2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
# Gradience POT file
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
# Gradience Team, 2022.
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
#
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
# David Lapshin, 2022
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
# ArtyIF, 2022
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
#
|
2022-08-16 21:35:33 +00:00
|
|
|
|
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
|
2022-10-30 06:40:11 +00:00
|
|
|
|
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022.
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
2022-11-21 12:16:41 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 12:16+0000\n"
|
2022-11-21 12:40:57 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 13:48+0000\n"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n"
|
2022-08-16 21:35:33 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
|
|
|
|
"gradience/ru/>\n"
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2022-09-29 19:53:07 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
|
|
|
|
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
|
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:969
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradience"
|
|
|
|
|
msgstr "Gradience"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
|
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:66
|
|
|
|
|
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
|
|
|
|
|
msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
|
|
|
|
|
#: gradience/main.py:971
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gradience Team"
|
|
|
|
|
msgstr "Команда Gradience"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
|
|
|
|
"theme."
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
"Gradience - это инструмент для кастомизации приложений Libadwaita и темы adw-"
|
|
|
|
|
"gtk3."
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
|
|
|
|
|
msgid "The main features of Gradience include the following:"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Основные возможностям Gradience включают в себя:"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
|
|
|
|
|
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "🎨️ Изменение любых цветов темы Adwaita"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
|
|
|
|
|
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "🖼️ Применение цветовой схемы Material 3 с обоев"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
|
|
|
|
|
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "🎁️ Использование предустановок других пользователей"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
|
|
|
|
|
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "⚙️ Изменение продвинутых параметров с помощью CSS"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
|
|
|
|
|
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "🧩️ Расширение функционала используя плагины"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24
|
|
|
|
|
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Снимок вкладки \"Цвета\""
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
|
|
|
|
|
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Снимок вкладки \"Monet\""
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
|
|
|
|
|
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Снимок вкладки \"Продвинутое\""
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select application types you want to theme:"
|
2022-09-29 21:10:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выберите типы приложений, которые вы хотите кастомизировать:"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Приложения Libadwaita и GTK 4"
|
|
|
|
|
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
|
|
|
|
|
msgid "Made by @GradienceTeam"
|
|
|
|
|
msgstr "Сделано @GradienceTeam"
|
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:30
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply Preset"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Применить предустановку"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom CSS"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользовательский CSS"
|
|
|
|
|
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
"so that applications could hardcode values like paddings and margins."
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Изменение этого поля может сломать некоторые программы. Помните, что "
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Libadwaita была создана, чтобы разработчики могли хардкодить такие вещи, как "
|
2022-10-30 06:40:11 +00:00
|
|
|
|
"отступы элементов."
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK 4"
|
|
|
|
|
msgstr "GTK 4"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK 3"
|
|
|
|
|
msgstr "GTK 3"
|
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download and Apply"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Загрузить и применить"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
|
|
|
|
|
msgid "Download Only"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Только загрузить"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugin Preferences"
|
2022-10-03 21:36:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Параметры плагина"
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Preferences"
|
2022-10-03 21:36:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нет параметров"
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
|
2022-10-03 21:36:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "У этого плагина нет никаких параметров."
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/option_row.blp:10
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Предупреждение о поддержке GTK 3"
|
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/option_row.blp:18
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Explanation"
|
|
|
|
|
msgstr "Объяснение"
|
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/option_row.blp:43
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Text Value"
|
2022-08-25 14:46:25 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Переключить текстовое значение"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:8
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Переключить плагин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:135
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:28
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Plugin"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Удалить плагин"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:12
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK 4 Flatpak Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Приложения Flatpak GTK 4"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:15
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming"
|
|
|
|
|
msgstr "Разрешить изменять тему приложений GTK 4 Flatpak"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:16
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
"applications to access custom themes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Переопределить разрешения Flatpak для текущего пользователя, чтобы позволить "
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
"приложениям GTK 4 Flatpak для доступа к пользовательским темам."
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:25
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
|
|
|
|
|
msgstr "Разрешить изменять тему приложений GTK 4 Flatpak (Система)"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:26
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Переопределить разрешения Flatpak для всех пользователей, чтобы позволить "
|
2022-10-08 00:27:33 +00:00
|
|
|
|
"приложениям GTK 4 Flatpak для доступа к пользовательским темам. (Требует "
|
|
|
|
|
"root доступ)"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:35
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Приложения Flatpak GTK 3"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:36
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не забудьте установить тему adw-gtk3 (как Flatpak пакет) чтобы получить "
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
"пользовательские предустановки в приложениях GTK 3 Flatpak."
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:39
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
|
|
|
|
|
msgstr "Разрешить изменять тему GTK 3 Flatpak"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:40
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
"applications to access adw-gtk3 theme."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Переопределите разрешения Flatpak для текущего пользователя, чтобы позволить "
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
"приложениям GTK 3 Flatpak для доступа к теме adw-gtk3."
