2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
# Gradience POT file
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
# Gradience Team, 2022.
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
#
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
# David Lapshin, 2022
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
# ArtyIF, 2022
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
#
|
2022-08-16 21:35:33 +00:00
|
|
|
|
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-20 11:30+0200\n"
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 23:01+0000\n"
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n"
|
2022-08-16 21:35:33 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
|
|
|
|
"gradience/ru/>\n"
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
|
|
|
|
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
2022-08-16 21:35:33 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
|
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:5 src/main.py:683
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradience"
|
|
|
|
|
msgstr "Gradience"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
|
|
|
|
|
msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita."
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:685
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradience Team"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда Gradience"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
"Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita applications "
|
|
|
|
|
"and the adw-gtk3 theme."
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
"Gradience (AdwCustomizer) - это инструмент для кастомизации приложений "
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
"Libadwaita и тему adw-gtk3."
|
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "With Gradience you can:"
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "При помощи Gradience вы можете:"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change any color of Adwaita theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Менять любой цвет темы Adwaita"
|
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
|
|
|
|
|
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Применять цвета Material 3 из фона"
|
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use other users presets"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать предустановки других пользователей"
|
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change advanced options with CSS"
|
|
|
|
|
msgstr "Менять продвинутые настройки при помощи CSS"
|
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extend functionality using plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Расширять функционал при помощи плагинов"
|
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
|
|
|
|
|
msgstr "Приложение написано на Python и использует GTK 4 и Libadwaita."
|
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "colors"
|
|
|
|
|
msgstr "colors"
|
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "colors purple"
|
|
|
|
|
msgstr "colors purple"
|
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "monet"
|
|
|
|
|
msgstr "monet"
|
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "monet purple"
|
|
|
|
|
msgstr "monet purple"
|
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "advanced"
|
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "advanced purple"
|
|
|
|
|
msgstr "advanced purple"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:105
|
|
|
|
|
msgid "First release of Gradience."
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Первый выпуск Gradience."
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/app_type_dialog.blp:14
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select app types you want to affect:"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите типы приложений, которые вы хотите изменить:"
|
|
|
|
|
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/app_type_dialog.blp:17
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Приложения Libadwaita и GTK 4"
|
|
|
|
|
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/app_type_dialog.blp:21
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
|
|
|
|
|
msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/app_type_dialog.blp:28
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select color mode you want to affect:"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберете цветовой режим который вы хотите изменить:"
|
|
|
|
|
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/app_type_dialog.blp:31 src/settings_schema.py:327
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
|
msgstr "Тёмный"
|
|
|
|
|
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/app_type_dialog.blp:35 src/settings_schema.py:326
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr "Светлый"
|
|
|
|
|
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/custom_css_group.blp:5
|
|
|
|
|
msgid "Custom CSS"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользовательский CSS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ui/custom_css_group.blp:6
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
|
|
|
|
|
"so that applications could hardcode values like paddings and margins (like "
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
"in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px padding). Only "
|
|
|
|
|
"GTK 4 CSS will be previewed here."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Изменение этого поля может сломать некоторые программы. Помните, что "
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Libadwaita была создана, чтобы разработчики могли хардкодить такие вещи, как "
|
|
|
|
|
"отступы элементов (например, в случае самого поля с кодом пользовательского "
|
|
|
|
|
"CSS, которое использует отступ в 12 пикселей). Тут будет предпросмотр CSS "
|
2022-07-30 03:54:25 +00:00
|
|
|
|
"только для GTK 4."
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ui/custom_css_group.blp:29
|
|
|
|
|
msgid "GTK 4"
|
|
|
|
|
msgstr "GTK 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ui/custom_css_group.blp:29
|
|
|
|
|
msgid "GTK 3"
|
|
|
|
|
msgstr "GTK 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ui/option.blp:10
|
|
|
|
|
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Предупреждение о поддержке GTK 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ui/option.blp:18
|
|
|
|
|
msgid "Explanation"
|
|
|
|
|
msgstr "Объяснение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ui/option.blp:43
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Text Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить текстовое значение"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:23 src/main.py:473
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Применить"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:47
|
2022-08-01 17:17:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Presets"
|
|
|
|
|
msgstr "Предустановки"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:54
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Preset"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить предустановку"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:81
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цвета"
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:90
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monet"
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Monet"
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:98
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Продвинутое"
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:119
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Built-in Presets"
|
2022-07-30 13:35:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Встроенные предустановки"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:121
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adwaita"
|
|
|
|
|
msgstr "Adwaita"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:126
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adwaita Dark"
|
|
|
|
|
msgstr "Adwaita Dark"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:131
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "monet purple"
|
|
|
|
|
msgid "Pretty purple"
|
|
|
|
|
msgstr "monet purple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:136
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage Presets"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление предустановками"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:146
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбросить применённую цветовую схему"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:150
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "About Gradience"
|
|
|
|
|
msgstr "О Gradience"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:159
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Adwaita Dark"
|
|
|
|
|
msgid "Try Adwaita Demo"
|
|
|
|
|
msgstr "Adwaita Dark"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:163
|
|
|
|
|
msgid "GTK4 Demo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ui/window.blp:167
|
|
|
|
|
msgid "GTK4 Widget Factory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:510
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:172 src/main.py:178
|
2022-07-29 13:06:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to load preset"
|
2022-07-30 13:35:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не удалось загрузить предустановку"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:195
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open in File Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть в файловом менеджере"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:201
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Defined Presets"
|
2022-07-30 13:35:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пользовательские предустановки"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:396
|
2022-08-09 06:57:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsaved changes"
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Несохранённые изменения"
|
2022-08-09 06:57:54 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:406
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить изменения"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:470
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply this color scheme?"
|
|
|
|
|
msgstr "Применить эту цветовую схему?"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:471
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
|
|
|
|
"overwritten!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Внимание: любые пользовательские файлы CSS для этих типов приложений будут "
|
|
|
|
|
"безвозвратно перезаписаны!"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:483
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset applied color scheme?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбросить применённую цветовую схему?"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:484
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
2022-07-30 13:35:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Убедитесь, что Вы сохранили текущие настройки как предустановку."
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:486
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбросить"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:496
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save preset as..."
|
2022-07-30 13:35:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сохранить предустановку как..."
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:498 src/main.py:524 src/main.py:539
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
|
|
|
|
"overwritten!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Сохранение предустановки в <tt>{0}</tt>. Если эта предустановка уже "
|
|
|
|
|
"существует то она будут перезаписана!"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:511
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:581
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scheme successfully saved!"
|
|
|
|
|
msgstr "Схема успешно сохранена!"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:645
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scheme set successfully!"
|
|
|
|
|
msgstr "Схема успешно установлена!"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:678
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset successfully!"
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Успешно сброшено!"
|
2022-07-29 13:06:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:713
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" <ul>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Move the rest to the \"Colours\" tab</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Update about dialog</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Begin plugin support</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon "
|
|
|
|
|
"palette)</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for "
|
|
|
|
|
"light theme</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme "
|
|
|
|
|
"is dark.</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
|
|
|
|
|
"development is done on `next` branch </li>\n"
|
|
|
|
|
" </ul>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" <ul>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Добавлен AdwViewSwitcher в заголовок окна.</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>CSS Перемещён во вкладку \"Продвинутое\"</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Остальное перемещено во вкладку \"Цвета\"</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Добавлена вкладка Monet которая генерирует тему из фона</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Добавлены иконки диск сохранен и диск несохранен в заголовок "
|
|
|
|
|
"окна</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Обновлён диалог О Приложении</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Лицензия изменена на GNU GPLv3</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Начало поддержки плагинов</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Выбор пресетов перемещён в выпадающее меню под названием палитра "
|
|
|
|
|
"(иконка палитры)</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Добавлена возможность применять тему только для темной или "
|
|
|
|
|
"светлой темы</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Автоматически использовать предустановку Adwaita-dark если тема "
|
|
|
|
|
"пользователя установлена на \"предпочитать тёмную тему\"</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Добавлена сборка CI Flatpak</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Добавлен шаблон отчёта об ошибке для отчета об ошибки или "
|
|
|
|
|
"просьбы добавить функцию</li>\n"
|
|
|
|
|
" <li>Ветка `Main` теперь защишена при побощи GitHub branch "
|
|
|
|
|
"protection. Разработка бутед идти в ветке `next`</li>\n"
|
|
|
|
|
" </ul>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/main.py:731
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| "Gradience, originally Adwaita Manager (AdwCustomizer) is a tool for "
|
|
|
|
|
#| "customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.\n"
|
|
|
|
|
#| "With Gradience you can:\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| " - Change any color of Adwaita theme\n"
|
|
|
|
|
#| " - Apply Material 3 colors from wallaper\n"
|
|
|
|
|
#| " - Use other users presets\n"
|
|
|
|
|
#| " - Change advanced options with CSS\n"
|
|
|
|
|
#| " - Extend functionality using plugins\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
|
|
|
|
|
#| " "
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
"Gradience, originally Adwaita Manager (Gradience) is a tool for customizing "
|
|
|
|
|
"Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.\n"
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
"With Gradience you can:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" - Change any color of Adwaita theme\n"
|
|
|
|
|
" - Apply Material 3 colors from wallaper\n"
|
|
|
|
|
" - Use other users presets\n"
|
|
|
|
|
" - Change advanced options with CSS\n"
|
|
|
|
|
" - Extend functionality using plugins\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Gradience, изначально Adwaita Manager (AdwCustomizer) это инструмент для "
|
|
|
|
|
"кастомизации приложений Libadwaita и темы adw-gtk3.\n"
|
|
|
|
|
"С Gradience вы можете:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" - Изменять любой цвет темы Adwaita\n"
|
|
|
|
|
" - Применять цвета Material с обои\n"
|
|
|
|
|
" - Использовать предустановки других пользователей\n"
|
|
|
|
|
" - Изменять продвинутые параметры при помощи CSS\n"
|
|
|
|
|
" - Расширять функционал используя плагины\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Это приложение написано на Python и использует GTK 4 и libadwaita.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/option.py:55
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Этот параметр лишь частично поддерживается темой adw-gtk3."
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: src/option.py:59
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Этот параметр не поддерживается темой adw-gtk3."
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: src/option.py:102
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not a color, see text value"
|
|
|
|
|
msgstr "Не является цветом, см. текстовое значение"
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:23
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accent Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Акцентные цвета"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:25
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
|
|
|
|
|
"currently active."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, "
|
|
|
|
|
"этикетки и поля ввода, чтобы показать, что виджет важный, интерактивный, или "
|
|
|
|
|
"он сейчас активен."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:138
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standalone Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Отдельный цвет"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:140
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
|
|
|
|
|
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
|
|
|
|
"example, colorful text in a window."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Отдельные цвета похожи на фоновые, но имеют больший контраст при "
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
"использовании в качестве цвета переднего плана на нейтральном фоне - "
|
|
|
|
|
"например, цветной текст в окне."
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:284
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Фоновый цвет"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:289
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Foreground Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет переднего плана"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:50
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Destructive Colors"
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цвета разрушительности"
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:52
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
|
|
|
|
|
"deleting a file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются в кнопках, чтобы показать опасное действие, например, "
|
|
|
|
|
"удаление файла."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:77
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Success Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета успеха"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:79
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
|
|
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля "
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"ввода и полоски уровня, чтобы показать успех или высокий уровень."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:104
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета предупреждения"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:106
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
|
|
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля "
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"ввода и полоски уровня, чтобы показать предупреждение или низкий уровень."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:131
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета ошибки"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:133
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
|
|
|
"labels, and entries, to indicate a failure."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки и поля "
|
|
|
|
|
"ввода, чтобы показать ошибку."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:158
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета окна"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:159
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "These colors are used primarily for windows."
|
|
|
|
|
msgstr "Эти цвета используются в основном в окнах."
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:175
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "View Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета представлений"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:177
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
|
|
|
|
|
"entries."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как поля для "
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
"ввода текста."
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:194
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Header Bar Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета заголовков"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:196
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
|
|
|
|
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются для заголовков окон, а также виджетов, которые должны "
|
|
|
|
|
"быть визуально присоединены к ним, например, панели поиска или панели "
|
2022-07-30 13:35:57 +00:00
|
|
|
|
"вкладок."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:211
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет границы"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:213
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
|
|
|
|
|
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
|
|
|
|
|
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
|
|
|
|
|
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Цвет границы по умолчанию равен цвету переднего плана, но при этом с ним не "
|
|
|
|
|
"меняется. Это полезно, если у светлого окна тёмный заголовок со светлым "
|
|
|
|
|
"текстом; в таком случае, скорее всего, будет желательно оставить границу "
|
|
|
|
|
"чёрным. Эта переменная используется только для вертикальных границ - "
|
|
|
|
|
"например, разделители между двумя заголовками в компоновке с раздельными "
|
|
|
|
|
"заголовками."
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:219
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backdrop Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет фона без фокуса"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:221
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
|
|
|
|
|
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
|
|
|
|
|
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
|
|
|
|
|
"it to a value matching your header bar background color."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Цвет фона без фокуса используется вместо обычного фонового цвета, когда окно "
|
|
|
|
|
"без фокуса. Значение по умолчанию является ссылкой на фоновый цвет окна и "
|
|
|
|
|
"меняется вместе с ним. При изменении этой переменной убедитесь, что значение "
|
|
|
|
|
"близко к обычному фоновому цвету заголовка."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252
|
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:301
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shade Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет тени"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:229
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
|
|
|
|
|
"widgets that separates them from the main window."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Цвет тени используется для тёмных границ для заголовков и похожих виджетов, "
|
|
|
|
|
"которые отделяют их от основного окна."
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:237
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Card Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета карточек"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:238
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
|
|
|
|
msgstr "Эти цвета используются в карточках и списках."
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:254
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
|
|
|
|
|
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
|
|
|
|
"cards."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Цвет тени используются для теней, которыми карточки отделяются от фона окна, "
|
|
|
|
|
"а также для разделителей рядов в списках."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:262
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialog Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета диалогов"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:263
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "These colors are used for message dialogs."
|
|
|
|
|
msgstr "Эти цвета используются для диалогов с сообщениями."
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:279
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Popover Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета поповеров"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:280
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "These colors are used for popovers."
|
2022-07-30 13:35:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эти цвета используются для поповеров."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:296
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Miscalleneous Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Прочие цвета"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:297
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цвета, не вписывающиеся ни в одну конкретную группу."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:303
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
|
|
|
|
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Цвет тени используется во встроенных панелях вкладок, переходах в лифлетах и "
|
|
|
|
|
"флапах (выскользающих сбоку меню) и в границах у панелей информации."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:309
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет границы полоски прокрутки"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:311
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
|
|
|
|
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Цвет границы полосы прокрутки используется полосами прокрутки для гарантии "
|
|
|
|
|
"того, что они будут видны независимо от цвета содержимого."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:319
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Синий"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:320
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Зелёный"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:321
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "Жёлтый"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:322
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Orange"
|
|
|
|
|
msgstr "Оранжевый"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:323
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Красный"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:324
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Purple"
|
|
|
|
|
msgstr "Фиолетовый"
|
|
|
|
|
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
#: src/settings_schema.py:325
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brown"
|
|
|
|
|
msgstr "Коричневый"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/window.py:137
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monet Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Движок Monet"
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/window.py:139
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from backgrounds "
|
|
|
|
|
"color."
|
|
|
|
|
msgstr "Monet - движок, генерируещий палитру Material Design 3 из цветов фона."
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/window.py:142
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Фоновое изображение"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/window.py:153
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберете файл"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/window.py:176
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monet Palette"
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Палитра Monet"
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/window.py:183
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tone"
|
|
|
|
|
msgstr "Тон"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/window.py:195
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Тема"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/window.py:242
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palette Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета палитры"
|
|
|
|
|
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/window.py:244
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
|
|
|
|
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
|
|
|
|
"Interface Guidelines</a>."
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Цвета палитры с названными цветами, которые используются некоторыми "
|
|
|
|
|
"приложениями. Цвета по умолчанию следуют <a href=\"https://developer.gnome."
|
|
|
|
|
"org/hig/reference/palette.html\">Human Interface Guidelines GNOME</a>."
|