mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-09-28 22:47:54 +00:00
translate: translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (215 of 215 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/it/
This commit is contained in:
parent
44d56763ad
commit
ff4715ff62
1 changed files with 85 additions and 145 deletions
230
po/it.po
230
po/it.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 22:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lapshin <ddaudix@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 14:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide <davide.ferracin@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
"gradience/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
|
||||
|
@ -85,28 +85,20 @@ msgid "advanced purple"
|
|||
msgstr "avanzato viola"
|
||||
|
||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select app types you want to affect:"
|
||||
msgid "Select app types you want to theme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selezionare i tipi di applicazioni su cui si vuole che i cambiamenti abbiano "
|
||||
"effetto:"
|
||||
msgstr "Selezionare i tipi di applicazioni di cui si vuole cambiare il tema:"
|
||||
|
||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
|
||||
msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
|
||||
msgstr "Libadwaita e app GTK 4"
|
||||
|
||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
|
||||
msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
|
||||
msgstr "App GTK 3 (richiede il tema adw-gtk3)"
|
||||
msgstr "App GTK 3 (è richiesto il tema adw-gtk3)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gradience Team"
|
||||
msgid "Made by @GradienceTeam"
|
||||
msgstr "La squadra di Gradience"
|
||||
msgstr "Creato da @GradienceTeam"
|
||||
|
||||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:54
|
||||
msgid "Apply preset"
|
||||
|
@ -137,7 +129,7 @@ msgstr "GTK 3"
|
|||
|
||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:11
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
|
||||
msgid "Download and apply"
|
||||
|
@ -160,8 +152,6 @@ msgid "Toggle Text Value"
|
|||
msgstr "Cambia valore del testo"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable plugin"
|
||||
msgid "Toggle plugin"
|
||||
msgstr "Attiva plugin"
|
||||
|
||||
|
@ -175,69 +165,82 @@ msgstr "Rimuovi plugin"
|
|||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:12
|
||||
msgid "GTK4 Flatpak Specific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifiche per Flatpak con GTK4"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:14
|
||||
msgid "Allow GTK4 Flatpak theming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK4"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
|
||||
"applications to access custom themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sovrascrive i privilegi Flatpak dell'utente attuale per permettere alle "
|
||||
"applicazioni Flatpak con GTK4 di accedere ai temi personalizzati."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:23
|
||||
msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK4 (globale)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
|
||||
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sovrascrive i privilegi Flatpak di tutti gli utenti per permettere alle "
|
||||
"applicazioni Flatpak con GTK4 di accedere ai temi personalizzati. (Richiede "
|
||||
"l'accesso come root.)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:32
|
||||
msgid "GTK3 Flatpak Specific"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifiche per Flatpak con GTK3"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
|
||||
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ricordarsi di installare il tema adw-gtk3 (come pacchetto Flatpak) affinché "
|
||||
"le configurazioni personalizzate funzionino con le applicazioni Flatpak con "
|
||||
"GTK3."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:35
|
||||
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK3"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
|
||||
"applications to access adw-gtk3 theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sovrascrive i privilegi Flatpak dell'utente attuale per permettere alle "
|
||||
"applicazioni Flatpak con GTK3 di accedere al tema adw-gtk3."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:44
|
||||
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK3 (globale)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
|
||||
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sovrascrive i privilegi Flatpak di tutti gli utenti per permettere alle "
|
||||
"applicazioni Flatpak con GTK3 di accedere al tema adw-gtk3. (Richiede "
|
||||
"l'accesso come root.)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:54
|
||||
msgid "Custom Preset Repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repository delle configurazioni personalizzate"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:56
|
||||
msgid "Custom repository URL address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indirizzo URL personalizzato del repository"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/preset_row.blp:20
|
||||
msgid "Remove preset"
|
||||
|
@ -245,21 +248,19 @@ msgstr "Rimuovi configurazione"
|
|||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:28
|
||||
msgid "Report an Issue…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segnala un problema…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove preset"
|
||||
msgid "Rename preset"
|
||||
msgstr "Rimuovi configurazione"
|
||||
msgstr "Rinomina configurazione"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:102
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:119
|
||||
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questa configurazione non contiene alcuna descrizione."
