Gradience/po/nl.po

1566 lines
48 KiB
Text
Raw Normal View History

# Gradience POT file
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Gradience Team, 2022.
#
# Philip Goto <philip.goto@gmail.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Ewout van Mansom <ewout@vanmansom.name>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:32+0300\n"
"Last-Translator: David Lapshin <ddaudix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616
msgid "Gradience"
msgstr "Gradience"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgstr "Pas gemakkelijk het uiterlijk van Adwaita aan."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:950
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618
msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience-team"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr ""
"Gradience is gereedschap voor het personaliseren van Libadwaita-toepassingen "
"en het adw-gtk3-thema."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23
msgid "With Gradience you can:"
msgstr "Gradience biedt de volgende functies:"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25
msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgstr "Verander elke kleur van het Adwaita-thema"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgstr "Pas achtergrondkleuren toe van Material Design 3"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Use other users presets"
msgstr "Gebruik voorinstellingen van andere gebruikers"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
msgid "Change advanced options with CSS"
msgstr "Verander geavanceerde opties met CSS"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29
msgid "Extend functionality using plugins"
msgstr "Breid functionaliteit uit met plugins"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
msgstr "Deze app is geschreven in Python en gebruikt GTK 4 en libadwaita."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40
msgid "colors purple"
msgstr "kleuren (paars)"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48
msgid "monet purple"
msgstr "monet (paars)"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56
msgid "advanced purple"
msgstr "geavanceerd (paars)"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select application types you want to theme:"
msgstr "Selecteer app-soorten die u wilt personaliseren:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "Apps met GTK 4 en Libadwaita"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
msgstr "Apps met GTK 3 (adw-gtk3-thema is vereist)"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Gemaakt door @GradienceTeam"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "Preset toepassen"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here."
msgstr ""
"Als u dit wijzigt, kunnen sommige toepassingen fouten vertonen. Houd er "
"rekening mee dat Adwaita zo is gemaakt dat toepassingen waarden zoals "
"opvulling en marges kunnen overschrijven. Alleen GTK 4-CSS wordt hier als "
"voorbeeld weergegeven."
#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 4"
msgstr "GTK 4"
#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Download and Apply"
msgstr "Downloaden en toepassen"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Download Only"
msgstr "Alleen downloaden"
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Ondersteuningswaarschuwing voor GTK 3"
#: data/ui/option.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr "Uitleg"
#: data/ui/option.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Tekstwaarde omschakelen"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Plugin omschakelen"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: data/ui/plugin_row.blp:24
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Plugin verwijderen"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/preferences.blp:12
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4-flatpak-specifiek"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/preferences.blp:14
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "GTK4-flatpak-thematisering toestaan"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/preferences.blp:23
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "GTK4-flatpak-thematisering toestaan"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/preferences.blp:24
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:32
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4-flatpak-specifiek"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/preferences.blp:33
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:44
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:45
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:54
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:56
msgid "Custom repository URL address"
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:18
#, fuzzy
msgid "Share preset"
msgstr "Voorinstelling opslaan"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:19
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Voorinstelling opslaan"
#: data/ui/preset_row.blp:27
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Een probleem melden…"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:68
#, fuzzy
msgid "Rename Preset"
msgstr "Voorinstelling hernoemen"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:90
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:91
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Deze voorinstelling heeft geen beschrijving."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:104
msgid "No Badges"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Remove preset"
msgstr "Voorinstelling verwijderen"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Voorinstelling verwijderen"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/window.blp:46
msgid "Presets"
msgstr "Voorinstellingen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Openen in bestandsbeheerder"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
msgid "Explore"
msgstr "Verkennen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Search for presets"
msgstr "Zoeken naar voorinstellingen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"Voer een zoekterm in om te zoeken in <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Bijv. Prachtig paars"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
msgid "All"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:121
#: data/ui/presets_manager_window.blp:109
msgid "No Results Found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:129
#: data/ui/presets_manager_window.blp:118
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
msgid "Repositories"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:160
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
msgid "All files"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Welkom bij Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Pas gemakkelijk het uiterlijk van Adwaita aan."