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:49
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
|
|
|
|
|
msgstr "Приложения Flatpak GTK 3 (Система)"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:50
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Переопределить разрешения Flatpak для всех пользователей, чтобы позволить "
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
"приложениям GTK 3 Flatpak для доступа к теме adw-gtk3. (Требует root доступ)"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom Preset Repositories"
|
2022-10-04 11:13:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пользовательские репозитории предустановок"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:63
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom repository URL address"
|
|
|
|
|
msgstr "URL-адрес пользовательского репозитория"
|
2022-09-29 18:34:00 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:27
|
|
|
|
|
msgid "Report an Issue…"
|
|
|
|
|
msgstr "Сообщить о проблеме…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:68
|
|
|
|
|
msgid "Rename Preset"
|
|
|
|
|
msgstr "Переименовать предустановку"
|
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:80
|
|
|
|
|
msgid "More Options"
|
2022-10-02 10:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Больше вариантов"
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:87
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:88
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
|
|
|
|
|
msgstr "Извините, но у этой предустановки нет описания."
|
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:100
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Badges"
|
2022-09-29 21:10:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нет значков"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:111
|
2022-09-29 18:34:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove preset"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить предустановку"
|
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:112
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove Preset"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить предустановку"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:55
|
2022-08-01 17:17:55 +00:00
|
|
|
|
msgid "Presets"
|
|
|
|
|
msgstr "Предустановки"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:29
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Импорт"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import a Preset File"
|
2022-10-03 21:36:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Импортировать файл предустановки"
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:36
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:47 gradience/main.py:258
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open in File Manager"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Открыть в файловом менеджере"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:65
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Installed"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Установлен"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Explore"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Обзор"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:79
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search for presets"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Поиск предустановок"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
|
|
|
|
|
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
"Введите ключевое слово для поиска в <a href=\"https://gradienceteam.github."
|
|
|
|
|
"io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "например \"Pretty Purple\""
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:98
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Всё"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:126
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Results Found"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Результатов не найдено"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:134
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не в сети"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:146
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:121
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:423
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repositories"
|
|
|
|
|
msgstr "Репозитории"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import a Preset File (*.json)"
|
|
|
|
|
msgstr "Импортировать файл предустановки (*.json)"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "All files"
|
|
|
|
|
msgstr "Все файлы"
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:175
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "JSON file (*.json)"
|
|
|
|
|
msgstr "файл JSON (*.json)"
|
|
|
|
|
|
2022-10-07 12:20:06 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:5
|
|
|
|
|
msgid "Share Preset"
|
|
|
|
|
msgstr "Поделится предустановкой"
|
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Предыдущая"
|
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:65
|
|
|
|
|
msgid "Share your preset"
|
2022-10-02 10:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Поделитесь своей предустановкой"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:66
|
|
|
|
|
msgid "Share your preset with the world!"
|
2022-10-02 10:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Поделитесь своей предустановкой со всем миром!"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:73
|
|
|
|
|
msgid "How it's work?"
|
2022-10-02 10:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Как это работает?"
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:74
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
|
|
|
|
|
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
|
|
|
|
|
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
|
|
|
|
|
"make a pull request and share it with the world!"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-03 21:36:12 +00:00
|
|
|
|
"Gradience использует GitHub для выкладывания предустановки. Вам нужно "
|
|
|
|
|
"создать учетную запись GitHub и форкнуть <a href=\"https://github.com/"
|
2022-10-02 10:52:04 +00:00
|
|
|
|
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>. Затем вы можете "
|
2022-10-03 21:36:12 +00:00
|
|
|
|
"выгрузить свою предустановку, сделать запрос на совмещение и поделиться им "
|
|
|
|
|
"со всем миром!"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Внимание"
|
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:82
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
|
|
|
|
|
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
|
|
|
|
"developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Изменение цветовой схемы может негативно повлиять на контраст и "
|
|
|
|
|
"читабельность. Действуйте с осторожностью. Пожалуйста, не сообщайте о "
|
|
|
|
|
"проблемах связанных с темами разработчикам приложений."
|
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "I Understand The Consequences"
|
|
|
|
|
msgstr "Я понимаю последствия"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:97
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Customize Adwaita Theme"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Настройте тему Adwaita"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:98
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
"like adding custom CSS"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
"Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями как "
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
"добавление пользовательского CSS"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure Gradience"
|
|
|
|
|
msgstr "Настроить Gradience"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:105
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
|
|
|
|
"theming."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Установить тему adw-gtk3 для устаревших приложений и настроить систему для "
|
|
|
|
|
"кастомизации."
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:110
|
|
|
|
|
msgid "Legacy apps theming"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кастомизация устаревших приложений"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
|
|
|
|
|
msgstr "Установить тему adw-gtk3 для кастомизации устаревших приложений"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:120
|
|
|
|
|
msgid "System configuration"
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация системы"
|
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Настроить систему для кастомизации, включает переопределение тем Flatpak"
|
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Installing Themes"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Установка тем"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:137
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please wait until theme will be installed."
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, подождите пока тема не будут установлена."
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:143
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Продолжить"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome_window.blp:162
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Готово"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
"Теперь вы можете делать свои предустановки или скачать несколько из сети."
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please finish the setup first"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, сначала завершите настройку"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:176
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start Using Gradience"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Начать использовать Gradience"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:193
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Следующее"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:65
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Welcome to Gradience"
|
|
|
|
|
msgstr "Добро пожаловать в Gradience"
|
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:73
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "What's new in 0.3.2"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Что нового в 0.3.2"
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:74
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
"In this release, we fixed the Firefox GNOME theme plugin, issues with "
|
|
|
|
|
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
|
|
|
|
|
"and more."
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
"В этом выпуске мы исправили плагин Firefox GNOME theme, ошибку когда "
|
|
|
|
|
"предустановки сохранялись используя то-же имя, а также немного полировки UX "
|
|
|
|
|
"и многое другое."
