Gradience/po/hr.po

1731 lines
56 KiB
Text
Raw Normal View History

# Gradience POT file
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Gradience Team, 2022.
#
# gogogogi <trebelnik2@gmail.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2022, 2023.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
2022-09-27 19:31:12 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
msgid "Gradience"
msgstr "Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/welcome_window.blp:64
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "S lakoćom promijenite izgled Adwaita aplikacija"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:90
msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience tim"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr "Gradience je alat za prilagodbu Libadwaita aplikacija i adw-gtk3 tema."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "Glavne značajke aplikacije Gradience su:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ Mijenjanje bilo koje boje Adwaita teme"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Primjenjivanje sheme Material 3 boja iz slike pozadine"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Korištenje drugih korisničkih predložaka"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ Mijenjanje naprednih postavki s CSS-om"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ Proširenje značajki pomoću priključaka"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "Slika ekrana kartice „Boje” glavnog korisničkog sučelja"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "Slika ekrana kartice „Monet” glavnog korisničkog sučelja"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "Slika ekrana kartice „Napredno” glavnog korisničkog sučelja"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Slika ekrana kartice „Napredno” upravljača postavki"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Slika ekrana kartice „Boje” upravljača postavki"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Select application types you want to theme:"
msgstr "Odaberite vrste aplikacija na koje želite primijeniti temu:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "Libadwaita i GTK 4 aplikacije"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
msgstr "GTK 3 aplikacije (potrebna je adw-gtk3 tema)"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Stvoreno od @GradienceTeam"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:30
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Apply Preset"
msgstr "Primijeni predložak"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "Prilagođeni CSS"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins."
msgstr ""
"Ova promjena može slomiti pojedine programe. Libadwaita je stvorena tako da "
"aplikacije mogu ukôdirati vrijednosti poput ispuna i rubova."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
msgstr "GTK 4"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Download and Apply"
msgstr "Preuzmi i primijeni"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
msgid "Download Only"
msgstr "Samo preuzmi"
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi se"
#: data/ui/log_out_dialog.blp:6
msgid "For the changes to take full effect, you need to log out."
msgstr "Kako bi se promjene primijenile, trebate se odjaviti."
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Osobitosti priključka"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32
msgid "No Preferences"
msgstr "Nema osobitosti"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Ovaj priključak nema osobitosti."
#: data/ui/option_row.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Upozorenje GTK 3 podrške"
#: data/ui/option_row.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr "Objašnjenje"
#: data/ui/option_row.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Isklj/Uklj vrijednost teksta"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Uklj/Isklj priključk"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
#: data/ui/plugin_row.blp:28
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Remove Plugin"
msgstr "Ukloni priključak"
#: data/ui/preferences_window.blp:12
msgid "GTK 4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK 4 Flatpak aplikacije"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:15
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Dopusti promjenu teme GTK 4 Flatpak aplikacija"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:16
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"applications to access custom themes."
msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK 4 "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"Flatpak aplikacijama pristup prilagođenim temama."
#: data/ui/preferences_window.blp:25
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Dopusti promjenu teme GTK 4 Flatpak aplikacija (Sustav)"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:26
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK 4 Flatpak "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"aplikacijama pristup prilagođenim temama. (Zahtijeva korijenski pristup)"
#: data/ui/preferences_window.blp:35
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK 3 Flatpak aplikacije"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:36
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgstr ""
"Ne zaboravite instalirati adw-gtk3 temu (kao Flatpak paket) kako bi "
"prilagođeni predlošci mogli raditi s GTK 3 Flatpak aplikacijama."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:39
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
msgstr "Dopusti GTK 3 Flatpak promjenu teme"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:40
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK 3 "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"Flatpak aplikacijama pristup adw-gtk3 temama."
#: data/ui/preferences_window.blp:49
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK 3 Flatpak aplikacije (Sustav)"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preferences_window.blp:50
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK 3 Flatpak "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"aplikacijama pristup adw-gtk3 temama. (Zahtijeva korijenski pristup)"
#: data/ui/preferences_window.blp:61
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repozitoriji prilagođenih predložaka"
#: data/ui/preferences_window.blp:64
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "URL adresa prilagođenog repozitorija"
#: data/ui/preset_row.blp:27
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Prijavite problem…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset"
msgstr "Preimenuj predložak"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr "Više mogućnosti"
#: data/ui/preset_row.blp:87
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: data/ui/preset_row.blp:88
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Nažalost, ovaj predložak nema opis."
#: data/ui/preset_row.blp:100
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "No Badges"
msgstr "Ukloni značke"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/preset_row.blp:111
2022-09-29 18:34:00 +00:00
msgid "Remove preset"
msgstr "Ukloni predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:112
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Remove Preset"
msgstr "Ukloni predložak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56
msgid "Presets"
msgstr "Predlošci"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Uvezi datoteku predloška"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otvori u pregledniku datoteka"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66
msgid "Installed"
msgstr "Instaliran"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid "Explore"
msgstr "Istraži"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80
msgid "Search for presets"
msgstr "Pretraži predložak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"Upišite ključnu riječ za pretragu na <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">Gradience timu/Zajednici</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "npr. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127
msgid "No Results Found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135
msgid "Offline"
msgstr "Nije povezano"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Repositories"
msgstr "Repozitoriji"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Uvezi datoteku predloška (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON datoteka (*.json)"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/save_dialog.blp:5
msgid "Save preset as…"
msgstr "Spremi predložak kao…"
#: data/ui/save_dialog.blp:10
msgid "Preset Name"
msgstr "Ime predloška"
#: data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "Dijeli predložak"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnje"
#: data/ui/share_window.blp:65
msgid "Share your preset"
msgstr "Podijelite svoj predložak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Podijelite svoj predložak sa svima!"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr "Kako ovo radi?"
#: data/ui/share_window.blp:74
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgstr ""
"Gradience koristi GitHub za dijeljenje predložaka. Morate stvoriti GitHub "
"račun i vlastitu kopiju <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a>. Zatim, možete poslati svoj predložak, "
"stvorite podnesak i podijelite ga s ostalim korisnicima!"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:79
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:80
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Promjena sheme boje može negativno utjecati na kontrast i čitljivost. "
"Nastavite s oprezom. Ne prijavljujte probleme povezane s temom "
"razvijateljima aplikacije."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:84
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Razumijem posljedice"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:95
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Prilagodba Adwaita teme"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:102
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfiguriraj Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:103
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije i prilagodite sustav za "
"promjenu tema."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:113
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Podešavanje sustava"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:124
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Prilagodite sustav za promjenu tema, omogućuje zaobilaženje Flatpak teme"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:134
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalacija tema"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:135
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:141
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome_window.blp:160
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:161
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:166
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Prvo završite postavljanje"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:174
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Počni koristiti Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:191
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Dobro došli u Gradience"
#: data/ui/welcome_window.blp:71
msgid "What's new in 0.3.2"
msgstr "Što je novo u 0.3.2"
#: data/ui/welcome_window.blp:72
msgid ""
"In this release, we fixed the Firefox GNOME theme plugin, issues with "
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
"and more."
msgstr ""
"U ovom smo izdanju popravili Firefox dodatak GNOME teme, probleme s "
"unaprijed postavljenim postavkama koje se uvijek spremaju s istim imenom, "
"kao i neke poboljšanja u UX-u i još mnogo toga."
#: data/ui/welcome_window.blp:96
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a."
#: data/ui/welcome_window.blp:108
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/welcome_window.blp:118
msgid "System Configuration"
msgstr "Podešavanje sustava"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#: data/ui/window.blp:37
msgid "Show Preview Window"
msgstr "Pokaži prozor pregleda"
#: data/ui/window.blp:48
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni izbornik"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Presets Menu"
msgstr "Izbornik predloška"
#: data/ui/window.blp:64
msgid "Save Preset"
msgstr "Spremi predložak"
#: data/ui/window.blp:73
msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS greške"
#: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#: data/ui/window.blp:96
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:104
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: data/ui/window.blp:125
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje"
#: data/ui/window.blp:130
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje"
#: data/ui/window.blp:141
msgid "About Gradience"
msgstr "O aplikaciji Gradience"
#: data/ui/window.blp:149
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111
2022-09-29 20:41:36 +00:00
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Ugrađeni predlošci"
#: data/ui/window.blp:170
msgid "Manage Presets"
msgstr "Upravljanje predlošcima"
#: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:51
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:57
msgid "_Cancel"
msgstr "O_dustani"
#: gradience/frontend/dialogs/log_out_dialog.py:36
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr ""
"Spremanje predloška u <tt>{0}</tt>. Ako taj predložak već postoji, biti će "
"prebrisan!"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:60
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:65
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
#: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336
msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "Neuspjelo učitavanje popisa predložaka"
#: gradience/frontend/main.py:217
msgid "No presets found"
msgstr "Nema pronađenih predloška"
#: gradience/frontend/main.py:240
msgid "Favorite Presets"
msgstr "Predlošci omiljenih"
#: gradience/frontend/main.py:404
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Nespremljene promjene"
#: gradience/frontend/main.py:416
msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi promjene"
#: gradience/frontend/main.py:505
msgid "Apply This Color Scheme?"
msgstr "Primijeni ovu shemu boja?"
#: gradience/frontend/main.py:507
msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
"Upozorenje: svaka prilagođena CSS datoteka za te vrste datoteka biti će "
"nepovratno prebrisana!"
#: gradience/frontend/main.py:511
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
#: gradience/frontend/main.py:521
msgid "Restore applied color scheme?"
msgstr "Vrati primijenjenu shemu boje?"
#: gradience/frontend/main.py:522 gradience/frontend/main.py:536
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
msgstr "Osigurajte da imate trenutne postavke spremljene u predložak."
#: gradience/frontend/main.py:524
msgid "_Restore"
msgstr "Ob_novi"
#: gradience/frontend/main.py:535
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje?"
#: gradience/frontend/main.py:538
msgid "_Reset"
msgstr "_Vrati izvorno"
#: gradience/frontend/main.py:564
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Imate nespremljene promjene!"
#: gradience/frontend/main.py:615
msgid "Preset saved"
msgstr "Predložak je spremljen"
#: gradience/frontend/main.py:632
msgid "Preset set successfully"
msgstr "Predložak je uspješno postavljen"
#: gradience/frontend/main.py:645
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
msgstr "Nemoguća obnova GTK 4 sigurnosne kopije"
#: gradience/frontend/main.py:658 gradience/frontend/main.py:666
msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Nemoguće brisanje aktualnog predloška"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr "Boje naglašavanja"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr ""
"Ove boje se koriste u mnogim grafičkim objektima, poput tipki, naslova i "
"unosa kako bi se naglasilo da je grafički objekt bitan, interaktivan ili "
"trenutno aktivan."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color"
msgstr "Samostalne boje"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
"Samostalne boje slične su pozadinskim, ali daju bolji kontrast kada se "
"koriste kao boja prednjeg plana iznad neutralne pozadine - na primjer, "
"raznobojan tekst u prozoru."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color"
msgstr "Boja pozadine"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color"
msgstr "Prednje boje"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors"
msgstr "Destruktivne boje"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
msgstr ""
"Ove boje se koriste za tipke koje označavaju opasnu radnju, poput brisanja "
"datoteke."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors"
msgstr "Boje uspjeha"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, "
"naslova, unosa i traka razina, kako bi označili uspjeh ili visoku razinu."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors"
msgstr "Boje upozorenja"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, "
"naslova, unosa i traka razina, kako bi označili upozorenje ili nisku razinu."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors"
msgstr "Boje greške"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr ""
"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, "
"naslova i unosa, za označavanje neuspjeha."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors"
msgstr "Boje prozora"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Ove boje se prvenstveno koriste za prozore."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors"
msgstr "Boje prikaza"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries."
msgstr ""
"Ove boje se koriste u raznim grafičkim objektima, poput prikaza teksta i "
"unosa."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Boje trake zaglavlja"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
"Ove boje se koriste za trake zaglavlja, kao i za grafičke objekte koji su "
"namijenjeni za vizualno pričvršćivanje, poput traka pretraga ili traka "
"kartica."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color"
msgstr "Boja ruba"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
"Boja ruba ima istu zadanu vrijednost kao boja prednjeg plana, ali se ne "
"mijenja zajedno s njom. Ovo može biti korisno ako svijetli prozor ima tamnu "
"traku zaglavlja sa svijetlim tekstom; u tome slučaju može biti poželjno da "
"rub ostane taman. Ova varijabla se koristi samo za okomite rubove - na "
"primjer, razdjelnike između dvije trake zaglavlja u podijeljenom rasporedu "
"trake zaglavlja."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color"
msgstr "Pozadinska boja"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr ""
"Pozadinska boja se koristi umjesto boje pozadine kada prozor nije fokusiran. "
"Prema zadanim postavkama to je alias boje pozadine prozora i mijenja se "
"zajedno s njom. Kada mijenjate ovu varijablu, svakako je postavite na "
"vrijednost koja odgovara boji pozadine trake zaglavlja."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color"
msgstr "Boja zasjenjenja"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr ""
"Boja zasjenjenja koristi se za omogućavanje tamnog ruba traka zaglavlja i "
"slične grafičke objekte koji ih odvajaju od glavnog prozora."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors"
msgstr "Boje kartica"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Ove se boje koriste za kartice i popise u okvirima."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr ""
"Boja zasjenjenja se koristi za sjene kojima se kartice odvajaju od pozadine "
"prozora, kao i za razdjelnike redova na karticama."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors"
msgstr "Boje dijaloga"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Ove boje se koriste za poruke dijaloga."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors"
msgstr "Boje skočnog prozora"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Ove boje se koriste za skočne prozore."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Ostale boje"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Boje koje ne pripadaju nijednoj određenoj grupi."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr ""
"Boja zasjenjenja se koristi za trake s karticama, kao i za prijelaze u "
"letcima i preklopima te rubove trake s informacijama."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Boja obrisa trake pomicanja"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr ""
"Boju obrisa trake pomicanja koriste trake za pomicanje kako bi se osiguralo "
"da su trake za pomicanje vidljive bez obzira na boju sadržaja."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow"
msgstr "Žuta"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange"
msgstr "Narančasta"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown"
msgstr "Smeđa"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light"
msgstr "Svjetla"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark"
msgstr "Tamna"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:112
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "Autorska prava © 2022. 2023. Gradience Team"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:121
msgid "Plugins by"
msgstr "Priključci od"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:129
msgid "Presets by"
msgstr "Predlošci od"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:151
msgid "Packages by"
msgstr "Paketi od"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:158
msgid "Fixes by"
msgstr "Ispravci od"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:168
msgid "Special thanks to"
msgstr "Posebno zahvaljujemo:"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet pogon"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
msgstr "Monet je pogon koji stvara Material Design 3 paletu iz boje slika."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image"
msgstr "Odaberi sliku"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File"
msgstr "Odaberi datoteku slike"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File"
msgstr "Odaberi datoteku"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet paleta"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "Neuspjelo generiranje Monet palete"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated"
msgstr "Paleta je stvorena"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first"
msgstr "Prvo odaberite pozadinu"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors"
msgstr "Boje palete"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
"Navedite boje palete koje koristi neka aplikacija. Zadane boje slijede <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:89
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:92
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can cause issues."
msgstr ""
"Priključci dodaju dodatne značajke aplikaciji Gradience. Priključke stvara "
"Gradience zajednica i mogu prouzročiti probleme."
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:104
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nema pronađenih priključaka."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352
msgid "User Presets"
msgstr "Korisnikovi predlošci"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191
msgid "Add new repository"
msgstr "Dodaj novi repozitorij"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Dodajte repozitorij kako bi instalirali dodatne predloške."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset already exists"
msgstr "Predložak već postoji"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307
msgid "Preset imported"
msgstr "Predložak je uvezen"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Ugrađeni predlošci"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
msgstr ""
"Pogledajte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> na Githubu za više predložaka."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
msgstr ""
"Nema pronađenih predložaka! Koristite tipku uvoza za uvoz jednog predloška "
"ili pretragu jednog u Istraži kartici."
#: gradience/frontend/views/welcome_window.py:97
msgid "Thanks for updating Gradience!"
msgstr "Hvala na aktualiziranju aplikacije Gradience!"
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:68
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:94
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr "Predložak se ne može preuzeti"
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:82
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:98
msgid "Preset downloaded"
msgstr "Predložak je preuzet"
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:52
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "Ova mogućnost djelomično je podržana od strane adw-gtk3 tema."
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:57
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "Ova mogućnost njije podržana od strane adw-gtk3 tema."
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:110
msgid "Not a color, see text value"
msgstr "Nije boja, pogledajte tekstnu vrijednost"
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:85
msgid "Unable to remove"
msgstr "Nemoguće je ukloniti"
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:86
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed."
msgstr "Ovo je priključak sustava, ne može se ukloniti."
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:88
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:87
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:104
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:90
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:100
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166
msgid "Preset removed"
msgstr "Predložak je uklonjen"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Čekanje brisanja"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nemoguće brisanje predloška"
#: gradience/frontend/widgets/repo_row.py:60
msgid "Repository removed"
msgstr "Repozitorij je uklonjen"
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Slika pozadine"
#~ msgid "Tone"
#~ msgstr "Ton"
#~ msgid "Preview Theme in…"
#~ msgstr "Pregled teme u …"
#~ msgid "Adwaita Demo"
#~ msgstr "Adwaita Demo"
#~ msgid "GTK 4 Demo"
#~ msgstr "GTK 4 Demo"
#~ msgid "GTK 4 Widget Factory"
#~ msgstr "GTK 4 Widget Factory"
#~ msgid "Failed to save override"
#~ msgstr "Neuspjelo spremanje zaobilaženja"
#~ msgid "Unexpected file error occurred"
#~ msgstr "Pojavila se neočekivana greška datoteke"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Spremi"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Theme Preview button enabled back</li>\n"
#~ "<li>The Firefox GNOME theme plugin settings button moved to the right of "
#~ "the switch</li>\n"
#~ "<li>Details tab in About dialog has been improved</li>\n"
#~ "<li>The \"Log out\" dialog logic have been changed, now it only asks for "
#~ "logout, but does not provide a button to logout</li>\n"
#~ "<li>Updated translations</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Gumb za pregled teme ponovno aktiviran</li>\n"
#~ "<li>Gumb postavki dodatka Firefox GNOME teme pomaknut je desno od "
#~ "prekidača</li>\n"
#~ "<li>Kartica detalja u dijaloškom okviru „O programu” je poboljšana</li>\n"
#~ "<li>Logika dijaloškog okvira „Odjavi se” je promijenjena, sada samo traži "
#~ "odjavu, ali ne nudi gumb za odjavu</li>\n"
#~ "<li>Aktualizirani prijevodi</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-"
#~ "gtk3 theme.\n"
#~ "The main features of Gradience include the following:\n"
#~ "\n"
#~ "🎨️ Changing any color of Adwaita theme\n"
#~ "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper\n"
#~ "🎁️ Usage of other users presets\n"
#~ "⚙️ Changing advanced options with CSS\n"
#~ "🧩️ Extending functionality using plugins\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gradience je alat za prilagodbu Libadwaita aplikacija i adw-gtk3 tema.\n"
#~ "Glvane značajke aplikacije Gradience uključuju:\n"
#~ "\n"
#~ "🎨️ Mijenjanje bilo koje boje Adwaita teme\n"
#~ "🖼️ Primjena Material 3 sheme boja iz pozadine\n"
#~ "🎁️ Korištenje drugih korisničkih predložaka\n"
#~ "⚙️ Mijenjanje naprednih mogućnosti sa CSS-om\n"
#~ "🧩️ Proširenje funkcionalnosti pomoću dodataka\n"
#~ msgid "Failed to generate preset from Monet palette"
#~ msgstr "Neuspjelo generiranje predloška Monet palete"
#~ msgid "Unsupported background type"
#~ msgstr "Nepodržana vrsta pozadine"
#~ msgid ""
#~ "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
#~ "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Upišite ključnu riječ za pretragu na <a href=\"https://gradienceteam."
#~ "github.io/presets\">Gradience timu/Zajednici</a>."
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Odjava"
#~ msgid ""
#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, "
#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
#~ "“Official” repository and a “Curated” repositories."
#~ msgstr ""
#~ "U ovome izdanju, dodali smo podršku za priključke, repozitorije "
#~ "priključaka, značke i brzog izmjenjivača predložaka. Još smo podijelili "
#~ "repozitorije predloška u “Službeni” repozitorij i “Odabrani” repozitorij."
#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
#~ msgstr "S lakoćom promijenite izgled Adwaite."
#~ msgid "With Gradience you can:"
#~ msgstr "Značajke Gradijenta:"
#~ msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita."
#~ msgstr "Ova aplikacija je napisana u Pythonu i koristi GTK 4 i libadwaitu."
#~ msgid "colors purple"
#~ msgstr "boje ljubičaste"
#~ msgid "monet purple"
#~ msgstr "monet ljubičasto"
#~ msgid "advanced purple"
#~ msgstr "napredna ljubičasta"
#~ msgid "Preset reseted"
#~ msgstr "Predložak je vraćen na izvorno"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#~ "<li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#~ "<li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
#~ "<li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
#~ "<li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
#~ "<li>Update about dialog</li>\n"
#~ "<li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#~ "<li>Begin plugin support</li>\n"
#~ "<li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</"
#~ "li>\n"
#~ "<li>Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light "
#~ "theme</li>\n"
#~ "<li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is "
#~ "dark.</li>\n"
#~ "<li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#~ "<li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
#~ "<li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
#~ "development is done on `next` branch</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<ul>\n"
#~ " <li>Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.</li>\n"
#~ " <li>CSS je premješten u \"Napredno\" karticu</li>\n"
#~ " <li>Ostalo je premješteno u karticu \"boje\"</li>\n"
#~ " <li>Dodana je Monet kartica koja stvara temu iz pozadine</li>\n"
#~ " <li>Dodana je ikona spremljenog i nespremljenog diska u traku "
#~ "zaglavlja</li>\n"
#~ " <li>Nadopunjen je dijalog O Gradijentu</li>\n"
#~ " <li>Licenca je promijenjena u GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Započeta je podrška za priključke</li>\n"
#~ " <li>Premješten je odabiratelj predlošaka u padajuć‡i izbornik pod "
#~ "nazivom paleta (ikona paleta)</li>\n"
#~ " <li>Dodana je moguć‡nost primjene teme samo za tamnu temu ili samo "
#~ "za svijetlu temu</li>\n"
#~ " <li>Automatski se koristi Adwaita-tamno predložak ako je shema "
#~ "koju korisnik koristi tamna.</li>\n"
#~ " <li>Dodana je Flatpak CI izgradnja</li>\n"
#~ " <li>Dodan je predložak problema za prijavak grešaka i zahtjev za "
#~ "novu značajku </li>\n"
#~ " <li>`Main` ogranak je sada zaštićen GitHub zaštitom ogranka. "
#~ "Razvoj se odvija `next` ogranku </li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ msgid "Share preset"
#~ msgstr "Dijeli predložak"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#~ " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#~ " <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
#~ " <li>Add Monet tab which generates a theme from a "
#~ "background</li>\n"
#~ " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header "
#~ "bar</li>\n"
#~ " <li>Update about dialog</li>\n"
#~ " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Begin plugin support</li>\n"
#~ " <li>Move preset selector to a drop-down called palette "
#~ "(icon palette)</li>\n"
#~ " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or "
#~ "oy for light theme</li>\n"
#~ " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user "
#~ "prefered scheme is dark.</li>\n"
#~ " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#~ " <li>Added issue template for bug and feature request </"
#~ "li>\n"
#~ " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
#~ "protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.</li>\n"
#~ " <li>CSS je premješten u \"Napredno\" karticu</li>\n"
#~ " <li>Ostalo je premješteno u karticu \"Boje\"</li>\n"
#~ " <li>Dodana je Monet kartica koja stvara temu iz pozadine</li>\n"
#~ " <li>Dodana je ikona spremljenog i nespremljenog diska u traku "
#~ "zaglavlja</li>\n"
#~ " <li>Nadopunjen je dijalog, O Gradijentu</li>\n"
#~ " <li>Licenca je promijenjena u GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Započeta je podrška za priključke</li>\n"
#~ " <li>Premješten je odabiratelj predložaka u padajući izbrnik pod "
#~ "nazivom paleta (ikona palete)</li>\n"
#~ " <li>Dodana je mogućnost primjene teme samo za tamnu temu ili samo "
#~ "za svijetlu temu</li>\n"
#~ " <li>Automatski se koristi Adwaita-tamno predložak ako je shema "
#~ "koju korisnik koristi tamna.</li>\n"
#~ " <li>Dodana je Flatpak CI izgradnja</li>\n"
#~ " <li>Dodan je predložak problema za prijavak grešaka i zahtjev za "
#~ "novu značajku </li>\n"
#~ " <li>`Main` ogranak je sada zaštićena GitHub zaštitom ogranka. "
#~ "Razvoj se odvija na `next` ogranku </li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "boje"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "monet"
#~ msgstr "monet"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "napredno"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
#~ msgstr "Izdanje Gradijenta s malim ispravcima grešaka."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
#~ msgstr "Malo poboljšanje zaslona dobrodošlice"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Fixing release notes"
#~ msgstr "Ispravak bilješka izdanja"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "New Release of Gradience."
#~ msgstr "Novo izdanje gradijenta."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Rebrand"
#~ msgstr "Rebrandiranje"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
#~ msgstr "Prerada meson arhitekture"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "New debug check"
#~ msgstr "Nova provjera otklanjanja grešaka"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
#~ msgstr "Prebacivanje vremena izvođenja na GNOME 42 i dodavanje adw 1.2"
#~ msgid "Add more info about monet"
#~ msgstr "Dodano je više informacija o monetu"
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
#~ msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Dodan je upravitelja predložaka s mogućnosti preuzimanja drugih "
#~ "korisničkih predložaka"
#~ msgid "First release of Gradience."
#~ msgstr "Prvo izdanje gradijenta."
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
#~ msgstr "Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja"
#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
#~ msgstr "CSS je premješten u karticu \"Napredno\""
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
#~ msgstr "Ostalo je premješteno u karticu \"Boje\""
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
#~ msgstr "Dodana je Monet kartica koja stvara temu iz pozadine"
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
#~ msgstr "Dodana je ikona spremljenog i nespremljenog diska u traku zaglavlja"
#~ msgid "Update about dialog"
#~ msgstr "Nadopunjen je dijalog, O Gradijentu"
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
#~ msgstr "Licenca je promijenjena u GNU GPLv3"
#~ msgid "Begin plugin support"
#~ msgstr "Započeta je podrška za priključke"
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
#~ msgstr ""
#~ "Premješten je odabiratelj predložaka u padajući izbornik pod nazivom "
#~ "paleta (ikona palete)"
#~ msgid ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
#~ msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Dodana je mogućnost primjene teme samo za tamnu temu ili samo za svijetlu "
#~ "temu"
#~ msgid ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
#~ msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Automatski se koristi Adwaita-tamno predložak ako je shema koju korisnik "
#~ "koristi tamna."
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Added Flatpak CI build"
#~ msgstr "Dodana je Flatpak CI izgradnja"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Added issue template for bug and feature request"
#~ msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Dodan je predložak problema za prijavak grešaka i zahtjev za novu značajku"
#~ msgid ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
#~ "development is done on `next` branch"
#~ msgstr ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "`Main` ogranak je sada zaštićena GitHub zaštitom ogranka. Razvoj se "
#~ "odvija na `next` ogranku"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
#~ msgstr "Odaberite vrste aplikacija kojim želite primijeniti temu:"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
#~ msgstr "Libadwaita i GTK 4 aplikacije"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
#~ msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Apply preset"
#~ msgstr "Primijeni predložak"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Download and apply"
#~ msgstr "Preuzmi i primijeni"
#~ msgid "Download only"
#~ msgstr "Samo preuzmi"
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Enable plugin"
#~ msgstr "Uklj/Isklj priključak"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Postavke"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Remove plugin"
#~ msgstr "Ukloni priključak"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Edit preset name"
#~ msgstr "Uredi naziv predloška"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Open in file manager"
#~ msgstr "Otvori s preglednikom datoteka"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
#~ msgstr "S lakoćom prilagodite Adwaitu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
#~ "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Configure themes"
#~ msgstr "Podešavanje tema"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
#~ msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "adw-gtk3 theme"
#~ msgstr "adw-gtk3 tema"
2022-09-29 18:34:00 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Dopusti instalaciju"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalacija tema"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Please wait until themes will be installed. "
#~ msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
#~ msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Please Finish the setup first"
#~ msgstr "Prvo završite postavljanje"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Start using Gradience"
#~ msgstr "Započnite koristiti Gradijent"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Unsaved changes"
#~ msgstr "Nespremljene promjene"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Spremi promjene"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Apply this color scheme?"
#~ msgstr "Primijeni ovu shemu boja?"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Gradience community and can make issues."
#~ msgstr ""
#~ "Priključci dodaju dodatne značajke Gradijentu, priključci su stvoreni od "
#~ "strane Gradijent zajednice i mogu prouzrokovati probleme."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#, fuzzy
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "No plugins found"
#~ msgstr "Nema pronađenih priključaka."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Builtin Presets"
#~ msgstr "Ugrađeni predlošci"
#~ msgid ""
#~ "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Community</a> on Github for more presets"
#~ msgstr ""
#~ "Pogledajte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
#~ "\">Gradience tim/Zajednicu</a> na Githubu za više predložaka"
#~ msgid ""
#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ "Explore tab"
#~ msgstr ""
#~ "Nema pronađenih predložaka! Koristite tipku uvoza za uvoz jednog "
#~ "predloška ili pretragu jednog u Istraži kartici"
2022-09-29 20:41:36 +00:00
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Odaberi datoteku"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#~ msgid "Installed Presets"
#~ msgstr "Instalirani predlošci"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#~ msgid "Save preset as..."
#~ msgstr "Spremi predložak kao..."
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
#~ msgstr "Odaberite vrste aplikacija kojim želite primijeniti temu:"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
#~ msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Nepoznato"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Uklj/Isklj priključak"
2022-09-27 19:31:12 +00:00
#~ msgid "Allow GTK 4 Flatpak theming (Global)"
#~ msgstr "Dopusti GTK 4 Flatpak promjenu teme (Globalno)"
#~ msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming (Global)"
#~ msgstr "Dopusti GTK 3 Flatpak promjenu teme (Globalno)"
#~ msgid "Rename preset"
#~ msgstr "Preimenuj predložak"
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Nema pronađenih priključaka."
#~ msgid ""
#~ "Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced "
#~ "features like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
#~ "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#~ " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#~ " <li>Move the rest to the \"Colours\" tab</li>\n"
#~ " <li>Add Monet tab which generates a theme from a "
#~ "background</li>\n"
#~ " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header "
#~ "bar</li>\n"
#~ " <li>Update about dialog</li>\n"
#~ " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Begin plugin support</li>\n"
#~ " <li>Move preset selector to a drop-down called palette "
#~ "(icon palette)</li>\n"
#~ " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or "
#~ "oy for light theme</li>\n"
#~ " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user "
#~ "prefered scheme is dark.</li>\n"
#~ " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#~ " <li>Added issue template for bug and feature request </"
#~ "li>\n"
#~ " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
#~ "protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.</li>\n"
#~ " <li>CSS je premješten u \"Napredno\" karticu</li>\n"
#~ " <li>Ostalo je premješteno u karticu \"boje\"</li>\n"
#~ " <li>Dodana je Monet kartica koja stvara temu iz pozadine</"
#~ "li>\n"
#~ " <li>Dodana je ikona spremljenog i nespremljenog diska u "
#~ "traku zaglavlja</li>\n"
#~ " <li>Nadopunjen je dijalog, O Gradijentu</li>\n"
#~ " <li>Licenca je promijenjena u GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Započeta je podrška za priključke</li>\n"
#~ " <li>Premješten je odabiratelj predložaka u padajući "
#~ "izbornik pod nazivom paleta (ikona paleta)</li>\n"
#~ " <li>Dodana je mogućnost primjene teme samo za tamnu temu "
#~ "ili samo za svijetlu temu</li>\n"
#~ " <li>Automatski se koristi Adwaita-tamno predložak ako je "
#~ "shema koju korisnik koristi tamna.</li>\n"
#~ " <li>Dodana je Flatpak CI izgradnja</li>\n"
#~ " <li>Dodan je predložak problema za prijavak grešaka i "
#~ "zahtjev za novu značajku </li>\n"
#~ " <li>`Main` ogranak je sada zaštićena GitHub zaštitom "
#~ "ogranka. Razvoj se odvija `next` ogranku </li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "