shell_prefs_window.blp:13 #: data/ui/shell_prefs_window.blp:13
#, fuzzy
#| msgid "Customize Shell theme colors."
msgid "Shell theme colors" msgid "Shell theme colors"
msgstr "Personaliza los colores del tema Shell." msgstr "Colores del tema Shell"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:6 #: data/ui/shell_theming_group.blp:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on the currently "
#| "selected preset.\n"
#| "WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues "
#| "with themes."
msgid "" msgid ""
"Generates GNOME Shell theme based on current preset.\n" "Generates GNOME Shell theme based on current preset.\n"
"WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues with " "WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues with "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Shell Engine genera un tema personalizado de GNOME Shell basado en el " "Genera el tema Shell de GNOME basado en el preajuste actual.\n"
"preajuste actualmente seleccionado.\n" "ADVERTENCIA: Las extensiones que modifican la hoja de estilos de Shell "
"AVISO: Las extensiones que modifican la hoja de los estilos de Shell pueden " "pueden causar problemas con los temas."
"causar problemas con los temas."
#: data/ui/shell_theming_group.blp:20 #: data/ui/shell_theming_group.blp:20
msgid "Shell Engine Options" msgid "Shell Engine Options"
@ -743,53 +694,38 @@ msgid "What's new in 0.8.0"
msgstr "Novedades de la versión 0.8.0" msgstr "Novedades de la versión 0.8.0"
#: data/ui/welcome_window.blp:71 #: data/ui/welcome_window.blp:71
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
#| "Gradience works internally."
msgid "" msgid ""
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how " "In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
"Gradience works internally" "Gradience works internally"
msgstr "" msgstr ""
"En esta versión, hemos añadido compatibilidad con la temática de GNOME Shell " "En esta versión, hemos añadido compatibilidad con la temática de GNOME Shell "
"y hemos rediseñado el funcionamiento interno de Gradience." "y hemos modificado el funcionamiento interno de Gradience"
#: data/ui/welcome_window.blp:79 #: data/ui/welcome_window.blp:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
#| "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
#| "developers."
msgid "" msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers" "developers"
msgstr "" msgstr ""
"Cambiar la combinación de colores puede afectar negativamente al contraste y " "Cambiar la combinación de colores puede afectar negativamente al contraste y "
"a la legibilidad. Proceda con cautela. No informe a los desarrolladores de " "a la legibilidad. Proceda con cautela. No informes a los desarrolladores de "
"aplicaciones sobre problemas relacionados con los temas." "aplicaciones sobre problemas relacionados con la temática"
#: data/ui/welcome_window.blp:83 #: data/ui/welcome_window.blp:83
msgid "Agree and Continue" msgid "Agree and Continue"
msgstr "Aceptar y continuar" msgstr "Aceptar y continuar"
#: data/ui/welcome_window.blp:93 #: data/ui/welcome_window.blp:93
#, fuzzy
#| msgid "Customize Adwaita Theme"
msgid "Customize Adwaita" msgid "Customize Adwaita"
msgstr "Personalizar el tema Adwaita" msgstr "Personalizar Adwaita"
#: data/ui/welcome_window.blp:94 #: data/ui/welcome_window.blp:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#| "like adding custom CSS"
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom styles" "like adding custom styles"
msgstr "" msgstr ""
"Cambia los colores de ventanas, botones, listas y mucho más, con funciones " "Cambia los colores de ventanas, botones, listas y mucho más, con funciones "
"avanzadas como añadir CSS personalizado" "avanzadas como añadir estilos personalizados"
#: data/ui/window.blp:37 gradience/frontend/main.py:422 #: data/ui/window.blp:37 gradience/frontend/main.py:422
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
@ -842,7 +778,6 @@ msgstr "Gestionar preajustes"
#: gradience/backend/flatpak_overrides.py:71 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:71
#: gradience/backend/flatpak_overrides.py:93 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:93
#, fuzzy
msgid "Failed to save override" msgid "Failed to save override"
msgstr "No se ha podido guardar la anulación" msgstr "No se ha podido guardar la anulación"
@ -852,9 +787,8 @@ msgstr "No se ha podido guardar la anulación"
#: gradience/backend/flatpak_overrides.py:366 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:366
#: gradience/backend/flatpak_overrides.py:448 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:448
#: gradience/backend/flatpak_overrides.py:509 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:509
#, fuzzy
msgid "Unexpected file error occurred" msgid "Unexpected file error occurred"
msgstr "Se ha producido un error de archivo inesperado" msgstr "Se ha producido un error en el archivo inesperado"
#: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:47 #: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:47
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:62 #: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:62
@ -862,16 +796,15 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar" msgstr "_Cancelar"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39 #: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
#| "overwritten."
msgid "" msgid ""
"Saving preset to \n" "Saving preset to \n"
" <small><i><tt>{0}</tt></i></small>. \n" " <small><i><tt>{0}</tt></i></small>. \n"
" If that preset already exists, it will be overwritten." " If that preset already exists, it will be overwritten."
msgstr "" msgstr ""
"Guardar diseño en <tt>{0}</tt>. ¡Si ese diseño ya existe, se sobrescribirá." "Guardar preajuste en \n"
" <small><i><tt>{0}</tt></i></small>. \n"
" Si ese preajuste ya existe, se sobrescribirá."
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:65 #: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:65
msgid "Discard" msgid "Discard"
@ -1462,14 +1395,12 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Diseño descargado" msgstr "Diseño descargado"
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:65 #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Monet Palette"
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Paleta Monet" msgstr "Paleta"
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:91 #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:91
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "" msgstr "Estilo"
#: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:94 #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:94
msgid "Auto" msgid "Auto"