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
|
@ -290,16 +291,12 @@ msgid "Search for presets"
|
|||
msgstr "Cerca configurazioni"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
||||
#| "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
|
||||
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserire una parola chiave per cercare su <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
"Inserire una parola chiave per cercare su <a href=\"https://gradienceteam."
|
||||
"github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
|
||||
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
||||
|
@ -307,7 +304,7 @@ msgstr "ad esempio «Pretty Purple»"
|
|||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutte"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:121
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
|
@ -321,19 +318,19 @@ msgstr "Offline"
|
|||
#: gradience/presets_manager_window.py:120
|
||||
#: gradience/presets_manager_window.py:429
|
||||
msgid "Repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repository"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:160
|
||||
msgid "Import a Preset File (*.json)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importare un file di configurazione (*.json)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutti i file"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
|
||||
msgid "JSON file (*.json)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "File JSON (*.json)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
|
||||
msgid "Welcome to Gradience"
|
||||
|
@ -344,14 +341,12 @@ msgid "Previous"
|
|||
msgstr "Precedente"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
|
||||
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
|
||||
msgstr "Cambia l'aspetto di Adwaita, in modo semplice."
|
||||
msgstr "Cambia l'aspetto di Adwaita, in modo semplice"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:73
|
||||
msgid "What's new in 0.3.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novità nella versione 0.3.0"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -359,12 +354,13 @@ msgid ""
|
|||
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an official "
|
||||
"repository and a curated reposoitory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In questa versione abbiamo aggiunto il supporto ai plugin, un repository per "
|
||||
"i plugin, dei badge e un commutatore di configurazioni rapido. Abbiamo anche "
|
||||
"suddiviso il repository delle configurazioni in uno ufficiale e uno curato."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Warning Colors"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Colori di avvertimento"
|
||||
msgstr "Avvisi"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:82
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -372,20 +368,20 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
||||
"developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modifica dello schema di colori potrebbe avere un effetto negativo sul "
|
||||
"contrasto e sulla leggibilità. Procedere con attenzione. Si prega di non "
|
||||
"segnalare agli sviluppatori delle applicazioni i problemi legati ai temi "
|
||||
"applicati."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:86
|
||||
msgid "I understand the consequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho capito le conseguenze"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:97
|
||||
msgid "Customize Adwaita Theme"
|
||||
msgstr "Personalizza il tema Adwaita"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
|
||||
#| "like adding custom CSS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||||
"like adding custom CSS"
|
||||
|
@ -394,28 +390,24 @@ msgstr ""
|
|||
"funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "About Gradience"
|
||||
msgid "Configure Gradience"
|
||||
msgstr "Informazioni su Gradience"
|
||||
msgstr "Configurazione di Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
||||
"theming."
|
||||
msgstr "Installa adw-gtk3 per le applicazioni più vecchie."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installa adw-gtk3 per le applicazioni più vecchie, e configura il sistema "
|
||||
"per applicare i temi."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:110
|
||||
msgid "Legacy apps theming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temi delle applicazioni datate"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
|
||||
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
|
||||
msgstr "Installa adw-gtk3 per le applicazioni più vecchie."
|
||||
msgstr "Installa adw-gtk3 per applicare i temi alle applicazioni datate"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:120
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
|
@ -424,18 +416,16 @@ msgstr "Configurazione di sistema"
|
|||
#: data/ui/welcome.blp:126
|
||||
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurare il sistema per applicare i temi, permette di sovrascrivere i "
|
||||
"temi Flatpak"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installing themes"
|
||||
msgid "Installing Themes"
|
||||
msgstr "Installazione dei temi in corso"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please wait until themes will be installed. "
|
||||
msgid "Please wait until theme will be installed."
|
||||
msgstr "Attendere mentre i temi vengono installati. "
|
||||
msgstr "Attendere mentre il tema viene installato."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
@ -446,16 +436,12 @@ msgid "Done"
|
|||
msgstr "Fatto"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
|
||||
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ora è possibile creare le proprie configurazioni, o scaricarne alcune dalla "
|
||||
"rete."