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid "What's new in 0.3.0"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:74
msgid ""
"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a "
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
"“Official” repository and a “Curated” reposoitories."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwingskleuren"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:86
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "I Understand The Consequences"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personaliseer Adwaita-thema"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde "
"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Over Gradience"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "Installeer het adw-gtk3-thema voor oudere toepassingen."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:110
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Legacy Apps Theming"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installeer het adw-gtk3-thema voor oudere toepassingen."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:120
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Systeemconfiguratie"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Thema's installeren"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd. "
#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Voltooi eerst de setup"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:176
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken"
#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
#: src/main.py:406 src/window.py:146
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55
msgid "Save Preset"
msgstr "Voorinstelling opslaan"
#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/window.blp:121
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen"
#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen"
#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126
msgid "About Gradience"
msgstr "Over Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita-demo"
#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK 4-demo"
#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK 4-widgetfabriek"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Built-In Presets"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
msgid "Failed to save override"
msgstr "Voorinstelling laden mislukt"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357
msgid "Unexpected file error occurred"
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733
#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46
#: src/main.py:443
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88
#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr "Voorinstelling kon niet worden gedownload"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93
#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86
msgid "Preset downloaded"
msgstr "Voorinstelling gedownload"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Voorinstelling laden mislukt"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:271
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Favourite Presets"
msgstr "Voorinstelling opslaan"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:534
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:545
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:603
#, fuzzy
msgid "Apply This Color Scheme?"
msgstr "Dit kleurenschema toepassen?"
#: gradience/main.py:605 src/main.py:404
msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
"Waarschuwing: aangepaste CSS-bestanden voor die app-typen worden "
"onomkeerbaar overschreven!"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:619
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "Restore applied color scheme?"
msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen?"
#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat u de huidige instellingen als voorinstelling hebt opgeslagen."
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:622
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Restore"
msgstr ""
#: gradience/main.py:631 src/main.py:416
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen?"
#: gradience/main.py:634 src/main.py:419
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:644
2022-09-29 18:46:14 +00:00
msgid "Save preset as…"
msgstr "Voorinstelling opslaan als…"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691
#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767
#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472
#, python-brace-format
msgid ""
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr ""
"Voorinstelling opslaan in <tt>{0}</tt>. Als die voorinstelling al bestaat, "
"wordt deze overschreven!"
#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:717
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:734
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Discard"
msgstr ""
#: gradience/main.py:795 src/main.py:514
msgid "Preset saved"
msgstr "Voorinstelling opgeslagen"
#: gradience/main.py:862 src/main.py:578
msgid "Preset set sucessfully"
msgstr "Voorinstelling succesvol ingesteld"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:905
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Could not restore GTK4 backup"
msgstr ""
#: gradience/main.py:938 src/main.py:611
msgid "Preset reseted"
msgstr "Voorinstelling hersteld"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/main.py:989
msgid ""
"\n"
" <ul>\n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
" <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
" <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
" <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
" <li>Add Monet tab which generates a theme from a background</"
"li>\n"
" <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</"
"li>\n"
" <li>Update about dialog</li>\n"
" <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
" <li>Begin plugin support</li>\n"
" <li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon "
"palette)</li>\n"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
" <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy "
"for light theme</li>\n"
" <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered "
"scheme is dark.</li>\n"
" <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
" <li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
" <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
"protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668
msgid ""
"\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme.\n"
"With Gradience you can:\n"
"\n"
"- Change any color of Adwaita theme\n"
"- Apply Material 3 colors from wallaper\n"
"- Use other users presets\n"
"- Change advanced options with CSS\n"
"- Extend functionality using plugins\n"
"\n"
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
" "
msgstr ""
#: gradience/option.py:49 src/option.py:55
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"Deze optie wordt slechts gedeeltelijk ondersteund door het adw-gtk3-thema."