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:98
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
|
|
|
|
"like adding custom CSS."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями как "
|
|
|
|
|
"добавление пользовательского CSS."
|
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:110
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Legacy Apps Theming"
|
|
|
|
|
msgstr "Кастомизация устаревших приложений"
|
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:120
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "System Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация системы"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:29 gradience/ui/window.py:141
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Применить"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:47
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
2022-10-02 10:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Главное меню"
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:56
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Presets Menu"
|
2022-10-02 10:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Меню предустановок"
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:63
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Preset"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить предустановку"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:72
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "CSS Errors"
|
2022-10-02 10:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ошибки CSS"
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:87
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цвета"
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:95
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monet"
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Monet"
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:103
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Продвинутое"
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:124
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore Applied Color Scheme"
|
|
|
|
|
msgstr "Восстановить применённую цветовую схему"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:129
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбросить применённую цветовую схему"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:140
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "About Gradience"
|
|
|
|
|
msgstr "О Gradience"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:149
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adwaita Demo"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adwaita Demo"
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:154
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK 4 Demo"
|
|
|
|
|
msgstr "GTK 4 Demo"
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:159
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "GTK 4 Widget Factory"
|
|
|
|
|
msgstr "GTK 4 Widget Factory"
|
2022-08-20 09:33:34 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:167 gradience/ui/presets_manager_window.py:110
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Built-In Presets"
|
|
|
|
|
msgstr "Встроенные предустановки"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:188
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manage Presets"
|
2022-10-02 10:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Управление предустановками"
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:65
|
|
|
|
|
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:84
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save override"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось сохранить предустановку"
|
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:152
|
|
|
|
|
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:212
|
|
|
|
|
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:295
|
|
|
|
|
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:357
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unexpected file error occurred"
|
|
|
|
|
msgstr "Произошла неожиданная ошибка файла"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:655
|
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Отменить"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/explore_preset_row.py:62 gradience/ui/explore_preset_row.py:88
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preset could not be downloaded"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Предустановка не может быть загружена"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/explore_preset_row.py:77 gradience/ui/explore_preset_row.py:93
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preset downloaded"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Предустановка загружена"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/option_row.py:49
|
|
|
|
|
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
|
|
|
|
|
msgstr "Этот параметр поддерживается темой adw-gtk3 только частично."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/option_row.py:54
|
|
|
|
|
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
|
|
|
|
|
msgstr "Этот параметр не поддерживается темой adw-gtk3."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/option_row.py:97
|
|
|
|
|
msgid "Not a color, see text value"
|
|
|
|
|
msgstr "Не является цветом, см. текстовое значение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/plugin_row.py:86
|
|
|
|
|
msgid "Unable to remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/plugin_row.py:87
|
|
|
|
|
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
|
|
|
|
|
msgstr "Это системный плагин и он не может быть удален. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/plugin_row.py:89
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрыть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/preset_row.py:83 gradience/ui/preset_row.py:102
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Удалить из избранного"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/preset_row.py:86 gradience/ui/preset_row.py:98
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Добавить в избранное"
|
|
|
|
|
|
2022-11-20 16:37:05 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/preset_row.py:150
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preset removed"
|
|
|
|
|
msgstr "Предустановка удалена"
|
|
|
|
|
|
2022-11-20 16:37:05 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/preset_row.py:151
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить"
|
|
|
|
|
|
2022-11-20 16:37:05 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/preset_row.py:164
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pending Deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидает удаления"
|
|
|
|
|
|
2022-11-20 16:37:05 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/preset_row.py:182
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to delete preset"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить предустановку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:115
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:384
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Presets"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользовательские предустановки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:183
|
|
|
|
|
msgid "Add new repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить новый репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:184
|
|
|
|
|
msgid "Add a repository to install additional presets."
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить репозиторий для установки дополнительных предустановок."
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:190 gradience/main.py:728
|
|
|
|
|
#: gradience/main.py:869
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить"
|
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:191
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:281
|
|
|
|
|
msgid "Preset already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Предустановка уже существует"
|
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:293
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preset imported"
|
|
|
|
|
msgstr "Предустановка импортирована"
|
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:296
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|
|
|
|
msgstr "Не поддерживаемый файловый формат, должен быть .json"
|
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:339
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:370 gradience/main.py:188
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:219
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to load preset"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось загрузить предустановку"
|
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:377
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Built-in Presets"
|
|
|
|
|
msgstr "Встроенные предустановки"
|
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:387
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
|
|
|
|
"Community</a> on Github for more presets."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Смотрите<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
|
|
|
|
"Community</a> на GitHub для большего количества предустановок."
|
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:413
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
|
|
|
|
"Explore tab."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Предустановка не найдена! Используйте кнопку импорта, чтобы импортировать её "
|
|
|
|
|
"или найти её во вкладке Обзор."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/repo_row.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Repository removed"
|
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий удалён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gradience/ui/welcome_window.py:94
|
|
|
|
|
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
|
|
|
|
msgstr "Спасибо за обновление Gradience!"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:132
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monet Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Движок Monet"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:135
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
|
|
|
|
|
"image's color."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Monet это движок, генерирующий палитру Material Design 3 из цветов "
|
|
|
|
|
"изображения."
