Gradience/po/cs.po

1944 lines
56 KiB
Text
Raw Normal View History

# Adwaita Manager POT file
# Copyright (C) 2022 Adwaita Manager Team
# This file is distributed under the MIT/X11 license.
# Adwaita Manager Team, 2022.
#
# Translators:
# Miroslav Madera, 2022
#
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 04:48+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Gradience"
msgstr "Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/welcome_window.blp:64
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Změňte vzhled Adwaita snadno"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94
#, fuzzy
msgid "Gradience Team"
msgstr "Tým Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr ""
"Gradience je nástroj pro přizpůsobení aplikací Libadwaita a tématu adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
#, fuzzy
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "Změna libovolné barvy tématu Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "Použít materiál 3 barvy z tapety"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "Použití předvoleb jiných uživatelů"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "Změna pokročilých možností pomocí CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
#, fuzzy
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "Rozšíření funkcí pomocí zásuvných modulů"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr ""
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Select application types you want to theme:"
msgstr "Vyberte typy aplikací, které chcete motivovat:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "Aplikace Libadwaita a GTK 4"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
msgstr "Aplikace GTK 3 (je vyžadováno téma adw-gtk3)"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
#, fuzzy
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Vyrobil @GradienceTeam"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:30
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Apply Preset"
msgstr "Použít předvolbu"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "Vlastní CSS"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
#, fuzzy
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins."
msgstr ""
"Změna tohoto nastavení může způsobit poškození některých programů. Mějte na "
"paměti, že Libadwaita byla vytvořena tak, aby aplikace mohly natvrdo kódovat "
"hodnoty, jako jsou paddingy a okraje."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
msgstr "GTK 4"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Download and Apply"
msgstr "Stáhnout a použít"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Download Only"
msgstr "Pouze ke stažení"
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se ?"
#: data/ui/log_out_dialog.blp:6
#, fuzzy
msgid "For the changes to take full effect, you need to log out."
msgstr "Aby se změny projevily, je třeba se odhlásit. "
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Předvolby zásuvného modulu"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Žádné preference"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Tento zásuvný modul nemá žádné předvolby."
#: data/ui/option_row.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Upozornění na podporu GTK 3"
#: data/ui/option_row.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr "Vysvětlení"
#: data/ui/option_row.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Přepnout textovou hodnotu"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
#, fuzzy
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Přepínání zásuvného modulu"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: data/ui/plugin_row.blp:28
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Odstranit pluginy"
#: data/ui/preferences_window.blp:12
#, fuzzy
msgid "GTK 4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikace GTK 4 Flatpak"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Povolení formátování aplikací GTK 4 Flatpak"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:16
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"applications to access custom themes."
msgstr ""
"Přepsání oprávnění Flatpaku pro aktuálního uživatele, aby aplikace GTK 4 "
"Flatpak mohly přistupovat k vlastním motivům."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Povolení vytváření témat aplikací GTK 4 Flatpak (Systém)"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:26
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
"Přepsání oprávnění Flatpaku pro všechny uživatele, aby aplikace GTK 4 "
"Flatpak mohly přistupovat k vlastním motivům. (Vyžaduje práva roota)"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikace GTK 3 Flatpak"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:36
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgstr ""
"Nezapomeňte nainstalovat téma adw-gtk3 (jako balíček Flatpak), aby v "
"aplikacích GTK 3 Flatpak fungovaly vlastní předvolby."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:39
#, fuzzy
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
msgstr "Povolení témat GTK 3 Flatpak"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:40
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"Přepsání oprávnění Flatpaku pro aktuálního uživatele, aby aplikace GTK 3 "
"Flatpak mohly přistupovat k tématu adw-gtk3."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Aplikace GTK 3 Flatpak (systém)"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:50
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
"Přepsání oprávnění Flatpaku pro všechny uživatele, aby aplikace GTK 3 "
"Flatpak mohly přistupovat k tématu adw-gtk3. (Vyžaduje práva roota)"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:61
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Vlastní úložiště předvoleb"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:64
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Vlastní adresa URL úložiště"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:27
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Nahlásit problém"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:68
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Rename Preset"
msgstr "Přejmenování předvolby"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Více možností"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Popis"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Omlouváme se, ale tato předvolba nemá popis."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "No Badges"
msgstr "Žádné odznaky"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:111
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove preset"
msgstr "Odstranit přednastavení"
#: data/ui/preset_row.blp:112
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Odstranit přednastavení"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56
msgid "Presets"
msgstr "Předvolby"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Import souboru s předvolbou"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otevřít v průzkumníku souborů"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy
msgid "Explore"
msgstr "Prozkoumat"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80
#, fuzzy
msgid "Search for presets"