#: gradience/option.py:54 src/option.py:59
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "Deze optie wordt niet ondersteund door het adw-gtk3-thema."
#: gradience/option.py:97 src/option.py:102
msgid "Not a color, see text value"
msgstr "Geen kleur, zie tekstwaarde"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/plugin_row.py:85
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Unable to remove"
msgstr "Verwijderen mislukt"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/plugin_row.py:86
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
msgstr ""
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/plugin_row.py:88
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/plugins_list.py:99
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"community and can cause issues."
msgstr ""
"Plugins voegen extra functies toe aan Gradience, plugins zijn gemaakt door "
"de Gradience-community en kunnen problemen veroorzaken."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/plugins_list.py:111
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Geen plugins gevonden."
#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74
#: src/presets_manager_window.py:124
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Preset removed"
msgstr "Voorinstelling verwijderd"
#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/preset_row.py:184
msgid "Pending Deletion"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64
#: src/presets_manager_window.py:221
msgid "User Presets"
msgstr "Voorinstellingen van gebruiker"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:182
msgid "Add new repository"
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:183
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Add a repository to install additional presets."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:190
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160
msgid "Preset already exists"
msgstr "Voorinstelling bestaat al"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170
msgid "Preset imported"
msgstr "Voorinstelling geïmporteerd"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:393
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"Community</a> on Github for more presets."
msgstr ""
"Zie <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> op Github voor meer voorinstellingen"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/presets_manager_window.py:419
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
2022-09-29 18:34:00 +00:00
"Explore tab."
msgstr ""
"Geen voorinstellingen gevonden. Gebruik de knop importeren of zoek onder "
"verkennen"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/repo_row.py:60
msgid "Repository removed"
msgstr "Repository verwijderd"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr "Accentkleuren"
#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, "
"labels en velden, om aan te geven dat een widget belangrijk, interactief of "
"momenteel actief is."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30
#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84
#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138
msgid "Standalone Color"
msgstr "Losse kleur"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65
#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129
#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32
#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86
#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140
msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
"De op zichzelf staande kleuren zijn vergelijkbaar met de achtergrondkleuren, "
"maar bieden een beter contrast wanneer ze worden gebruikt als voorgrondkleur "
"op een neutrale achtergrond, bijvoorbeeld kleurrijke tekst in een venster."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186
#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227
#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309
#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38
#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92
#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146
#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182
#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242
#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79
#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143
#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191
#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232
#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314
#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43
#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97
#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151
#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187
#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247
#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289
msgid "Foreground Color"
msgstr "Voorgrondkleur"
#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50
msgid "Destructive Colors"
msgstr "Destructieve kleuren"
#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt voor knoppen om een gevaarlijke actie aan te "
"geven, zoals het verwijderen van een bestand."
#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77
msgid "Success Colors"
msgstr "Succes-kleuren"
#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, "
"labels, velden en niveaubalken, om een succes of een hoog niveau aan te "
"geven."
#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104
msgid "Warning Colors"
msgstr "Waarschuwingskleuren"
#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, "
"labels, velden en niveaubalken, om een waarschuwing of een laag niveau aan "
"te geven."
#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131
msgid "Error Colors"
msgstr "Foutkleuren"
#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, "
"labels en velden, om een storing aan te geven."
#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158
msgid "Window Colors"
msgstr "Vensterkleuren"
#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159
msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Deze kleuren worden voornamelijk voor vensters gebruikt."
#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175
msgid "View Colors"
msgstr "Weergavekleuren"
#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177
msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries."
msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt in verschillende widgets, zoals tekstweergaven "
"en velden."
#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194
msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Titelbalkkleuren"
#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt voor titelbalken en widgets die hier visueel "
"aan verbonden zijn, zoals zoek- en tabbalken."
#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211
msgid "Border Color"
msgstr "Randkleur"
#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213
msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
"De randkleur heeft dezelfde standaardwaarde als een voorgrondkleur, maar "
"verandert niet mee. Dit kan handig zijn als een licht venster een donkere "
"titelbalk met lichte tekst heeft; in dit geval kan het wenselijk zijn om de "
"rand donker te houden. Deze variabele wordt alleen gebruikt voor verticale "
"randen - bijvoorbeeld scheidingstekens tussen de twee titelbalken in een "
"gesplitste titelbalk-layout."
#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219
msgid "Backdrop Color"
msgstr "Backdrop-kleur"
#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221
msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr ""
"De backdrop-kleur wordt in plaats van de achtergrondkleur gebruikt wanneer "
"een venster geen focus heeft. Standaard is dit hetzelfde als de "
"achtergrondkleur. Als u dit verandert, let er dan op dat deze bij de "
"achtergrondkleur van de titelbalk past."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227
#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301
msgid "Shade Color"
msgstr "Schaduwkleur"
#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr ""
"De schaduwkleur wordt gebruikt om een donkere rand te bieden voor "
"titelbalken en soortgelijke widgets die ze scheidt van het hoofdvenster."
#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237
msgid "Card Colors"
msgstr "Kaartkleuren"
#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor kaarten en kaartlijsten."
#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254
msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr ""
"De schaduwkleur wordt gebruikt voor schaduwen die door kaarten worden "
"gebruikt om zichzelf te scheiden van de achtergrond van het venster, evenals "
"voor rijverdelers in de kaarten."
#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262
msgid "Dialog Colors"
msgstr "Dialoogkleuren"
#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263
msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor dialogen."
#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279
msgid "Popover Colors"
msgstr "Popover-kleuren"
#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280
msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor popovers."
#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296
msgid "Miscalleneous Colors"
msgstr "Diverse kleuren"
#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Kleuren die niet in een bepaalde groep passen."
#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr ""
"De schaduwkleur wordt gebruikt door inline-tabbalken, leaflet- en flap-"
"overgangen, en randen van infobalken."
#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309
msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Randkleur schuifbalk"
#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr ""
"De randkleur van de schuifbalk wordt gebruikt door schuifbalken zodat "
"zwevende schuifbalken zichtbaar blijven ongeacht de achtergrond."
#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200
#: src/settings_schema.py:326
msgid "Light"
msgstr "Licht"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201
#: src/settings_schema.py:327
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/welcome.py:94
msgid "Thanks for updating Gradience!"
msgstr "Bedankt voor het bijwerken van Gradience!"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:132 src/window.py:141
msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet"
#: gradience/window.py:135 src/window.py:143
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
msgstr ""
"Monet is een algoritme dat van afbeeldingen een kleurenpalet voor Material "
"Design 3 maakt."
#: gradience/window.py:147 src/window.py:152
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: gradience/window.py:157
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Choose a File"
msgstr "Kies een bestand"
#: gradience/window.py:177 src/window.py:187
msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet-palet"
#: gradience/window.py:184 src/window.py:194
msgid "Tone"
msgstr "Toon"
#: gradience/window.py:196 src/window.py:206
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: gradience/window.py:199
msgid "Auto"
msgstr ""
#: gradience/window.py:223 src/window.py:232
msgid "Unsupported background type"
msgstr "Niet-ondersteund achtergrondtype"
#: gradience/window.py:240 src/window.py:248
msgid "Palette generated"
msgstr "Palet gegenereerd"
#: gradience/window.py:244 src/window.py:252
msgid "Select a background first"
msgstr "Selecteer eerst een achtergrond"
#: gradience/window.py:269 src/window.py:291
msgid "Palette Colors"
msgstr "Paletkleuren"
#: gradience/window.py:272 src/window.py:293
msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
"Paletkleuren met naam welke gebruikt worden door sommige apps. "
"Standaardkleuren volgen de <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/"
"reference/palette.html\">GNOME Human Interface Guidelines</a>."
#: data/ui/plugin_row.blp:16
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41
msgid "Open in file manager"
msgstr "Openen in bestandsbeheerder"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214
msgid "Builtin Presets"
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36
msgid "colors"
msgstr "kleuren"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44
msgid "monet"
msgstr "monet"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52
msgid "advanced"
msgstr "geavanceerd"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
msgid "A small bug fix release of Gradience."
msgstr "Een kleine foutoplossingsuitgave van Gradience."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87
msgid "Small improvements to the welcome screen"
msgstr "Kleine verbeteringen aan het welkomstscherm"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88
msgid "Fixing release notes"
msgstr "Uitgavewijzigingen verbeterd"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94
msgid "New Release of Gradience."
msgstr "Nieuwe uitgave van Gradience."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96
msgid "Rebrand"
msgstr "Rebrand"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97
msgid "Refactoring meson architecture"
msgstr "Meson-architectuur geherstructureerd"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98
msgid "New debug check"
msgstr "Nieuwe foutoplossingscontrole"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99
msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
msgstr "Overgeschakeld naar Gnome 42 en Adwaita 1.2"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100
msgid "Add more info about monet"
msgstr "Meer informatie over Monet toegevoegd"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101
msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
msgstr ""
"Preset-beheer toegevoegd met optie om presets van anderen te downloaden"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107
msgid "First release of Gradience."
msgstr "Eerste uitgave van Gradience."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109
msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
msgstr "Voeg AdwViewSwitcher toe in de kopbalk"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110
msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
msgstr "Verplaats CSS naar het tabblad \"Geavanceerd\""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111
msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
msgstr "Verplaats de rest naar het tabblad \"Kleuren\""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112
msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
msgstr ""
"Tabblad Monet toevoegen dat een thema genereert op basis van een achtergrond"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113
msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
msgstr ""
"Voeg schijf opgeslagen en schijf niet opgeslagen pictogrammen toe in de "
"kopbalk"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114
msgid "Update about dialog"
msgstr "Update het informatiebord venster"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115
msgid "Change license to GNU GPLv3"
msgstr "Wijzig licentie naar GNU GPLv3"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116
msgid "Begin plugin support"
msgstr "Start plug-in ondersteuning"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117
msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
msgstr ""
"Verplaats de voorkeuzeselector naar een vervolgkeuzelijst met de naam palet "
"(pictogrampalet)"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118
msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
msgstr ""
"Voeg de optie toe om het thema alleen in donkere of lichte modus weer te "
"geven"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119
msgid ""
"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
msgstr ""
"Adwaita-dark-voorinstelling wordt automatisch gebruikt als de gebruiker "
"donkere modus heeft ingesteld."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120
msgid "Added Flatpak CI build"
msgstr "Flatpak-CI-build toegevoegd"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121
msgid "Added issue template for bug and feature request"
msgstr "Foutrapportagesjabloon toegevoegd voor problemen en functieverzoeken"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122
msgid ""
"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development "
"is done on `next` branch"
msgstr ""
"De `main`-tak wordt nu beschermd door GitHub branch protection. De "
"ontwikkeling wordt vervolgd op de `next`-tak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:28
msgid "Edit preset name"
msgstr "Voorinstellingsnaam bewerken"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:63
msgid "Customize Adwaita with ease"
msgstr "Personaliseer Adwaita gemakkelijk"
#: data/ui/welcome.blp:79
msgid "Configure themes"
msgstr "Configureer thema's"
#: data/ui/welcome.blp:85
msgid "adw-gtk3 theme"
msgstr "adw-gtk3-thema"
#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99
msgid "Allow installation"
msgstr "Installatie toestaan"
#: src/preset_row.py:117
msgid "Preset renamed"
msgstr "Voorinstelling hernoemd"
#: gradience/main.py:644 src/main.py:429
msgid "Save preset as..."