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:147
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Фоновое изображение"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:158
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a File"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберете файл"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:178
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monet Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Палитра Monet"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:185
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tone"
|
|
|
|
|
msgstr "Тон"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:197
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Тема"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:200
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "Авто"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:201 gradience/settings_schema.py:372
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr "Светлая"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:202 gradience/settings_schema.py:373
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
|
msgstr "Тёмная"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:224
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsupported background type"
|
|
|
|
|
msgstr "Не поддерживаемый тип фона"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:241
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palette generated"
|
|
|
|
|
msgstr "Палитра сгенерирована"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:245
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a background first"
|
|
|
|
|
msgstr "Сначала выберите фон"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:270
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palette Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета палитры"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/ui/window.py:273
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
|
|
|
|
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
|
|
|
|
"Interface Guidelines</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Цвета палитры с названными цветами, которые используются некоторыми "
|
|
|
|
|
"приложениями. Цвета по умолчанию следуют <a href=\"https://developer.gnome."
|
|
|
|
|
"org/hig/reference/palette.html\">Human Interface Guidelines GNOME</a>."
|
|
|
|
|
|
2022-10-04 01:01:09 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:247
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
msgid "No presets found"
|
2022-10-02 10:52:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Предустановки не найдены"
|
2022-10-02 01:00:32 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-04 01:01:09 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:265
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Favorite Presets"
|
2022-09-29 21:10:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Избранные предустановки"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:529
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Несохранённые изменения"
|
2022-08-09 06:57:54 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:540
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Changes"
|
2022-08-16 14:23:18 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Сохранить изменения"
|
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:598
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Применить эту цветовую схему?"
|
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:600
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
|
|
|
|
"overwritten!"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Внимание: любые пользовательские файлы CSS для этих типов приложений будут "
|
|
|
|
|
"безвозвратно перезаписаны!"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:604
|
|
|
|
|
msgid "_Apply"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Применить"
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:614
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Restore applied color scheme?"
|
|
|
|
|
msgstr "Восстановить применённую цветовую схему?"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:615 gradience/main.py:627
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
2022-07-30 13:35:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Убедитесь, что Вы сохранили текущие настройки как предустановку."
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:617
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Restore"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Восстановить"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:626
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset applied color scheme?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбросить применённую цветовую схему?"
|
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:629
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Reset"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Сбросить"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:639
|
2022-09-29 18:46:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save preset as…"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить предустановку как…"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:641 gradience/main.py:669 gradience/main.py:686
|
|
|
|
|
#: gradience/main.py:714 gradience/main.py:745 gradience/main.py:762
|
2022-09-27 19:35:34 +00:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
|
|
|
|
"overwritten!"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Сохранение предустановки в <tt>{0}</tt>. Если эта предустановка уже "
|
|
|
|
|
"существует то она будут перезаписана!"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:656
|
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Сохранить"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:712
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
|
|
|
|
msgstr "У вас есть не сохранённые изменения!"
|
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:729
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Discard"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:730
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:790
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preset saved"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Предустановка сохранена"
|
2022-07-25 17:23:30 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:857
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preset set successfully"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Предустановка успешно установлена"
|
2022-08-14 22:33:08 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:862
|
2022-10-03 00:52:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Log out ?"
|
2022-10-03 21:36:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выйти ?"
|
2022-10-03 00:52:19 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:864
|
2022-10-03 00:52:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "For the changes to take effect, you need to log out. "
|
2022-10-03 21:36:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Чтобы изменения вступили в силу вам необходимо выйти из системы. "
|
2022-10-03 00:52:19 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:870
|
2022-10-03 00:52:19 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
2022-10-03 10:56:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Выйти"
|
2022-10-03 00:52:19 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-17 00:00:37 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:924
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не удалось восстановить резервную копию GTK 4"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:942 gradience/main.py:958
|
|
|
|
|
msgid "Unable to delete current preset"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить текущую предустановку"
|
2022-07-29 13:06:33 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1024
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2022-09-30 16:21:41 +00:00
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
"<li>Firefox GNOME theme plugin now correctly parses installations with "
|
|
|
|
|
"multiple profiles</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Esc now closes dialogs and Preset Manager</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Added mnemonics for dialogs</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Save is now a default response in dialogs</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Plugins rows now look cleaner and are correctly placed</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>File picker is now modal and sticks to the parent window</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Grandience can now be closed with Ctrl+Q</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>\"Favourite(s)\" was renamed to \"Favorite(s)\"</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Тransition from cssutils to an in-house solution</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Fixed issues with the CSS parser</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Fixed an issue with presets always being saved as User.json</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Presets are now removed correctly</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>The Internal structure was refactored</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Various typos were fixed</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>The README was fully rewritten</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>All screenshots were taken in high resolution</li>\n"
|
2022-10-08 00:50:37 +00:00
|
|
|
|
"<li>New and updated translations</li>\n"
|
2022-10-01 10:16:02 +00:00
|
|
|
|
"</ul>\n"
|
2022-10-08 00:50:37 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Плагин Firefox GNOME theme теперь правильно анализирует установки с "
|
|
|
|
|
"несколькими профилями</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>\"Esc\" теперь закрывает диалоги и Менеджер Предустановок</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Добавлена мнемоника для диалогов</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>\"Сохранить\" теперь является ответом по умолчанию в диалогах</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Строки плагинов теперь выглядят чище и расположены правильно</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Окно выбора файлов теперь модальное и привязано к родительскому окну</li>"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<li>Grandience теперь можно закрыть с помощью Ctrl+Q</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>\"Favourite(s)\" было переименовано в \"Favorite(s)\" (На "