msgstr "Vyhledávání předvoleb"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"Zadejte klíčové slovo pro vyhledávání na <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "např. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "All"
msgstr "Všechny"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127
#, fuzzy
msgid "No Results Found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Repositories"
msgstr "Repozitáře"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Import souboru předvoleb (*.json)"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Soubor JSON (*.json)"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/save_dialog.blp:5
msgid "Save preset as…"
msgstr "Uložit předvolbu jako…"
#: data/ui/save_dialog.blp:10
#, fuzzy
msgid "Preset Name"
msgstr "Přejmenování předvolby"
#: data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Sdílet předvolbu"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: data/ui/share_window.blp:65
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Sdílení předvolby"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Podělte se o svou předvolbu se světem!"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Jak to funguje?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgstr ""
"Gradience použijte GitHub ke sdílení předvoleb. Musíte si vytvořit účet na "
"GitHubu a založit <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a>. Poté můžete nahrát svou předvolbu, podat "
"žádost o stažení a sdílet ji se světem!"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:79
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:80
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Změna barevného schématu může negativně ovlivnit kontrast a čitelnost. "
"Postupujte opatrně. Problémy související s tématy neoznamujte vývojářům "
"aplikací."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:84
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Chápu důsledky"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:95
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Přizpůsobení tématu Adwaita"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgid ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
msgstr ""
"Změna barev oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých "
"funkcí, jako je přidání vlastního CSS."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:102
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurace Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:103
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Nainstalujte téma adw-gtk3 pro starší aplikace a nakonfigurujte systém pro "
"tematizaci."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Témata starších aplikací"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:113
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro tematizaci starších aplikací"
#: data/ui/share_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System configuration"
msgstr "Systémová konfigurace"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:124
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "Konfigurace systému pro témata, umožňuje přepsat téma Flatpaku"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:134
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalace témat"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:135
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Počkejte prosím, až bude téma nainstalováno."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:141
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome_window.blp:160
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:161
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Nyní si můžete vytvořit vlastní předvolby nebo si nějaké stáhnout online."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:166
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Nejprve dokončete nastavení"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:174
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Začněte používat Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:191
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63
#, fuzzy
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Vítejte v Gradience"
#: data/ui/welcome_window.blp:71
#, fuzzy
msgid "What's new in 0.3.2"
msgstr "Novinky ve verzi 0.3.0"
#: data/ui/welcome_window.blp:72
msgid ""
"In this release, we fixed the Firefox GNOME theme plugin, issues with "
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
"and more."
msgstr ""
#: data/ui/welcome_window.blp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Změňte barvy oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých "
"funkcí, jako je přidání vlastního CSS."
#: data/ui/welcome_window.blp:108
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Témata starších aplikací"
#: data/ui/welcome_window.blp:118
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Nastavení systému"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: data/ui/window.blp:37
msgid "Show Preview Window"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:48
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní Menu"
#: data/ui/window.blp:57
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Nabídka profilů"
#: data/ui/window.blp:64
msgid "Save Preset"
msgstr "Uložit předvolbu"
#: data/ui/window.blp:73
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "Chyby CSS"
#: data/ui/window.blp:88
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: data/ui/window.blp:96
#, fuzzy
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:104
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: data/ui/window.blp:125
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Obnovení použitého barevného schématu"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/window.blp:130
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Obnovit použité barevné schéma"
#: data/ui/window.blp:141
#, fuzzy
msgid "About Gradience"
msgstr "O společnosti Gradience"
#: data/ui/window.blp:149
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Vestavěné předvolby"
#: data/ui/window.blp:170
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Správa předvoleb"
#: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:51
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:57
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: gradience/frontend/dialogs/log_out_dialog.py:36
msgid "OK"
msgstr ""
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr ""
"Uložení předvolby do <tt>{0}</tt>. Pokud předvolba již existuje, bude "
"přepsána!"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:60
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "Uložit"
#: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset"
msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu"
#: gradience/frontend/main.py:217
#, fuzzy
msgid "No presets found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné předvolby"
#: gradience/frontend/main.py:240
#, fuzzy
msgid "Favorite Presets"
msgstr "Oblíbené předvolby"
#: gradience/frontend/main.py:404
#, fuzzy
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neuložené změny"
#: gradience/frontend/main.py:416
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: gradience/frontend/main.py:505
#, fuzzy
msgid "Apply This Color Scheme?"
msgstr "Použít toto barevné schéma?"
