Imaginer/po/oc.po

218 lines
5 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

# Imaginer POT file
# Copyright (C) 2023 Imaginer
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Imaginer, 2023.
#
# Mejans <pages_quentin@hotmail.com>, 2023.
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Mejans <pages_quentin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Occitan <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
"imaginer/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:4
msgid "Imaginer"
msgstr "Imaginer"
#: data/ui/help-overlay.blp:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: data/ui/help-overlay.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Imaginer"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Imagine"
msgstr "Imaginer"
#: data/ui/help-overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Afichar los acorchis de clavièr"
#: data/ui/help-overlay.blp:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
#: data/ui/help-overlay.blp:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:198 src/main.py:217
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
#: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:215
msgid "Providers"
msgstr "Provesidors"
#: data/ui/window.blp:28
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:52
msgid "No network connection"
msgstr "Cap de connexion ret"
#: data/ui/window.blp:64
msgid "Prompt"
msgstr "Fenèstra de demanda"
#: data/ui/window.blp:68
msgid "Negative Prompt"
msgstr "Proposicion negativa"
#: data/ui/window.blp:74
msgid "About Negative Prompt"
msgstr "A prepaus de proposicion negativa"
#: data/ui/window.blp:87
msgid ""
"Negative Prompt is a way to specify what you don't want to see in the image, "
"without any extra input"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:127
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: data/ui/window.blp:132
msgid "Filename"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:138
msgid "Save Location"
msgstr "Enregistrar lemplaçament"
#: data/ui/window.blp:154
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
#: data/ui/window.blp:165
msgid "_Imagine"
msgstr "_Imaginar"
#: data/ui/window.blp:203 src/main.py:218
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Acorchis clavièr"
#: data/ui/window.blp:208
msgid "New window"
msgstr "Fenèstra novèla"
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/ui/window.blp:214 src/main.py:220
msgid "About Imaginer"
msgstr "A prepaus dImaginer"
#: src/main.py:170
msgid "Choose a directory"
msgstr "Causir un repertòri"
#: src/main.py:186
msgid "New Window"
msgstr "Fenèstra novèla"
#: src/main.py:263
msgid "Special thanks to"
msgstr ""
#: src/main.py:371
msgid "No image found"
msgstr ""
#: src/provider/base.py:45
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr "Cap de clau dAPI pas fornida, podètz ne provesir una als paramètres"
#: src/provider/base.py:47
msgid "Open settings"
msgstr "Dobrir los paramètres"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "A prepaus"
#, fuzzy
#~| msgctxt "shortcut window"
#~| msgid "Imagine"
#~ msgid "Image Size"
#~ msgstr "_Imaginar"
#, fuzzy
#~| msgid "Imagine with AI"
#~ msgid "Image Width"
#~ msgstr "Imaginar amb lIA"
#~ msgid "Imagine with AI"
#~ msgstr "Imaginar amb lIA"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Generate pictures with Artificial Intelligence and save them"
#~ msgstr "Generar dimatges amb lintelligéncia artificiala e los enregistrar"
#~ msgid "Imaginer main UI"
#~ msgstr "Interfàcia principala dImaginer"
#, fuzzy
#~| msgctxt "shortcut window"
#~| msgid "Imagine"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "_Imaginar"
#, fuzzy
#~| msgid "Imaginer main UI"
#~ msgid "Image Generation"
#~ msgstr "Interfàcia principala dImaginer"
#, fuzzy
#~| msgid "Imagine with AI"
#~ msgid "Image Generation with AI"
#~ msgstr "Imaginar amb lIA"
#, fuzzy
#~| msgid "About Negative Prompt"
#~ msgid "Add explanation of Negative prompt"
#~ msgstr "A prepaus de proposicion negativa"
#, fuzzy
#~| msgid "Negative Prompt"
#~ msgid "Add negative prompt"
#~ msgstr "Proposicion negativa"
#~ msgid ""
#~ "Negative prompt is where you put things that should not be generated, "
#~ "such as 'low quality',\n"
#~ " or more specific such as art style, basically prompt and negative prompt "
#~ "are dos and\n"
#~ " don'ts for image generation"
#~ msgstr ""
#~ "Las proposicions negativas es ont botatz las causas que deuriá pas se "
#~ "generar, coma « febla qualitat »,\n"
#~ "o mai especificament destil dart, en brèu la fenèstra de demanda e "
#~ "aquel de proposicion negativas\n"
#~ "son çò que cal e çò que cal pas generar coma imatge"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Demandar"
#~ msgid "Save location is missing."
#~ msgstr "Emplaçament denregistrament absent."