Gradience/po/oc.po

1348 lines
33 KiB
Text
Raw Normal View History

# Gradience POT file
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Gradience Team, 2022.
#
# Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-07 12:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-07 02:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:966
msgid "Gradience"
msgstr "Gradience"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgstr "Modificatz laparéncia dAdwaita facilament."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7
#: gradience/main.py:968
msgid "Gradience Team"
msgstr "La còla de Gradience"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr ""
"Gradience (AdwCustomizer) es un esplech per personalizar las aplicacions "
"Libadwaita e lo tèma adw-gtk3."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "With Gradience you can:"
msgstr "Amb Gradience podètz:"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgstr "Cambiar quina color que siá del tèma Adwaita"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgstr "Aplicar las colors Material 3 a partir dun rèireplan"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "Use other users presets"
msgstr "Utilizar los prereglatges dautres utilizaires"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "Change advanced options with CSS"
msgstr "Modificar las opcions avançadas amb CSS"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "Extend functionality using plugins"
msgstr "Espandir las foncionalitats amb de plugins"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
msgstr "Aquesta aplicacion es escricha en Python e emplega GTK4 e libadwaita."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
msgid "colors purple"
msgstr "colors violet"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30
msgid "monet purple"
msgstr "monet violet"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34
msgid "advanced purple"
msgstr "avançat violet"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Select application types you want to theme:"
msgstr "Causissètz los tipes daplicacions que volètz modificar:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "Aplicacions Libadwaita e GTK 4"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
msgstr "Aplicacions GTK 3 (requerís lo tèma adw-gtk3)"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
#, fuzzy
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "La còla de Gradience"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "Prereglatges"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizat"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
#, fuzzy
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
"Cambiar aquò pòt copar programas. Gardatz a lesperit que Libadwaita foguèt "
"creat per que las aplicacions poguèsson subrecargar las valors de marges e "
"dempliment (coma es lo cas pel quite camp de còdi CSS personalizat "
"quutiliza un padding de 12px). Sonque lo CSS GTK 4 se poirà previsualizar."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
msgstr "GTK 4"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Download and Apply"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
msgid "Download Only"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferéncias"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Preferéncias"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Avertiment de presa en cargar GTK 3"
#: data/ui/option.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr "Explicacion"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/option.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Cambiar la valor del tèxt"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/plugin_row.blp:8
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Cambiar la valor del tèxt"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/plugin_row.blp:24
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Cambiar la valor del tèxt"
#: data/ui/preferences.blp:12
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:15
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:16
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:25
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:26
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:35
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:36
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:39
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:40
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:49
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:50
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:60
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Custom Preset Repositories"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:63
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Custom repository URL address"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:27
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Senhalar un problèma"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:68
#, fuzzy
msgid "Rename Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Mai dopcions"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:88
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:100
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "No Badges"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:111
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/preset_row.blp:112
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Prereglatges"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
msgid "Import a Preset File"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:258
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Installada"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
#, fuzzy
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Polit violet"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "All"
msgstr "All"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:121
#, fuzzy
msgid "No Results Found"
msgstr "Cap de resultat pas trobat"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:129
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "Fòra de linha"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:121
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Repositories"
msgstr "Depauses"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:160
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Totes los fichièrs"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Configure Gradience"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System configuration"
msgstr "Configuracion del sistèma"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Installing Themes"
msgstr "Gerir los prereglatges"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Please wait until theme will be installed."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Done"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Please finish the setup first"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
#, fuzzy
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Modificatz laparéncia dAdwaita facilament."
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid "What's new in 0.3.0"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:74
msgid ""
"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a "
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
2022-10-04 21:43:59 +00:00
"“Official” repository and a “Curated” repositories."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuracion del sistèma"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:603 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Prereglatges"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: data/ui/window.blp:118
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Aplicar la configuracion per defaut"
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Aplicar la configuracion per defaut"
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/window.blp:143
#, fuzzy
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Ensajar la demo Adwaita"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/window.blp:148
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "Demo GTK4"
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "Fabrica de widgets GTK4"
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:110
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Configuracions predefinidas"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Gerir los prereglatges"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
msgid "Failed to save override"
msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357
msgid "Unexpected file error occurred"
msgstr ""
#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:654 gradience/main.py:727
#: gradience/main.py:868 gradience/presets_manager_window.py:190
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93
msgid "Preset downloaded"
msgstr ""
#: gradience/main.py:188 gradience/main.py:219
#: gradience/presets_manager_window.py:336
#: gradience/presets_manager_window.py:366
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit"
#: gradience/main.py:247
#, fuzzy
msgid "No presets found"
msgstr "Cap de resultat pas trobat"
#: gradience/main.py:265
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: gradience/main.py:528
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modificacions pas enregistradas"
#: gradience/main.py:539
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvagardar lei cambiaments"
#: gradience/main.py:597
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Apply This Color Scheme?"
msgstr "Aplicar aqueste tèma de colors?"
#: gradience/main.py:599
msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
"Avertiment: totes los fichièrs CSS personalizats per aquestes tipes "
"daplicacions seràn espotits de manièra irreversibla!"
#: gradience/main.py:613
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Restore applied color scheme?"
msgstr "Reïnicializar lo tèma de color aplicat?"
#: gradience/main.py:614 gradience/main.py:626
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
msgstr ""
"Asseguratz-vos daver los paramètres actuals salvats coma prereglatges."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/main.py:616
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Restore"
msgstr "Restore"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/main.py:625
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "Reïnicializar lo tèma de color aplicat?"
#: gradience/main.py:628
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
#: gradience/main.py:638
2022-09-29 18:46:14 +00:00
msgid "Save preset as…"
msgstr "Enregistrar lo prereglatge jos…"
#: gradience/main.py:640 gradience/main.py:668 gradience/main.py:685
#: gradience/main.py:713 gradience/main.py:744 gradience/main.py:761
#, python-brace-format
msgid ""
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr ""
"Enregistrament del prereglatge dins <tt>{0}</tt>.. Sexistís ja, serà "
"espotit!"
#: gradience/main.py:655 gradience/main.py:729
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
#: gradience/main.py:711
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Modificacions pas enregistradas"
#: gradience/main.py:728
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Discard"
msgstr "Discard"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/main.py:789
#, fuzzy
msgid "Preset saved"
msgstr "Prereglatges"
#: gradience/main.py:856
#, fuzzy
msgid "Preset set sucessfully"
msgstr "Esquèma corrèctament aplicat!"
#: gradience/main.py:861
msgid "Log out ?"
msgstr ""
#: gradience/main.py:863
msgid "For the changes to take effect, you need to log out. "
msgstr ""
#: gradience/main.py:869
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: gradience/main.py:923
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Could not restore GTK4 backup"
msgstr ""
#: gradience/main.py:956
#, fuzzy
msgid "Preset reseted"
msgstr "Prereglatges"
#: gradience/main.py:1021
msgid ""
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
"<li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
"<li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
"<li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
"<li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
"<li>Update about dialog</li>\n"
"<li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
"<li>Begin plugin support</li>\n"
"<li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</li>\n"
"<li>Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light "
"theme</li>\n"
"<li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
"</li>\n"
"<li>Added Flatpak CI build</li>\n"
"<li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
"<li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
"development is done on `next` branch</li>\n"
"</ul>\n"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgstr ""
#: gradience/main.py:1041
msgid ""
"\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme.\n"
"With Gradience you can:\n"
"\n"
"- Change any color of Adwaita theme\n"
2022-10-04 13:19:36 +00:00
"- Apply Material 3 colors from wallpaper\n"
"- Use other users presets\n"
"- Change advanced options with CSS\n"
"- Extend functionality using plugins\n"
"\n"
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
msgstr ""
#: gradience/main.py:1057
#, fuzzy
msgid "Plugins by"
msgstr "Extensions"
#: gradience/main.py:1064
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets by"
msgstr "Prereglatges"
#: gradience/main.py:1086
msgid "Packages by"
msgstr ""
#: gradience/main.py:1093
msgid "Fixes by"
msgstr ""
#: gradience/main.py:1103
msgid "Special thanks to"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/option.py:49
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/option.py:54
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/option.py:97
msgid "Not a color, see text value"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/plugin_row.py:85
#, fuzzy
msgid "Unable to remove"
msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit"
#: gradience/plugin_row.py:86
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
msgstr ""
#: gradience/plugin_row.py:88
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Close"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/plugins_list.py:96
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/plugins_list.py:99
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"community and can cause issues."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/plugins_list.py:111
msgid "No Plugins Found."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:86 gradience/preset_row.py:105
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Tirar dels favorits"
#: gradience/preset_row.py:89 gradience/preset_row.py:101
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Apondre als favorits"
#: gradience/preset_row.py:159
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Preset removed"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:160
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/preset_row.py:181
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Pending Deletion"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:216
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:115
#: gradience/presets_manager_window.py:380
#, fuzzy
msgid "User Presets"
msgstr "Configuracions personalizadas"
#: gradience/presets_manager_window.py:183
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Add new repository"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:184
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:191
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Ajustar"
#: gradience/presets_manager_window.py:281
msgid "Preset already exists"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:292
msgid "Preset imported"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:373
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Configuracions predefinidas"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:383
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"Community</a> on Github for more presets."
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:409
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"Explore tab."
msgstr ""
#: gradience/repo_row.py:60
msgid "Repository removed"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr "Colors accentuadas"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:25
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
#: gradience/settings_schema.py:158
msgid "Standalone Color"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65
#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129
#: gradience/settings_schema.py:160
msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186
#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227
#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309
#: gradience/settings_schema.py:326
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fons"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79
#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143
#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191
#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232
#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314
#: gradience/settings_schema.py:331
msgid "Foreground Color"
msgstr "Color del primièr plan"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:55
msgid "Destructive Colors"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:57
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:86
msgid "Success Colors"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:88
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:118
msgid "Warning Colors"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:120
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:150
msgid "Error Colors"
msgstr "Colors derror"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:152
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:181
msgid "Window Colors"
msgstr "Colors de fenèstra"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:198
msgid "View Colors"
msgstr "Color de vista"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:200
msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:220
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:237
msgid "Border Color"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:239
msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:252
msgid "Backdrop Color"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:254
msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
#: gradience/settings_schema.py:343
msgid "Shade Color"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:267
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:277
msgid "Card Colors"
msgstr "Color de las cartas"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:294
msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:304
msgid "Dialog Colors"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:321
msgid "Popover Colors"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:338
#, fuzzy
#| msgid "Miscalleneous Colors"
msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Colors divèrsas"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:345
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:355
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:365
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:366
msgid "Green"
msgstr "Verd"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:367
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:368
msgid "Orange"
msgstr "Irange"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:369
msgid "Red"
msgstr "Roge"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:370
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:371
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200
msgid "Light"
msgstr "Clar"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201
msgid "Dark"
msgstr "Escur"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/welcome.py:94
#, fuzzy
msgid "Thanks for updating Gradience!"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: gradience/window.py:132
msgid "Monet Engine"
msgstr "Motor Monet"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/window.py:135
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/window.py:147
msgid "Background Image"
msgstr "Imatge de rèireplan"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/window.py:157
#, fuzzy
msgid "Choose a File"
msgstr "Causissètz un fichièr"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/window.py:177
msgid "Monet Palette"
msgstr "Paleta Monet"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/window.py:184
msgid "Tone"
msgstr "Ton"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/window.py:196
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/window.py:199
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/window.py:223
msgid "Unsupported background type"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/window.py:240
msgid "Palette generated"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/window.py:244
msgid "Select a background first"
msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/window.py:269
msgid "Palette Colors"
msgstr "Paleta de colors"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/window.py:272
msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Share preset"
#~ msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "colors"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "monet"
#~ msgstr "monet"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "avançat"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
#~ msgstr "Primièra version de Gradience."
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "New Release of Gradience."
#~ msgstr "Primièra version de Gradience."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "First release of Gradience."
#~ msgstr "Primièra version de Gradience."
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
#~ msgstr "Causissètz los tipes daplicacions que volètz modificar:"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
#~ msgstr "Aplicacions Libadwaita e GTK 4"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
#~ msgstr "Aplicacions GTK 3 (requerís lo tèma adw-gtk3)"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Enable plugin"
#~ msgstr "Cambiar la valor del tèxt"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Open in file manager"
#~ msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
#~ msgstr "Modificatz laparéncia dAdwaita facilament."
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Configure themes"
#~ msgstr "A prepaus de Gradience"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Start using Gradience"
#~ msgstr "A prepaus de Gradience"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Unsaved changes"
#~ msgstr "Modificacions pas enregistradas"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Enregistrar las modificacions"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Apply this color scheme?"
#~ msgstr "Aplicar aqueste tèma de colors?"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Preset renamed"
#~ msgstr "Prereglatges"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Builtin Presets"
#~ msgstr "Configuracions predefinidas"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Causissètz un fichièr"
#~ msgid "Save preset as..."
#~ msgstr "Enregistrar lo prereglatge jos..."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Presets"
#~ msgstr "Gerir los prereglatges"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#~ msgid "Select color mode you want to affect:"
#~ msgstr "Causissètz lo mòde de color que volètz afectar:"
#~ msgid "Adwaita"
#~ msgstr "Adwaita"
#~ msgid "Adwaita Dark"
#~ msgstr "Adwaita escur"
#~ msgid "Scheme successfully saved!"
#~ msgstr "Esquèma enregistrat corrèctament!"
#~ msgid "Reset successfully!"
#~ msgstr "Restabliment reüssit!"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename preset"
#~ msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#, fuzzy
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
#~ msgstr "Causissètz los tipes daplicacions que volètz modificar:"
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
#~ msgstr "Aplicacions GTK 3 (requerís lo tèma adw-gtk3)"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Cambiar la valor del tèxt"