#: gradience/frontend/main.py:507
msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
"Varování: Všechny vlastní CSS soubory pro tyto typy aplikací budou nevratně "
"přepsány!"
#: gradience/frontend/main.py:511
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgid "_Apply"
msgstr "Použít"
#: gradience/frontend/main.py:521
#, fuzzy
msgid "Restore applied color scheme?"
msgstr "Obnovit použité barevné schéma?"
#: gradience/frontend/main.py:522 gradience/frontend/main.py:536
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
msgstr "Ujistěte se, že máte aktuální nastavení uložené jako předvolbu."
#: gradience/frontend/main.py:524
#, fuzzy
msgid "_Restore"
msgstr "Obnovit"
#: gradience/frontend/main.py:535
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "Obnovit aplikované barevné schéma?"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/frontend/main.py:538
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgid "_Reset"
msgstr "Obnovit"
#: gradience/frontend/main.py:564
#, fuzzy
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Máte neuložené změny."
#: gradience/frontend/main.py:615
#, fuzzy
msgid "Preset saved"
msgstr "Mix byl uložen!"
#: gradience/frontend/main.py:632
#, fuzzy
msgid "Preset set successfully"
msgstr "Úspěšně nastavená předvolba"
#: gradience/frontend/main.py:645
#, fuzzy
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
msgstr "Nelze obnovit zálohu GTK 4"
#: gradience/frontend/main.py:658 gradience/frontend/main.py:666
#, fuzzy
msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Nelze odstranit předvolbu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr "Doplňkové barvy"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr ""
"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, "
"štítky a položky, k označení toho, že widget je důležitý, interaktivní nebo "
"aktuálně aktivní."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158
msgid "Standalone Color"
msgstr "Samostatná barva"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160
msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
"Samostatné barvy jsou podobné barvám na pozadí, ale poskytují lepší "
"kontrast, když jsou použity jako barva popředí na neutrálním pozadí "
"například barevný text v okně."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326
msgid "Background Color"
msgstr "Background Color"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331
msgid "Foreground Color"
msgstr "Foreground Color"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55
msgid "Destructive Colors"
msgstr "Destructive Colors"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
msgstr ""
"Tyto barvy jsou použity pro tlačítka, které indikují nebezpečné akce, např. "
"mazání dokumentu."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86
msgid "Success Colors"
msgstr "Success Colors"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, "
"štítky, položky a lišty úrovní, k označení úspěchu nebo vysoké úrovně."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118
msgid "Warning Colors"
msgstr "Warning Colors"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, "
"štítky, položky a lišty úrovní, k označení varování nebo nízké úrovně."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150
msgid "Error Colors"
msgstr "Warning Colors"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr ""
"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, "
"štítky a položky, k označení selhání."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181
msgid "Window Colors"
msgstr "Barvy okna"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Tyto barvy se používají především na okna."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198
msgid "View Colors"
msgstr "Zobrazit barvy"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200
msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries."