msgstr "Voorinstelling opslaan als…"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
#, fuzzy
msgid "Select app types you want to affect:"
msgstr "Selecteer app-soorten die u wilt personaliseren:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
msgstr "Apps met GTK 4 en Libadwaita"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
#, fuzzy
msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
msgstr "Apps met GTK 3 (adw-gtk3-thema is vereist)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15
msgid "Apply preset"
msgstr "Preset toepassen"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:9
msgid "Download and apply"
msgstr "Downloaden en toepassen"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/explore_preset_row.blp:17
msgid "Download only"
msgstr "Alleen downloaden"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
#, fuzzy
msgid "Enable plugin"
msgstr "Plugin omschakelen"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/plugin_row.blp:24
msgid "Remove plugin"
msgstr "Plugin verwijderen"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"Voer een zoekterm in om te zoeken in <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:73
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde "
"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:80
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
msgstr "Installeer het adw-gtk3-thema voor oudere toepassingen."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/welcome.blp:94
msgid "System configuration"
msgstr "Systeemconfiguratie"
#: data/ui/welcome.blp:109
#, fuzzy
msgid "Installing themes"
msgstr "Thema's installeren"
#: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy
msgid "Please wait until themes will be installed. "
msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd. "
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
msgstr ""
"U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden."
#: data/ui/welcome.blp:141
#, fuzzy
msgid "Please Finish the setup first"
msgstr "Voltooi eerst de setup"
#: data/ui/welcome.blp:149
msgid "Start using Gradience"
msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken"
#: src/main.py:329
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen"
#: src/main.py:339
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: src/main.py:403
msgid "Apply this color scheme?"
msgstr "Dit kleurenschema toepassen?"
#: src/main.py:650
msgid ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
" <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
" <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
" <li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
" <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
" <li>Update about dialog</li>\n"
" <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
" <li>Begin plugin support</li>\n"
" <li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon "
"palette)</li>\n"
" <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for "
"light theme</li>\n"
" <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme "
"is dark.</li>\n"
" <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
" <li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
" <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
"development is done on `next` branch </li>\n"
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
#: src/plugins_list.py:61
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can make issues."
msgstr ""
"Plugins voegen extra functies toe aan Gradience, plugins zijn gemaakt door "
"de Gradience-community en kunnen problemen veroorzaken."
#: src/plugins_list.py:69
#, fuzzy
msgid "No plugins found"
msgstr "Geen plugins gevonden."
#: src/presets_manager_window.py:223
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets"
msgstr ""
"Zie <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> op Github voor meer voorinstellingen"
#: src/presets_manager_window.py:232
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab"
msgstr ""
"Geen voorinstellingen gevonden. Gebruik de knop importeren of zoek onder "
"verkennen"
#: src/window.py:164
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Onbekend"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Presets"
#~ msgstr "Voorinstellingen beheren"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#~ msgid "Select color mode you want to affect:"
#~ msgstr "Selecteer kleurenmodus die u wilt aanpassen:"
#~ msgid "Adwaita"
#~ msgstr "Adwaita"
#~ msgid "Adwaita Dark"
#~ msgstr "Adwaita-donker"
#~ msgid "Scheme successfully saved!"
#~ msgstr "Schema succesvol opgeslagen!"
#~ msgid "Reset successfully!"
#~ msgstr "Succesvol opnieuw ingesteld!"
#~ msgid "GTK4 Flatpak Specific"
#~ msgstr "GTK4-flatpak-specifiek"
#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming"
#~ msgstr "GTK4-flatpak-thematisering toestaan"
#~ msgid "Rename preset"
#~ msgstr "Voorinstelling hernoemen"
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
#~ msgstr "Selecteer app-soorten die u wilt personaliseren:"
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
#~ msgstr "Apps met GTK 3 (adw-gtk3-thema is vereist)"
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Plugin omschakelen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde "
#~ "functies zoals het toepassen van aangepaste CSS."
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Geen plugins gevonden."