|
|
|
|
|
"Английском)</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Переход с cssutils на собственное решение</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Исправлены проблемы с парсером CSS</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Исправлена ошибка, из-за которой предустановки всегда сохранялись как "
|
|
|
|
|
"User.json</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Предустановки теперь удаляются корректно</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Внутренняя структура была реорганизована</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Исправлены различные опечатки</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>README был полностью переписан</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Все скриншоты сделаны в высоком разрешении</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>Новые и обновленные переводы</li>\n"
|
|
|
|
|
"</ul>\n"
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1047
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
|
|
|
|
"theme.\n"
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
"The main features of Gradience include the following:\n"
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
"🎨️ Changing any color of Adwaita theme\n"
|
|
|
|
|
"🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper\n"
|
|
|
|
|
"🎁️ Usage of other users presets\n"
|
|
|
|
|
"⚙️ Changing advanced options with CSS\n"
|
|
|
|
|
"🧩️ Extending functionality using plugins\n"
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
"Gradience - это инструмент для кастомизации приложений Libadwaita и темы adw-"
|
|
|
|
|
"gtk3.\n"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
"Основные возможностям Gradience включают в себя:\n"
|
2022-08-19 18:42:44 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2022-11-21 12:19:42 +00:00
|
|
|
|
"🎨️ Изменение любых цветов темы Adwaita\n"
|
|
|
|
|
"🖼️ Применение цветовой схемы Material 3 с обоев\n"
|
|
|
|
|
"🎁️ Использование предустановок других пользователей\n"
|
|
|
|
|
"⚙️ Изменение продвинутых параметров с помощью CSS\n"
|
|
|
|
|
"🧩️ Расширение функционала используя плагины\n"
|
2022-08-19 18:36:44 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1060
|
2022-10-04 21:07:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugins by"
|
|
|
|
|
msgstr "Плагины"
|
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1067
|
2022-10-04 21:07:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Presets by"
|
|
|
|
|
msgstr "Предустановки"
|
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1089
|
2022-10-04 21:07:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Packages by"
|
2022-10-04 21:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пакеты"
|
2022-10-04 21:07:01 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1096
|
2022-10-04 21:07:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fixes by"
|
2022-10-04 21:55:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Исправления"
|
2022-10-04 21:07:01 +00:00
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1106
|
2022-10-05 12:17:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special thanks to"
|
2022-10-05 20:56:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Особое спасибо"
|
2022-10-05 12:17:52 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/plugins_list.py:98
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
2022-08-31 21:18:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Плагины"
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/plugins_list.py:101
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
"community and can cause issues."
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-09-23 15:08:32 +00:00
|
|
|
|
"Плагины добавляют дополнительные функции в Gradience, плагины создаются "
|
2022-09-29 21:10:15 +00:00
|
|
|
|
"сообществом Gradience и могут приводить к проблемам."
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-12 06:21:20 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/plugins_list.py:113
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Plugins Found."
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Плагины не найдены."
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:23
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accent Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Акцентные цвета"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:25
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
|
|
|
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
|
|
|
|
|
"currently active."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, "
|
|
|
|
|
"этикетки и поля ввода, чтобы показать, что виджет важный, интерактивный, или "
|
|
|
|
|
"он сейчас активен."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
|
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:158
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standalone Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Отдельный цвет"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65
|
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:160
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
|
|
|
|
|
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
|
|
|
|
"example, colorful text in a window."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Отдельные цвета похожи на фоновые, но имеют больший контраст при "
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
"использовании в качестве цвета переднего плана на нейтральном фоне - "
|
|
|
|
|
"например, цветной текст в окне."
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
|
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
|
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186
|
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227
|
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:326
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Фоновый цвет"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79
|
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143
|
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191
|
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232
|
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:331
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Foreground Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет переднего плана"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:55
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Destructive Colors"
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цвета разрушительности"
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:57
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
|
|
|
|
|
"deleting a file."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются в кнопках, чтобы показать опасное действие, например, "
|
|
|
|
|
"удаление файла."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:86
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Success Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета успеха"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:88
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
|
|
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля "
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"ввода и полоски уровня, чтобы показать успех или высокий уровень."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:118
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета предупреждения"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:120
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
|
|
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля "
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"ввода и полоски уровня, чтобы показать предупреждение или низкий уровень."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:150
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета ошибки"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:152
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
|
|
|
"labels, and entries, to indicate a failure."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки и поля "
|
|
|
|
|
"ввода, чтобы показать ошибку."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:181
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета окна"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:182
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "These colors are used primarily for windows."
|
|
|
|
|
msgstr "Эти цвета используются в основном в окнах."
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:198
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "View Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета представлений"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:200
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
|
|
|
|
|
"entries."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как поля для "
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
"ввода текста."
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:218
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Header Bar Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета заголовков"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:220
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
|
|
|
|
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Эти цвета используются для заголовков окон, а также виджетов, которые должны "
|
|
|
|
|
"быть визуально присоединены к ним, например, панели поиска или панели "
|
2022-07-30 13:35:57 +00:00
|
|
|
|
"вкладок."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:237
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет границы"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:239
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
|
|
|
|
|
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
|
|
|
|
|
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
|
|
|
|
|
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
|
|
|
|
|
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Цвет границы по умолчанию равен цвету переднего плана, но при этом с ним не "
|
|
|
|
|
"меняется. Это полезно, если у светлого окна тёмный заголовок со светлым "
|
|
|
|
|
"текстом; в таком случае, скорее всего, будет желательно оставить границу "
|
|
|
|
|
"чёрным. Эта переменная используется только для вертикальных границ - "
|
|
|
|
|
"например, разделители между двумя заголовками в компоновке с раздельными "
|
|
|
|
|
"заголовками."
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:252
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backdrop Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет фона без фокуса"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:254
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
|
|
|
|
|
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
|
|
|
|
|
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
|
|
|
|
|
"it to a value matching your header bar background color."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Цвет фона без фокуса используется вместо обычного фонового цвета, когда окно "
|
|
|
|
|
"без фокуса. Значение по умолчанию является ссылкой на фоновый цвет окна и "
|
|
|
|
|
"меняется вместе с ним. При изменении этой переменной убедитесь, что значение "
|
|
|
|
|
"близко к обычному фоновому цвету заголовка."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:343
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shade Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет тени"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:267
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
|
|
|
|
|
"widgets that separates them from the main window."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Цвет тени используется для тёмных границ для заголовков и похожих виджетов, "
|
|
|
|
|
"которые отделяют их от основного окна."
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:277
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Card Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета карточек"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:278
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эти цвета используются в карточках и списках."
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:294
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
|
|
|
|
|
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
|
|
|
|
"cards."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-16 20:47:43 +00:00
|
|
|
|
"Цвет тени используются для теней, которыми карточки отделяются от фона окна, "
|
|
|
|
|
"а также для разделителей рядов в списках."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:304
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialog Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета диалогов"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:305
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "These colors are used for message dialogs."
|
|
|
|
|
msgstr "Эти цвета используются для диалогов с сообщениями."
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:321
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Popover Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвета поповеров"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:322
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "These colors are used for popovers."
|
2022-07-30 13:35:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Эти цвета используются для поповеров."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:338
|
2022-10-01 01:07:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous Colors"
|
2022-10-01 12:30:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Прочие цвета"
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:339
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Цвета, не вписывающиеся ни в одну конкретную группу."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:345
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
|
|
|
|
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Цвет тени используется во встроенных панелях вкладок, переходах в лифлетах и "
|
|
|
|
|
"флапах (выскользающих сбоку меню) и в границах у панелей информации."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:353
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет границы полоски прокрутки"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:355
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
|
|
|
|
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:27:45 +00:00
|
|
|
|
"Цвет границы полосы прокрутки используется полосами прокрутки для гарантии "
|
|
|
|
|
"того, что они будут видны независимо от цвета содержимого."
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:365
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Синий"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:366
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Зелёный"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:367
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "Жёлтый"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:368
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Orange"
|
|
|
|
|
msgstr "Оранжевый"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:369
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Красный"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:370
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Purple"
|
|
|
|
|
msgstr "Фиолетовый"
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:371
|
2022-07-26 20:29:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brown"
|
|
|
|
|
msgstr "Коричневый"
|
|
|
|
|
|
2022-11-21 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, "
|
|
|
|
|
#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
|
|
|
|
#~ "“Official” repository and a “Curated” repositories."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "В этом выпуске мы добавили поддержку плагинов, репозиторий плагинов, "
|
|
|
|
|
#~ "значки и быстрый переключатель предустановок. Мы также разделили "
|
|
|
|
|
#~ "репозиторий предустановок на “Официальный” репозиторий и “Курируемый” "
|
|
|
|
|
#~ "репозиорий."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Added ability to star preset to display it in Palette</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Updated Firefox GNOME Theme plugin</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Welcome screen have been improved</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Margins in color info popovers are fixed</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Added filter to search presets by repo</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Added \"No Preferences\" window</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Preset Manager window size have changed</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>\"Offline\" and \"Nothing Found\" pages have been added to Preset "
|
|
|
|
|
#~ "Manager</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>All text have been rewritten to follow GNOME Writing Guides</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Switch from aiohttp to Libsoup3</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Migrate to GNOME SDK 43</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>All contributors have been added to \"About\" window</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Added \"Log Out\" dialog after preset apply</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Some symbolics have changed, removed unnecessary hardcoded symbolics</"
|
|
|
|
|
#~ "li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Flatpak theme override now fixed</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>New and updated translations</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Добавлена возможность добавлять предустановки в избранное для "
|
|
|
|
|
#~ "отображения их в Палитре</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Обновлён плагин Firefox GNOME Theme</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Экран приветствия был улучшен</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Исправлены зазоры в поповерах информации о цветах</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Добавлен фильтр для поиска предустановок в определенных репозиториях</"
|
|
|
|
|
#~ "li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Добавлено окно \"Нет параметров\"</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Изменён размер окна Менеджера Предустановок</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Страницы \"Оффлайн\" и \"Ничего не найдено\" были добавлены в "
|
|
|
|
|
#~ "Менеджер Предустановок</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Весь текст был переписан для следования GNOME Writing Guides</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Перемещение с aiohttp на Libsoup3</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Миграция на GNOME SDK 43</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Все участники были добавлены в окно \"О Приложении\"</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Добавлено сообщение \"Выйти\" после применения предустановки</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Некоторые символьные иконки были заменены, удалены необязательные "
|
|
|
|
|
#~ "неизменяемые символьные иконки</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Переопределение темы Flatpak теперь исправлено</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Новые и обновлённые переводы</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
|
|
|
|
2022-11-18 14:46:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "With Gradience you can:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "При помощи Gradience вы можете:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Приложение написано на Python и использует GTK 4 и Libadwaita."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "colors purple"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "colors purple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "monet purple"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "monet purple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "advanced purple"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "advanced purple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preset reseted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Предустановка восстановлена"
|
|
|
|
|
|
2022-10-08 00:50:37 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Update about dialog</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Begin plugin support</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</"
|
|
|
|
|
#~ "li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light "
|
|
|
|
|
#~ "theme</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is "
|
|
|
|
|
#~ "dark.</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Added Flatpak CI build</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
|
|
|
|
|
#~ "development is done on `next` branch</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Добавлен AdwViewSwitcher в заголовок окна.</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>CSS Перемещён во вкладку \"Продвинутое\"</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Остальное перемещено во вкладку \"Цвета\"</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Добавлена вкладка Monet которая генерирует тему из фона</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Добавлены иконки диск сохранен и диск несохранен в заголовок окна</"
|
|
|
|
|
#~ "li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Обновлён диалог О Приложении</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Лицензия изменена на GNU GPLv3</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Начало поддержки плагинов</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Выбор пресетов перемещён в выпадающее меню под названием палитра "
|
|
|
|
|
#~ "(иконка палитры)</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Добавлена возможность применять тему только для темной или светлой "
|
|
|
|
|
#~ "темы</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Автоматически использовать предустановку Adwaita-dark если тема "
|
|
|
|
|
#~ "пользователя установлена на \"предпочитать тёмную тему\"</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Добавлена сборка CI Flatpak</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Добавлен шаблон отчёта об ошибке для отчета об ошибки или просьбы "
|
|
|
|
|
#~ "добавить функцию</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "<li>Ветка `Main` теперь защищена при помощи GitHub branch protection. "
|
|
|
|
|
#~ "Разработка будет идти в ветке `next`</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
|
|
|
|
2022-10-07 12:20:06 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Share preset"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Поделится предустановкой"
|
|
|
|
|
|
2022-09-30 16:21:41 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " <ul>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Add Monet tab which generates a theme from a "
|
|
|
|
|
#~ "background</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header "
|
|
|
|
|
#~ "bar</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Update about dialog</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Begin plugin support</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Move preset selector to a drop-down called palette "
|
|
|
|
|
#~ "(icon palette)</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or "
|
|
|
|
|
#~ "oy for light theme</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user "
|
|
|
|
|
#~ "prefered scheme is dark.</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Added issue template for bug and feature request </"
|
|
|
|
|
#~ "li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
|
|
|
|
|
#~ "protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " </ul>\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " <ul>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Добавлен AdwViewSwitcher в заголовок окна.</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>CSS Перемещён во вкладку \"Продвинутое\"</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Остальное перемещено во вкладку \"Цвета\"</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Добавлена вкладка Monet которая генерирует тему из фона</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Добавлены иконки диск сохранен и диск несохранен в заголовок "
|
|
|
|
|
#~ "окна</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Обновлён диалог О Приложении</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Лицензия изменена на GNU GPLv3</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Начало поддержки плагинов</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Выбор пресетов перемещён в выпадающее меню под названием "
|
|
|
|
|
#~ "палитра (иконка палитры)</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Добавлена возможность применять тему только для темной или "
|
|
|
|
|
#~ "светлой темы</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Автоматически использовать предустановку Adwaita-dark если "
|
|
|
|
|
#~ "тема пользователя установлена на \"предпочитать тёмную тему\"</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Добавлена сборка CI Flatpak</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Добавлен шаблон отчёта об ошибке для отчета об ошибки или "
|
|
|
|
|
#~ "просьбы добавить функцию</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " <li>Ветка `Main` теперь защищена при помощи GitHub branch "
|
|
|
|
|
#~ "protection. Разработка будет идти в ветке `next`</li>\n"
|
|
|
|
|
#~ " </ul>\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "colors"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "colors"
|
2022-09-29 18:34:00 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "monet"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "monet"
|
2022-09-29 18:34:00 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "advanced"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "advanced"
|
2022-09-29 18:34:00 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Маленький выпуск Gradience с исправлениями ошибок."
|
2022-09-29 18:34:00 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Небольшие улучшения экрана приветствия"
|
2022-09-29 18:34:00 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Fixing release notes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Исправлен список изменений"
|
2022-09-29 18:34:00 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New Release of Gradience."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Новый выпуск Gradience."
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Rebrand"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ребрендинг"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Рефакторинг архитектуры meson"
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "New debug check"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Новая проверка отладки"
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Среда выполнения была переведена на GNOME 42 и был добавлен adw 1.2"
|
2022-09-27 19:31:12 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add more info about monet"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавлено больше информации о monet"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Добавлен менеджер предустановок с возможностью загружать предустановки "
|
|
|
|
|
#~ "других пользователей"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "First release of Gradience."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Первый выпуск Gradience."
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавлен AdwViewSwitcher в заголовок окна"
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CSS Перемещён во вкладку \"Продвинутое\""
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Остальное перемешено во вкладку \"Цвета\""
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Добавлена вкладка monet которая генерирует тему из фонового изображения"
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавлена иконка диск и диск сохранён в заголовок окна"
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Update about dialog"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Обновлен диалог \"О Приложении\""
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Лицензия изменена на GNU GPLv3"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Begin plugin support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Начата поддержка плагинов"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Выбор предустановок перемещён в выпадающее меню под названием палитра "
|
|
|
|
|
#~ "(иконка палитры)"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Добавлена возможность применять тему только для светлой или тёмной темы"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Автоматически использовать предустановку Adwaita-dark если тёмная тема "
|
|
|
|
|
#~ "установлена предпочтительной пользователем."
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Added Flatpak CI build"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавлена сборка CI Flatpak"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Added issue template for bug and feature request"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавлены шаблоны для отчета об ошибке или предложения функции"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
|
|
|
|
|
#~ "development is done on `next` branch"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ветка `Main` теперь защищена защитой GitHub branch protection. Разработка "
|
|
|
|
|
#~ "теперь ведётся в ветке `next`"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Выберите типы приложений на которые вы хотите повлиять:"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Приложения Libadwaita и GTK 4"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Apply preset"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Применить предустановку"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Download and apply"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Загрузить и применить"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Download only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Только загрузить"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Enable plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Включить плагин"
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройки"
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Remove plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Удалить плагин"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit preset name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Изменить имя предустановки"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open in file manager"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Открыть в файловом менеджере"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
|
|
|
|
#~ "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Введите ключевое слово для поиска в <a href=\"https://github.com/"
|
|
|
|
|
#~ "GradiencetTeam.github.io/presets/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройте Adwaita с легкостью"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
|
|
|
|
|
#~ "like adding custom CSS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями "
|
|
|
|
|
#~ "как добавление пользовательского CSS"
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Configure themes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройте темы"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Установить тему adw-gtk3 для устаревших приложений."
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "adw-gtk3 theme"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тема adw-gtk3"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Allow installation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Разрешить установку"
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Installing themes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Установка тем"
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait until themes will be installed. "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Пожалуйста, подождите пока тема не будут установлена."
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Теперь вы можете делать свои предустановки или скачать несколько из сети."
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 20:41:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please Finish the setup first"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Пожалуйста, сначала завершите настройку"
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Start using Gradience"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Начать использовать Gradience"
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unsaved changes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Несохранённые изменения"
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Save changes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сохранить изменения"
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Apply this color scheme?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Применить эту цветовую схему?"
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by "
|
|
|
|
|
#~ "Gradience community and can make issues."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Плагины добавляют дополнительные функции в Gradience, плагины создаются "
|
|
|
|
|
#~ "сообществом Gradience и могут создавать проблемы."
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-09-29 21:19:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No plugins found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Плагины не найдены."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preset renamed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Предустановка переименована"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Builtin Presets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Встроенные предустановки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
|
|
|
|
#~ "Community</a> on Github for more presets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Смотрите<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
|
|
|
|
|
#~ "\">GradienceTeam/Community</a> на GitHub для большего количества "
|
|
|
|
|
#~ "предустановок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
|
|
|
|
#~ "Explore tab"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Предустановка не найдена! Используйте кнопку импорта, чтобы импортировать "
|
|
|
|
|
#~ "его или найти его во вкладке Обзор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Выберете файл"
|
2022-09-29 18:46:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save preset as..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сохранить предустановку как..."
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Неизвестно"
|
|
|
|
|
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Allow GTK 4 Flatpak theming (Global)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Разрешить изменять тему GTK 4 Flatpak (Глобально)"
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming (Global)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Разрешить изменять тему GTK 3 Flatpak (Глобально)"
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Installed Presets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Установленные предустановки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already "
|
|
|
|
|
#~ "exists, it will be overwritten!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Сохранение предустановки в <tt>{0}</tt>. Если эта предустановка уже "
|
|
|
|
|
#~ "существует то она будут перезаписана!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset "
|
|
|
|
|
#~ "already exists, it will be overwritten!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Сохранение предустановки в <tt>{0}</tt>. Если эта предустановка уже "
|
|
|
|
|
#~ "существует то она будут перезаписана!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This option is only partially supported by the adw-"
|
|
|
|
|
#~ "gtk3 theme."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Этот параметр лишь частично поддерживается темой adw-gtk3."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Official"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Оффициальные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Curated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Курируемые"
|
2022-09-23 17:07:13 +00:00
|
|
|
|
|
2022-08-31 15:25:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select color mode you want to affect:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Выберете цветовой режим который вы хотите изменить:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adwaita"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Adwaita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adwaita Dark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Adwaita Dark"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scheme successfully saved!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Схема успешно сохранена!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reset successfully!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Успешно сброшено!"
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "GTK 4 Flatpak Specific"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Специфично для Flatpak GTK 4"
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Allow GTK 4 Flatpak theming"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Разрешить изменять тему GTK 4 Flatpak"
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-08 00:26:29 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "GTK 3 Flatpak Specific"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Специфично для Flatpak GTK 3"
|
2022-09-29 18:08:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename preset"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Переименовать предустановку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, "
|
|
|
|
|
#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
|
|
|
|
#~ "official repository and a curated reposoitory."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "В этом выпуске мы добавили поддержку плагинов, репозиторий плагинов, "
|
|
|
|
|
#~ "значки и быстрый переключатель предустановок. Мы также разделили "
|
|
|
|
|
#~ "репозиторий предустановок на официальный репозиторий и курируемый "
|
|
|
|
|
#~ "репозиорий."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "I understand the consequences"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Я понимаю последствия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pending deletion"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ожидает удаления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add a repository to install additional presets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавить репозиторий для установки дополнительных предустановок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Выберите типы приложений, тему которых вы хотите изменить:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Переключить плагин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No plugins found."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Плагины не найдены."
|