msgstr ""
"Tyto barvy se používají v různých widgetech, jako jsou textové zobrazení a "
"položky."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Barvy záhlaví "
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
"Tyto barvy se používají pro lišty záhlaví a také widgety, které k nim mají "
"být vizuálně připojeny, jako jsou vyhledávací lišty nebo lišty karet."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237
msgid "Border Color"
msgstr "Barva ohraničení"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239
msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
"Barva ohraničení má stejnou výchozí hodnotu jako barva popředí, ale spolu s "
"ní se nemění. To může být užitečné, pokud má světlé okno tmavý pruh záhlaví "
"se světlým textem; v tomto případě může být žádoucí ponechat okraj tmavý. "
"Tato proměnná se používá pouze pro svislé ohraničení například oddělovače "
"mezi dvěma pruhy záhlaví v rozložení pruhu rozděleného záhlaví."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252
msgid "Backdrop Color"
msgstr "Backdrop Color"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254
msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr ""
"Backdrop color se použije místo background color, pokud okno není zaostřené. "
"Ve výchozím nastavení je to alias background color okna a mění se spolu s "
"ní. Při změně této proměnné se ujistěte, že jste ji nastavili na hodnotu "
"odpovídající background color lišty záhlaví."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343
msgid "Shade Color"
msgstr "Barva odstínu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr ""
"Barva odstínu se používá k vytvoření tmavého okraje pro pruhy záhlaví a "
"podobné widgety, které je oddělují od hlavního okna."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277
msgid "Card Colors"
msgstr "Barvy karty"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Tyto barvy se používají pro karty a seznamy."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294
msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr ""
"Barva odstínu se používá pro stíny, které karty používají k oddělení od "
"pozadí okna, stejně jako pro oddělovače řádků na kartách."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304
msgid "Dialog Colors"
msgstr "Barvy dialogu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Tyto barvy se používají pro dialogová okna zpráv."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321
msgid "Popover Colors"
msgstr "Barvy vyskakovacího okna"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Tyto barvy jsou použity vyskakovacími okny."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338
#, fuzzy
#| msgid "Miscalleneous Colors"
msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Různé barvy"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Barvy, které se nehodí do žádné konkrétní skupiny."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr ""
"Barvu odstínu používají vložené pruhy karet, přechody v záložkách a okraje "
"informačních pruhů."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Barva obrysu posuvníku"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr ""
"Barva obrysu posuvníku používají posuvníky, aby zajistily, že překryvné "
"posuvníky budou viditelné bez ohledu na barvu obsahu."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370
msgid "Purple"
msgstr "Fialová"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371
msgid "Brown"
msgstr "Hnědá"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light"
msgstr "Světlá"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125
#, fuzzy
msgid "Plugins by"
msgstr "Zásuvné moduly od"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets by"
msgstr "Předvolby od"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155
#, fuzzy
msgid "Packages by"
msgstr "Balíčky od"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162
#, fuzzy
msgid "Fixes by"
msgstr "Opravy podle"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
#, fuzzy
msgid "Special thanks to"
msgstr "Zvláštní poděkování patří"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:132
#, fuzzy
msgid "Monet Engine"
msgstr "Motor Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:135
#, fuzzy
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
msgstr ""
"Monet je engine, který z barev obrázku generuje paletu Material Design 3."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:152
#, fuzzy
msgid "Choose a Image File"
msgstr "Vybrat soubor"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:161
#, fuzzy
msgid "Choose a File"
msgstr "Vybrat soubor"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:183
#, fuzzy
msgid "Monet Palette"
msgstr "Monetova paleta"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:202
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Vzhled"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:245
#, fuzzy
msgid "Palette generated"
msgstr "Vygenerovaná paleta"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:249
#, fuzzy
msgid "Select a background first"
msgstr "Nejprve vyberte pozadí"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors"
msgstr "Paleta barev"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
"Pojmenovaná paleta barev používaná některými aplikacemi. Výchozí barvy jsou "
"nastaveny podle <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette."
"html\">GNOME Human Interface Guidelines</a>."
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:89
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:92
#, fuzzy
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can cause issues."
msgstr ""
"Zásuvné moduly přidávají do Gradience další funkce, jsou vytvářeny komunitou "
"Gradience a mohou způsobovat problémy."
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:104
#, fuzzy
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352
#, fuzzy
msgid "User Presets"
msgstr "Uživatelská přednastavení"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191
#, fuzzy
msgid "Add new repository"
msgstr "Přidat nový repozitář"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
#, fuzzy
msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Přidání úložiště pro instalaci dalších předvoleb."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295
#, fuzzy
msgid "Preset already exists"
msgstr "Předvolba již existuje"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307
#, fuzzy
msgid "Preset imported"
msgstr "Přednastavené importované"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310
#, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Nepodporovaný formát souboru, musí být .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Vestavěné předvolby"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
msgstr ""
"Další předvolby najdete <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> na Githubu."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
msgstr ""
"Nebyla nalezena žádná předvolba! Použijte tlačítko importovat pro import "
"nebo vyhledejte předvolbu na kartě Prozkoumat."
#: gradience/frontend/views/welcome_window.py:97
#, fuzzy
msgid "Thanks for updating Gradience!"
msgstr "Díky za aktualizaci Gradience!"
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:68
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:94
#, fuzzy
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr "Předvolbu nelze stáhnout"
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:82
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:98
#, fuzzy
msgid "Preset downloaded"
msgstr "Stažená předvolba"
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:52
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "Tato možnost je jen částečně podporována adw-gtk3 motivem."
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:57
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "Tato možnost není podporována adw-gtk3 motivem."
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:110
msgid "Not a color, see text value"
msgstr "Není barva, podívejte se na hodnotu textu"
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:85
#, fuzzy
msgid "Unable to remove"
msgstr "Nelze odstranit"
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:86
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed."
msgstr "Jedná se o systémový doplněk, který nelze odstranit."
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:88
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:87
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:104
#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit z Oblíbených"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:90
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:100
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166
#, fuzzy
msgid "Preset removed"
msgstr "Odstranění předvolby"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Čeká se na vymazání"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196
#, fuzzy
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nelze odstranit předvolbu"
#: gradience/frontend/widgets/repo_row.py:60
#, fuzzy
msgid "Repository removed"
msgstr "Repozitář odstraněn."
#, fuzzy
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Obrázek na pozadí"
#, fuzzy
#~ msgid "Tone"
#~ msgstr "Tón"
#, fuzzy
#~ msgid "Adwaita Demo"
#~ msgstr "Ukázka Adwaity"
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 4 Demo"
#~ msgstr "Ukázka GTK 4"
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 4 Widget Factory"
#~ msgstr "Továrna na widgety GTK 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to save override"
#~ msgstr "Nepodařilo se uložit přepis"
#, fuzzy
#~ msgid "Unexpected file error occurred"
#~ msgstr "Došlo k neočekávané chybě souboru"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uložit"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-"
#~ "gtk3 theme.\n"
#~ "The main features of Gradience include the following:\n"
#~ "\n"
#~ "🎨️ Changing any color of Adwaita theme\n"
#~ "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper\n"
#~ "🎁️ Usage of other users presets\n"
#~ "⚙️ Changing advanced options with CSS\n"
#~ "🧩️ Extending functionality using plugins\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gradience je nástroj pro přizpůsobení aplikací Libadwaita a tématu adw-"
#~ "gtk3.\n"
#~ "Pomocí Gradience můžete:\n"
#~ "\n"
#~ "- změnit libovolnou barvu tématu Adwaita\n"
#~ "- Použít barvy Material 3 z tapety\n"
#~ "- Použít předvolby jiných uživatelů\n"
#~ "- Změnit pokročilé možnosti pomocí CSS\n"
#~ "- Rozšiřte funkčnost pomocí zásuvných modulů\n"
#~ "\n"
#~ "Tato aplikace je napsána v jazyce Python a používá GTK 4 a Libadwaita.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported background type"
#~ msgstr "Nepodporovaný typ pozadí"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
#~ "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte klíčové slovo pro vyhledávání na <a href=\"https://gradienceteam."
#~ "github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#, fuzzy
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Odhlásit se"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, "
#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
#~ "“Official” repository and a “Curated” repositories."
#~ msgstr ""
#~ "V této verzi jsme přidali podporu zásuvných modulů, úložiště zásuvných "
#~ "modulů, odznaky a rychlý přepínač předvoleb. Rozdělili jsme také "
#~ "repozitář předvoleb na \"oficiální\" a \"kurátorský\" repozitář."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Added ability to star preset to display it in Palette</li>\n"
#~ "<li>Updated Firefox GNOME Theme plugin</li>\n"
#~ "<li>Welcome screen have been improved</li>\n"
#~ "<li>Margins in color info popovers are fixed</li>\n"
#~ "<li>Added filter to search presets by repo</li>\n"
#~ "<li>Added \"No Preferences\" window</li>\n"
#~ "<li>Preset Manager window size have changed</li>\n"
#~ "<li>\"Offline\" and \"Nothing Found\" pages have been added to Preset "
#~ "Manager</li>\n"
#~ "<li>All text have been rewritten to follow GNOME Writing Guides</li>\n"
#~ "<li>Switch from aiohttp to Libsoup3</li>\n"
#~ "<li>Migrate to GNOME SDK 43</li>\n"
#~ "<li>All contributors have been added to \"About\" window</li>\n"
#~ "<li>Added \"Log Out\" dialog after preset apply</li>\n"
#~ "<li>Some symbolics have changed, removed unnecessary hardcoded symbolics</"
#~ "li>\n"
#~ "<li>Flatpak theme override now fixed</li>\n"
#~ "<li>New and updated translations</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Přidána možnost zobrazit předvolbu s hvězdičkou v paletě</li>\n"
#~ "<li>Aktualizován doplněk pro Firefox GNOME Theme</li>\n"
#~ "<li>Vylepšena uvítací obrazovka</li>\n"
#~ "<li>Opraveny okraje ve vyskakovacích oknech s informacemi o barvách</li>\n"
#~ "<li>Přidán filtr pro vyhledávání předvoleb podle repozitářů</li>\n"
#~ "<li>Přidáno okno \"Žádné předvolby\"</li>\n"
#~ "<li>Změněna velikost okna Správce předvoleb</li>\n"
#~ "<li>Do Správce předvoleb byly přidány stránky \"Offline\" a \"Nic "
#~ "nenalezeno\"</li>\n"
#~ "<li>Všechny texty byly přepsány podle příruček pro psaní GNOME</li>\n"
#~ "<li>Přechod z aiohttp na Libsoup3</li>\n"
#~ "<li>Přechod na GNOME SDK 43</li>\n"
#~ "<li>Všichni přispěvatelé byli přidáni do okna \"O aplikaci\"</li>\n"
#~ "<li>Přidáno dialogové okno \"Odhlásit se\" po použití předvolby</li>\n"
#~ "<li>Změněny některé symboly, odstraněny nepotřebné natvrdo kódované "
#~ "symboly</li>\n"
#~ "<li>Opraveno přepsání tématu Flatpak</li>\n"
#~ "<li>Nové a aktualizované překlady</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
#~ msgstr "Změňte vzhled Adwaita snadno"
#, fuzzy
#~ msgid "With Gradience you can:"
#~ msgstr "S Gradience můžete:"
#, fuzzy
#~ msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita."
#~ msgstr ""
#~ "Tato aplikace je napsána v jazyce Python a používá GTK 4 a Libadwaita."
#, fuzzy
#~ msgid "colors purple"
#~ msgstr "barvy fialové"
#, fuzzy
#~ msgid "monet purple"
#~ msgstr "monetově fialová"
#, fuzzy
#~ msgid "advanced purple"
#~ msgstr "pokročilá fialová"
#, fuzzy
#~ msgid "Preset reseted"
#~ msgstr "Přednastavení resetováno"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#~ "<li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#~ "<li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
#~ "<li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
#~ "<li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
#~ "<li>Update about dialog</li>\n"
#~ "<li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#~ "<li>Begin plugin support</li>\n"
#~ "<li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</"
#~ "li>\n"
#~ "<li>Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light "
#~ "theme</li>\n"
#~ "<li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is "
#~ "dark.</li>\n"
#~ "<li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#~ "<li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
#~ "<li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
#~ "development is done on `next` branch</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Přidejte AdwViewSwitcher do lišty záhlaví.</li>\n"
#~ "<li>Přesunutí CSS na kartu \"Rozšířené\"</li>\n"
#~ "<li>Přesuňte zbytek na kartu \"barvy\"</li>.\n"
#~ "<li>Přidejte kartu Monet, která generuje motiv z pozadí</li>.\n"
#~ "<li>Přidat ikonu uloženého a neuloženého disku na lištu záhlaví</li>\n"
#~ "<li>Upravit dialogové okno o aplikaci</li>\n"
#~ "<li>Změnit licenci na GNU GPLv3</li>\n"
#~ "<li>Začít podporovat zásuvné moduly</li>\n"
#~ "<li>Přesunout výběr předvoleb do rozevíracího seznamu s názvem paleta "
#~ "(paleta ikon)</li>\n"
#~ "<li>Přidat možnost použít téma pouze pro tmavé téma nebo oy pro světlé "
#~ "téma</li>\n"
#~ "<li>Automaticky použít předvolbu Adwaita-dark, pokud uživatel preferuje "
#~ "tmavé schéma </li>.\n"
#~ "<li>Přidáno sestavení Flatpak CI</li>\n"
#~ "<li>Přidána šablona issue pro žádosti o chyby a funkce </li>.\n"
#~ "<li>`Hlavní` větev je nyní chráněna ochranou větve GitHub. Vývoj probíhá "
#~ "na větvi `next`</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Share preset"
#~ msgstr "Předvolba sdílení"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#~ " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#~ " <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
#~ " <li>Add Monet tab which generates a theme from a "
#~ "background</li>\n"
#~ " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header "
#~ "bar</li>\n"
#~ " <li>Update about dialog</li>\n"
#~ " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Begin plugin support</li>\n"
#~ " <li>Move preset selector to a drop-down called palette "
#~ "(icon palette)</li>\n"
#~ " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or "
#~ "oy for light theme</li>\n"
#~ " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user "
#~ "prefered scheme is dark.</li>\n"
#~ " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#~ " <li>Added issue template for bug and feature request </"
#~ "li>\n"
#~ " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
#~ "protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Přidejte AdwViewSwitcher do lišty záhlaví.</li>\n"
#~ " <li>Přesunutí CSS na kartu \"Rozšířené\"</li>\n"
#~ " <li>Přesuňte zbytek na kartu \"barvy\"</li>.\n"
#~ " <li>Přidejte kartu Monet, která generuje motiv z pozadí</"
#~ "li>.\n"
#~ " <li>Přidat ikonu uloženého a neuloženého disku na lištu "
#~ "záhlaví</li>\n"
#~ " <li>Upravit dialogové okno o aplikaci</li>\n"
#~ " <li>Změnit licenci na GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Začít podporovat zásuvné moduly</li>\n"
#~ " <li>Přesunout výběr předvoleb do rozevíracího seznamu s "
#~ "názvem paleta (paleta ikon)</li>\n"
#~ " <li>Přidat možnost použít téma pouze pro tmavé téma nebo "
#~ "oy pro světlé téma</li>\n"
#~ " <li>Automatické použití předvolby Adwaita-tmavé, pokud "
#~ "uživatel preferuje tmavé schéma.</li>\n"
#~ " <li>Přidáno sestavení Flatpak CI</li>\n"
#~ " <li>Přidána šablona issue pro žádosti o chyby a funkce </"
#~ "li>.\n"
#~ " <li>`Hlavní` větev je nyní chráněna ochranou větve "
#~ "GitHub. Vývoj probíhá na větvi `next`</li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "barvy"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "monet"
#~ msgstr "monet"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "rozšířené"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
#~ msgstr "Malé vydání opravující chyby v aplikaci Gradience."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
#~ msgstr "Drobná vylepšení uvítací obrazovky"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Fixing release notes"
#~ msgstr "Oprava poznámek k vydání"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "New Release of Gradience."
#~ msgstr "Nové vydání Gradience."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Rebrand"
#~ msgstr "Změna značky"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
#~ msgstr "Refaktorizace architektury meson"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "New debug check"
#~ msgstr "Nová kontrola ladění"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
#~ msgstr "Přepnutí runtime na GNOME 42 a přidání adw 1.2"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Add more info about monet"
#~ msgstr "Přidat další informace o monet"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
#~ msgstr ""
#~ "Přidání správce předvoleb s možností stahování předvoleb ostatních "
#~ "uživatelů"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "First release of Gradience."
#~ msgstr "První vydání Gradience."
#, fuzzy
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
#~ msgstr "Přidání přepínače AdwViewSwitcher do panelu záhlaví"
#, fuzzy
#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
#~ msgstr "Přesunutí CSS na kartu \"Pokročilé\""
#, fuzzy
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
#~ msgstr "Zbytek přesuňte na kartu \"Barvy\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
#~ msgstr "Přidání karty Monet, která generuje motiv z pozadí"
#, fuzzy
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
#~ msgstr "Přidání ikony uloženého a neuloženého disku do panelu záhlaví"
#, fuzzy
#~ msgid "Update about dialog"
#~ msgstr "Aktualizace dialogu"
#, fuzzy
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
#~ msgstr "Změna licence na GNU GPLv3"
#, fuzzy
#~ msgid "Begin plugin support"
#~ msgstr "Zahájení podpory zásuvných modulů"
#, fuzzy
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
#~ msgstr ""
#~ "Přesunutí voliče předvoleb do rozevíracího seznamu s názvem paleta "
#~ "(paleta ikon)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
#~ msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Přidat možnost použít téma pouze pro tmavé téma nebo oy pro světlé téma"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
#~ msgstr ""
#~ "Automaticky použije předvolbu Adwaita-dark, pokud uživatel preferuje "
#~ "tmavé schéma."
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Added Flatpak CI build"
#~ msgstr "Přidáno sestavení Flatpak CI"
#, fuzzy
#~ msgid "Added issue template for bug and feature request"
#~ msgstr "Přidána šablona problému pro požadavky na chyby a funkce"
#, fuzzy
#~ msgid ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
#~ "development is done on `next` branch"
#~ msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Větev `Main` je nyní chráněna ochranou větve GitHub. Vývoj probíhá na "
#~ "větvi `next`."
#, fuzzy
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
#~ msgstr "Vyberte typy aplikací, které chcete ovlivnit:"
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
#~ msgstr "Libadwaita a GTK 4 aplikace"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
#~ msgstr "GTK 3 aplikace (vyžaduje motiv adw-gtk3)"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Apply preset"
#~ msgstr "Použít předvolbu"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Download and apply"
#~ msgstr "Stáhnout a použít"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Download only"
#~ msgstr "Pouze ke stažení"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Enable plugin"
#~ msgstr "Povolit plugin"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove plugin"
#~ msgstr "Odstranění zásuvného modulu"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit preset name"
#~ msgstr "Upravit název předvolby"
#, fuzzy
#~ msgid "Open in file manager"
#~ msgstr "Otevřít ve správci souborů"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
#~ msgstr "Snadné přizpůsobení Adwaita"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Změna barev oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých "
#~ "funkcí, jako je přidání vlastního CSS."
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Configure themes"
#~ msgstr "Konfigurace témat"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
#~ msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro starší aplikace."
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "adw-gtk3 theme"
#~ msgstr "téma adw-gtk3"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Povolit instalaci"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalace témat"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Please wait until themes will be installed. "
#~ msgstr "Počkejte prosím, až budou témata nainstalována. "
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
#~ msgstr ""
#~ "Nyní si můžete vytvořit vlastní předvolby nebo si nějaké stáhnout online."
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Please Finish the setup first"
#~ msgstr "Nejprve dokončete nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Start using Gradience"
#~ msgstr "Začněte používat Gradience"
#~ msgid "Unsaved changes"
#~ msgstr "Neuložené změny"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Uložit změny"
#~ msgid "Apply this color scheme?"
#~ msgstr "Aplikovat toto barevné schéma?"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Gradience community and can make issues."
#~ msgstr ""
#~ "Zásuvné moduly přidávají do Gradience další funkce, zásuvné moduly jsou "
#~ "vytvářeny komunitou Gradience a mohou způsobit problémy."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "No plugins found"
#~ msgstr "Žádné zásuvné moduly nenalezeny"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Builtin Presets"
#~ msgstr "Vestavěné předvolby"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Community</a> on Github for more presets"
#~ msgstr ""
#~ "Další předvolby najdete <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
#~ "Community\">GradienceTeam/Community</a> na Githubu."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Explore tab"
#~ msgstr ""
#~ "Nebyla nalezena žádná předvolba! Použijte tlačítko importovat pro import "
#~ "nebo vyhledejte nějakou na kartě Prozkoumat."
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Zvolte soubor"
#~ msgid "Save preset as..."
#~ msgstr "Uložit předvolbu jako…"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Presets"
#~ msgstr "Uložit předvolbu"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Select color mode you want to affect:"
#~ msgstr "Vyberte typy aplikací, které chcete ovlivnit:"
#, fuzzy
#~ msgid "Adwaita"
#~ msgstr "Adwaita Manager"
#, fuzzy
#~ msgid "Adwaita Dark"
#~ msgstr "Adwaita Manager"
#~ msgid "About Adwaita Manager"
#~ msgstr "O Adwaita Manager"
#~ msgid "Adwaita Manager Team"
#~ msgstr "Tým Adwaita Manager"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Motirek https://github.com/motirek"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename preset"
#~ msgstr "Odstranit přednastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
#~ msgstr "Vyberte typy aplikací, které chcete ovlivnit:"
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
#~ msgstr "GTK 3 aplikace (vyžaduje motiv adw-gtk3)"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Povolit plugin"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Žádné zásuvné moduly nenalezeny"