a67858b580
All checks were successful
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Imaginer/Imaginer Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/
218 lines
5 KiB
Text
218 lines
5 KiB
Text
# Imaginer POT file
|
||
# Copyright (C) 2023 Imaginer
|
||
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
||
# Imaginer, 2023.
|
||
#
|
||
# Mejans <pages_quentin@hotmail.com>, 2023.
|
||
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:03+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 11:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mejans <pages_quentin@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Occitan <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
|
||
"imaginer/oc/>\n"
|
||
"Language: oc\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the application name
|
||
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:4
|
||
msgid "Imaginer"
|
||
msgstr "Imaginer"
|
||
|
||
#: data/ui/help-overlay.blp:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: data/ui/help-overlay.blp:14
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Imaginer"
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Imagine"
|
||
msgstr "Imaginer"
|
||
|
||
#: data/ui/help-overlay.blp:19
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Shortcuts"
|
||
msgstr "Afichar los acorchis de clavièr"
|
||
|
||
#: data/ui/help-overlay.blp:24
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferéncias"
|
||
|
||
#: data/ui/help-overlay.blp:29
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Sortir"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:198 src/main.py:217
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferéncias"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:215
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Provesidors"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:28
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Menú principal"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:52
|
||
msgid "No network connection"
|
||
msgstr "Cap de connexion ret"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:64
|
||
msgid "Prompt"
|
||
msgstr "Fenèstra de demanda"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:68
|
||
msgid "Negative Prompt"
|
||
msgstr "Proposicion negativa"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:74
|
||
msgid "About Negative Prompt"
|
||
msgstr "A prepaus de proposicion negativa"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:87
|
||
msgid ""
|
||
"Negative Prompt is a way to specify what you don't want to see in the image, "
|
||
"without any extra input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:127
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcions"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:132
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:138
|
||
msgid "Save Location"
|
||
msgstr "Enregistrar l’emplaçament"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:154
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Cap)"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:165
|
||
msgid "_Imagine"
|
||
msgstr "_Imaginar"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:203 src/main.py:218
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Acorchis clavièr"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:208
|
||
msgid "New window"
|
||
msgstr "Fenèstra novèla"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the application name
|
||
#: data/ui/window.blp:214 src/main.py:220
|
||
msgid "About Imaginer"
|
||
msgstr "A prepaus d’Imaginer"
|
||
|
||
#: src/main.py:170
|
||
msgid "Choose a directory"
|
||
msgstr "Causir un repertòri"
|
||
|
||
#: src/main.py:186
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Fenèstra novèla"
|
||
|
||
#: src/main.py:263
|
||
msgid "Special thanks to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.py:371
|
||
msgid "No image found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/provider/base.py:45
|
||
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
||
msgstr "Cap de clau d’API pas fornida, podètz ne provesir una als paramètres"
|
||
|
||
#: src/provider/base.py:47
|
||
msgid "Open settings"
|
||
msgstr "Dobrir los paramètres"
|
||
|
||
#~ msgid "About"
|
||
#~ msgstr "A prepaus"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "shortcut window"
|
||
#~| msgid "Imagine"
|
||
#~ msgid "Image Size"
|
||
#~ msgstr "_Imaginar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Imagine with AI"
|
||
#~ msgid "Image Width"
|
||
#~ msgstr "Imaginar amb l’IA"
|
||
|
||
#~ msgid "Imagine with AI"
|
||
#~ msgstr "Imaginar amb l’IA"
|
||
|
||
#~ msgid "0xMRTT"
|
||
#~ msgstr "0xMRTT"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate pictures with Artificial Intelligence and save them"
|
||
#~ msgstr "Generar d’imatges amb l’intelligéncia artificiala e los enregistrar"
|
||
|
||
#~ msgid "Imaginer main UI"
|
||
#~ msgstr "Interfàcia principala d’Imaginer"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "shortcut window"
|
||
#~| msgid "Imagine"
|
||
#~ msgid "Image"
|
||
#~ msgstr "_Imaginar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Imaginer main UI"
|
||
#~ msgid "Image Generation"
|
||
#~ msgstr "Interfàcia principala d’Imaginer"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Imagine with AI"
|
||
#~ msgid "Image Generation with AI"
|
||
#~ msgstr "Imaginar amb l’IA"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "About Negative Prompt"
|
||
#~ msgid "Add explanation of Negative prompt"
|
||
#~ msgstr "A prepaus de proposicion negativa"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Negative Prompt"
|
||
#~ msgid "Add negative prompt"
|
||
#~ msgstr "Proposicion negativa"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Negative prompt is where you put things that should not be generated, "
|
||
#~ "such as 'low quality',\n"
|
||
#~ " or more specific such as art style, basically prompt and negative prompt "
|
||
#~ "are dos and\n"
|
||
#~ " don'ts for image generation"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Las proposicions negativas es ont botatz las causas que deuriá pas se "
|
||
#~ "generar, coma « febla qualitat »,\n"
|
||
#~ "o mai especificament d’estil d’art, en brèu la fenèstra de demanda e "
|
||
#~ "aquel de proposicion negativas\n"
|
||
#~ "son çò que cal e çò que cal pas generar coma imatge"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Ask"
|
||
#~ msgstr "Demandar"
|
||
|
||
#~ msgid "Save location is missing."
|
||
#~ msgstr "Emplaçament d’enregistrament absent."
|