|
||||
"Ora è possibile creare le proprie configurazioni oppure scaricarne alcune "
|
||||
"dalla rete."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please Finish the setup first"
|
||||
msgid "Please finish the setup first"
|
||||
msgstr "Si prega di terminare l'installazione prima di continuare"
|
||||
|
||||
|
@ -488,10 +474,8 @@ msgid "Advanced"
|
|||
msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
||||
msgid "Restore Applied Color Scheme"
|
||||
msgstr "Reimposta lo schema di colori applicato"
|
||||
msgstr "Ripristina lo schema di colori applicato"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:125
|
||||
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
||||
|
@ -514,24 +498,20 @@ msgid "GTK4 Widget Factory"
|
|||
msgstr "Fabbrica dei widget GTK4"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Builtin Presets"
|
||||
msgid "Built-in Presets"
|
||||
msgstr "Configurazioni preinstallate"
|
||||
|
||||
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
|
||||
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgid "Failed to save override"
|
||||
msgstr "Caricamento della configurazione non riuscito"
|
||||
msgstr "Salvataggio della configurazione non riuscito"
|
||||
|
||||
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152
|
||||
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212
|
||||
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295
|
||||
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357
|
||||
msgid "Unexpected file error occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato con un file"
|
||||
|
||||
#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:652 gradience/main.py:725
|
||||
#: gradience/presets_manager_window.py:189
|
||||
|
@ -553,16 +533,12 @@ msgid "Failed to load preset"
|
|||
msgstr "Caricamento della configurazione non riuscito"
|
||||
|
||||
#: gradience/main.py:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open in file manager"
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Apri nel file manager"
|
||||
msgstr "Apri nel gestore file"
|
||||
|
||||
#: gradience/main.py:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Installed"
|
||||
msgid "Installed Presets"
|
||||
msgstr "Installate"
|
||||
msgstr "Configurazioni installate"
|
||||
|
||||
#: gradience/main.py:526
|
||||
msgid "Unsaved changes"
|
||||
|
@ -585,10 +561,8 @@ msgstr ""
|
|||
"verranno sovrascritti irreversibilmente!"
|
||||
|
||||
#: gradience/main.py:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reset applied color scheme?"
|
||||
msgid "Restore applied color scheme?"
|
||||
msgstr "Reimpostare lo schema di colori applicato?"
|
||||
msgstr "Ripristinare lo schema di colori applicato?"
|
||||
|
||||
#: gradience/main.py:612 gradience/main.py:624
|
||||
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
||||
|
@ -597,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gradience/main.py:614
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripristina"
|
||||
|
||||
#: gradience/main.py:623
|
||||
msgid "Reset applied color scheme?"
|
||||
|
@ -626,14 +600,12 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: gradience/main.py:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsaved changes"
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Modifiche non salvate"
|
||||
msgstr "Ci sono modifiche non salvate!"
|
||||
|
||||
#: gradience/main.py:726
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scarta"
|
||||
|
||||
#: gradience/main.py:787
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
|
@ -645,37 +617,13 @@ msgstr "Configurazione applicata con successo"
|
|||
|
||||
#: gradience/main.py:897
|
||||
msgid "Could not restore GTK4 backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripristino del backup di GTK4 non riuscito"
|
||||
|
||||
#: gradience/main.py:930
|
||||
msgid "Preset reseted"
|
||||
msgstr "Configurazione reimpostata"
|
||||
|
||||
#: gradience/main.py:974
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " <ul>\n"
|
||||
#| " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
|
||||
#| " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
|
||||
#| " <li>Move the rest to the \"Colours\" tab</li>\n"
|
||||
#| " <li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
|
||||
#| " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
|
||||
#| " <li>Update about dialog</li>\n"
|
||||
#| " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
|
||||
#| " <li>Begin plugin support</li>\n"
|
||||
#| " <li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon "
|
||||
#| "palette)</li>\n"
|
||||
#| " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for "
|
||||
#| "light theme</li>\n"
|
||||
#| " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered "
|
||||
#| "scheme is dark.</li>\n"
|
||||
#| " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
|
||||
#| " <li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
|
||||
#| " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. "
|
||||
#| "The development is done on `next` branch </li>\n"
|
||||
#| " </ul>\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
|
@ -711,8 +659,8 @@ msgstr ""
|
|||
"sfondo</li>\n"
|
||||
" <li>Aggiunte icone «salvato su disco» e «non salvato su disco» nella "
|
||||
"barra superiore</li>\n"
|
||||
" <li>Aggiornata la finestra di dialogo «Informazioni su Gradience»</"
|
||||
"li>\n"
|
||||
" <li>Aggiornata la finestra di dialogo «Informazioni su "
|
||||
"Gradience»</li>\n"
|
||||
" <li>Cambiata la licenza in GNU GPLv3</li>\n"
|
||||
" <li>Debutto del supporto ai plugin</li>\n"
|
||||
" <li>Selettore delle configurazioni spostato in un menù a cascata "
|
||||
|
@ -727,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
|||
" <li>Il branch «main» è ora protetto da GitHub branch protection. Lo "
|
||||
"sviluppo avviene sul branch «next»</li>\n"
|
||||
" </ul>\n"
|
||||
" "
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: gradience/main.py:994
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -772,18 +720,16 @@ msgid "Not a color, see text value"
|
|||
msgstr "Colore non valido, vedere il valore testuale"
|
||||
|
||||
#: gradience/plugin_row.py:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unable to delete preset"
|
||||
msgid "Unable to remove"
|
||||
msgstr "Eliminazione della configurazione non riuscita"
|
||||
msgstr "Rimozione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: gradience/plugin_row.py:85
|
||||
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo è un plugin di sistema, che non può essere rimosso. "
|
||||
|
||||
#: gradience/plugin_row.py:87
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: gradience/plugins_list.py:96
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
|
@ -798,10 +744,8 @@ msgstr ""
|
|||
"comunità di Gradience, e possono causare dei problemi."
|
||||
|
||||
#: gradience/plugins_list.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No plugins found"
|
||||
msgid "No plugins found."
|
||||
msgstr "Nessun plugin trovato"
|
||||
msgstr "Nessun plugin trovato."
|
||||
|
||||
#: gradience/preset_row.py:117
|
||||
msgid "Preset removed"
|
||||
|
@ -813,7 +757,7 @@ msgstr "Annulla"
|
|||
|
||||
#: gradience/preset_row.py:143
|
||||
msgid "Pending deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminazione in corso"
|
||||
|
||||
#: gradience/preset_row.py:181
|
||||
msgid "Unable to delete preset"
|
||||
|
@ -830,15 +774,15 @@ msgstr "Configurazioni dell'utente"
|
|||
|
||||
#: gradience/presets_manager_window.py:182
|
||||
msgid "Add new repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi nuovo repository"
|
||||
|
||||
#: gradience/presets_manager_window.py:183
|
||||
msgid "Add a repository to install additional presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungere un repository per installare configurazioni aggiuntive"
|
||||
|
||||
#: gradience/presets_manager_window.py:190
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: gradience/presets_manager_window.py:285
|
||||
msgid "Preset already exists"
|
||||
|
@ -869,10 +813,8 @@ msgstr ""
|
|||
"o cercarne una nella scheda Esplora"
|
||||
|
||||
#: gradience/repo_row.py:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preset removed"
|
||||
msgid "Repository removed"
|
||||
msgstr "Configurazione rimossa"
|
||||
msgstr "Repository rimosso"
|
||||
|
||||
#: gradience/settings_schema.py:23
|
||||
msgid "Accent Colors"
|
||||
|
@ -1158,10 +1100,8 @@ msgid "Dark"
|
|||
msgstr "Scuro"
|
||||
|
||||
#: gradience/welcome.py:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start using Gradience"
|
||||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Inizia a usare Gradience"
|
||||
msgstr "Grazie per aver aggiornato Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/window.py:132
|
||||
msgid "Monet Engine"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue